EXPRESSIONS Flashcards
Never Mind
Deixa pra lá
What a Pitty
Que pena
Pretty Soon
Em breve
Hopefully
Tomara
You Bet
Pode apostar
I go it
Entendi
As If
Até parece
How come
Como assim?
My bad
Foi mal
No Way
Sem chance
What a shame
Que coisa…
Bullshit
Conversa fiada
By the way
-Por falar nisso
-A propósito
For goodness’ sake
Pelo amor de Deus!
It’s up to you
Você é quem sabe
To kill two birds with one stone
Matar dois pássaros com uma pedra só
(Matar dois coelhos com uma cajadada só)
As far as I know…
Até onde eu sei…
Better late than never
Antes tarde do que nunca
To make a long story short
Em resumo / para resumir
So far, so good
Até agora, tudo bem
Take your time
Tome seu tempo / sem pressa, faça no seu tempo
Same old, same old
O mesmo de antes / Sem novidades
As lost as a nun on a honeymoon
Equivalente a:
“Mais perdido que cego em tiroteio”
Bite your tongue
“Vire essa boca pra lá”
So what?
E daí?
Spare me
Me poupe
I told you so
Eu te avisei
Make a scene
“Fazer cena” / “Fazer drama”
Once and for all
De uma vez por todas
It’s about time
Já era hora
My lips are sealed
“Minha boca é um túmulo”
Cross my heart
No sentido de jurar que algo é verdade
How about…
Que tal…
I can’t help…
Eu não consigo deixar de…
It musta been…
Deve ter sido…
I’m hooked on…
Eu estou viciado em…
Mind if I…
Se importa se eu…
I kinda…
Eu meio que…
Turns out…
Acontece que…
I can’t stand…
Eu não suporto…
I feel like…
Estou afim de…
Rings a bell…
Não me é estranho…
I wish I…
Quem me dera…
That’s beside the point
Não vem ao caso
I just browsing
Só estou dando uma olhada (em loja)
I owe you one
Eu te devo uma
Looks can be deceiving
As aparências enganam
You don’t say…
Não me diga… (Ironia)
Hold your horses
Da uma segurada aí
Out of the blue
Do nada
I’m feeling blue
Estou triste
If I do say so myself
Modéstia parte
Same old, same old
O mesmo de sempre
Way to go
Aí sim!
Nice going!
Mandou bem!
Hats off
Tiro meu chapéu
Don’t diss me
Não me insulte
Fend for yourself
Se virar sozinho