Expressions Flashcards
Il n’y a pas un chat
Non sta pasando un cane
A la main
In mano
A clé
A chiave
En vacances
In vacanza
Tutoyer
Dare del tu
C’est à la mode
Va di moda
De qualité
Di qualità
De laine
Di lana
En fleur
In fiore
Près d’ici
Qui vicino
En retard
In ritardo
Comment te va le chapeau?
Come ti sta il capello?
Ça/il te va bien
Ti sta benne (ti stanno benne)
En poche
In tasca
Fais attention
Stai attento/a
Attention
Attento (e?)
Disons à deux heures
Facciamo alle due
A quelle heure
A che ora
Depuis 10 ans
Da 10 anni
Il fait beau
Fa bello/fa bel tempo
Tutto qui
C’est tout
Par terre
Per terra
Au régime
A dieta
En forme
In gamba
Dans les bras
In braccio
Tout/e ouïe
Tutt’orecchi
Mal de tête/ventre
Mal di testa/pancia
Il a du ventre
Ha la pancia
Debout
In piedi
Bouche cousue
Acqua in bocca
Le nez bouché
Il naso chiuso
Sans façon
Alla mano
Comment vas-tu? je vais bien
Come stai? sto bene
Ça coûte les yeux de la tête
Costa un occhio della testa
Je n’ai que deux mains
Ho solo due braccia
Haut les mains
Mani in alto
Au lit
A letto
Au pied de la montagne/de l’arbre
Ai piedi de la montagna, del albero
Prendre par la main
Prendere per la mano
Prendre dans ses bras
Prendere in braccio
Elle n’ouvre pas la bouche
Non apre bocca
Un animal à sang froid
Un animale a sangue freddo
De la tête aux pieds
Dalla testa a piedi
24 heures sur 24
24 ore su 24
2 bonnes heures
2 ore buone
A temps
In tempo
A table
A tavola
Il faut
Ci vuole (sing)/Ci vogliono (plur)
Il y avait
C’era (sing)/C’erano (plur)
Un bon bout de temps
Un bel po’
Prendre une douche
Si fare la doccia
Se raser
Si fare la barba
Donner sur (comme une fenêtre)
Guardar sur
D’occasion
Di seconda mano
A louer
Di affitare
La chair de poule
La pelle d’oca
Un temps de chien
Un tempo da lupi
Traiter quelqu’un de quelque chose
Dare dell’asino (par exemple)
Maintenant ou jamais
Ora o mai più
Il n’y a pas un moment à perdre
Non c’e un momento da perdere
A qui
Di chi
C’est bon jusqu’à maintenant?
Ci siamo fin qui?
Un mardi sur deux
Un martedì sì, l’altro no
Par exemple
Per esempio
C’est à ton tour, c’est à toi
Tocca a te (a voi, lei, etc.)
A un goût amer
Sa di amaro
A mains nues
A mani nude
Pieds nus
Piedi nudi
En tête
In testa
Il est beau à mourir
È bello da morire
Mourir de chaud/froid
Morire dal caldo/freddo
Casser les pieds
Rompere le scatole
Tomber des nues
Cadere dalle nuvole
Laisser un pourboire
Lasciare la mancia
Il y en a plein
Ci sono un sacco
Il n’y en a plus
Non ce ne sono più
Au début
All’inizio
De choses et d’autres
Di questo e di quello
Ne pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué
Non dire gatto se non ce l’hai nel sacco
Zut/flûte
Accidenti
Zut
Uffa
Nous avons laissé tomber
Abbiamo lasciato perdere
Être pressé/e ou avoir hâte
Avere fretta
J’ai tenu bon
Ho tenido duro
Qui sait?
Chissà
Qui sait pourquoi
Chissà come mai
Comment ça/pourquoi
Come mai
Qu’en dis-tu?
Che ne dici?
A deux pas
A due pasi
Qui est au volant/conduit?
Chi c’è alla guida?
Les gens d’ici
La gente del posto
Des places debout
Posti in piedi
Faire le plein
Fare il pieno
Bonne chance
A bocca al lupo!
Ne fonctionne pas
Non va
Qu’est-ce qu’il y a?
Che c’è?
Qu’est-ce que c’est?
Cos’è?
Je n’en peux plus
Non ne posso più
Surtout
Più che altro
Avantage et désavantage
Vantaggio e svantaggio/pro e contro
On est tous dans le même panier
Ci siamo dentro insieme
J’en ai par dessus la tête
Ne ho fin sopra i capelli
À l’étranger
All’estero
Faire demi-tour/retourner en arrière
Tornare indietro
Loin d’ici
Lontano di qui
Couper à traver champs
Tagliare attraverso i campi
En cadeau
In regalo
De temps en temps
Di tanto in tanto
A l’heure
In orario
En avance
In anticipo
En attendant
Intanto
Depuis/quand
Da quando
Dès que possible
Il prima possibile
Depuis longtemps
Da tempo
En plein soleil
In pieno sole
Nous avons passé l’examen
Abbiamo dato l’esame
Un gros mot
Una parolaccia
Se frayer un chemin
Farsi strada
Jusqu’à un certain point
Fino a un certo punto
Prendre une photo
Fare una foto
Sans blague!
Non mi dire!
Tutoyons-nous
Diamoci del tu
Sois sage
Stai buono
A flots
A fiumi
Pleuvoir à verse, pleurer à flots
A dirotto (piove a/piangere a)
En vain
In vano
Moi même
Me stesso
À la retraite
In pensione
Avoir les pieds sur terre (ne pas rêver)
Stare con i piedi per terra
Tôt ou tard
Prima o poi
Un par un/un à un
Uno ad uno
Plusieurs fois
Più volte
De ton mieux
Del tuo meglio
Par monts et par vaux
Per monti e per valli
En courant
Di corsa
En personne
Di persona
Ça m’est égal
Fa lo stesso
Rien du tout
Nulla di nulla
C’est tant pis pour lui
È peggio per lui
C’est mieux que rien
È meglio di niente
Faire fausse route
Essere fuori strada
Rien de neuf
Nulla di nuovo
Pas du tout
Per niente
Ça sent bon
Sa di buono
Au plus tard/d’ici à
Entro