expressions Flashcards
и в добавок
e in più
должен/должна/вы должны
deve essere
Не за что! Не стоит благодарности!
si figuri!
относительно, по отношению к
rispetto a
не стесняйтесь!
non faccia complimenti!
в конце
in fondo a
указывать дорогу
fare strada
сюда
da questa parte
уже какое-то время назад
da un pezzo
не будьте брюзгой!
non faccia brontolone!
держа их вытянутыми
tenendole tese
не совсем
non proprio
так и есть
è proprio vero
пока что всё в порядке
fin qui tutto bene
в некотором роде
in un certo senso
в прочем
di resto
помимо
oltre a
чёрт возьми!
accidenti!
это номер телефона…?
è questo il numero di…?
то номер телефона…?
è quello il numero di…
не в этом дело; не в этом суть
non è questo il punto
пойти подышать воздухом
andare a prendere una boccata d’aria
из за
per via di
иметь привычку делать что то
avere l’abitudine di fare qualcosa
если успею
se faccio in tempo
уф!
uffa!
говорить о том и о сём
parlare del più e del meno
один раз в неделю
una volta alla settimana
для того чтобы
in modo che
могут быть (что то материальное)
potrebbero esserci
что то подобное
qualcosa del genere
издалека
oltre da lontano
оставаться смотреть на кого то
rimanere fissare
умрут от завести
moriranno di invidia
раз уж я здесь
già che ci sono
взарваться
saltare per aria; esplodere
быть на мели
essere al verde
дразнить; насмехаться
prendere in giro
идёт речь
si tratta
ничего подобного
nulla del genere
в этом нет надабности
non ce n’è bisogno
доверяю это тебе
lascio fare a te
с головы до ног
dalla testa ai piedi
заседание жельцов
la seduta di condominio
кроме того
a parte ciò
не могли бы вы подождать?
vi dispiace aspettare?
в принципе
in linea di principio
что то подобное
una cosa del genere
через переговоры
attraverso i negoziati
это вызывает у меня…
mi fa venire…
это вызывает у меня печаль…
mi fa venire tristezza…
возвращаться в течении
tornare entro…
в первую очередь
come prima cosa
настолько хорошо насколько мог
come meglio poteva
одного за другим
uno per uno
с трудом
a fatica
в целом
nel complesso
быть дежурным
essere di turno
до когда?; как долго?
fino a quando?
до скольки?
fino a che ora?
без тени сомнения
senza ombra di dubbio
не за что
di niente; si figuri
застилать постель
rifare il letto
положить конец
porre fine
смерть от руки
morto per mano
ему предстояло
avrebbe dovuto
спустя несколько дней
pochi giorni dopo
заказывать takaway
ordinare da asporto
один из двух; каждый второй
uno su due
сотни тысяч
centinaia di migliaia
не удевительно
non sorprende
большие проблемы
grossi problemi
не говоря уже
per non parlare di…
как надо
come si deve
успеть
fare in tempo
опоздать
fare tardi
вставать из за стола
alzarsi da tavola
три года подряд
tre anni di fila
садить
fare sedere
водить на прогулку
portare a spasso
с детства; в детстве
da bambino
в молодости
da giovane
в юности
da giovanotte
в подростковом возросте
da adolescenta
в старости
da vecchio
в молодости
da ragazzo
в прямом эфире
in diretta
я поговорил с ней
le ho parlato
все без исключения
tutti quanti
решай сам
fai te (facia Lei)
как безумцы
come dei pazzi
как сумасшедшие
come delle pazze
делать всё возможное
fare di tutto possibile
подлый приём
colpo basso
в самый разгар; в ключевой момент
sul più bello…
будь кем хочешь!
sii chi desideri essere!
прейти в убыток
andare in rovina
приходиться делать что то
mi tocca + infinito
прямо в верх
dritti su per…
мне противно
mi fa schifo
шлёпнуться о землю
culo a tera
чёрт бы тебя побрал!
mannaggia a te!
давно
da un pezzo; da tempo
караулить
stare di vedetta
предвидеть негативно
vedere male
всё больше
sempre più
уже давольно долго
da diverso tempo
бегом
di corsa
нечто; что то типа…
una specie di…
получать верх над
avere la meglio su
свести счёты
pareggiare i conti
по сравнению
in confronto
сворачивать шею
tirare il collo
передай ему
dagli
слышать об (ком-то/чём-то)
sentire parlare di
при чем тут; какая связь
che c’entra?
я чуть не оказался (на земле…)
per poco non finivo
забудь об этом (не в коем случии)
te lo puoi scordare
застать в расплох
prendere alla sprovvista
обеспакоиться (trouble)
dare pena
не когда нелзя знать (you never know)
non si sa mai
надирать; пинать
prendere a calci
как это бесит!
che rabbia!
ну скукотища!
che barba!
раздражать; достоваиь
rompere le scatole
бесполезные усилия
fatica sprecata
взять слово
prendere la parola
попасть под дождь
prendere la pioggia
поторопиться
fare presto
засыпать
prendere sonno
за рулём
alla guida
мне кажеться
mi sa
как будто был
come fosse
иногда
certe volte; a volte