expression Flashcards
a mon avis ce TEXTE souleve la question (des droits de l’h)
Meiner Meinung nach wirft der Text die Frage auf + A + auf a la fin
(der Menschenrechte auf)
(a ce sujet) j’aimerais faire remarquer que
ich mÖchte dazu bemerken, dass
apres mure reflexion
nach lÄngerer Denkzeit
c’est un bon/mauvais signe
das ist ein gutes/schlechtes Zeichen
c’est dans le domaine du possible
das liegt im Bereich des MÖglichen
c’est essentiel
das ist die Hauptsache
on dit svt que
Es wird oft gesagt,dass
ca l’a bcp influencé
das hat ihn sehr beeinflusst
ca signifie que
das bedeutet, dass
ce n’est pas la voie la plus facile
das ist freilich nicht der einfachste Weg
ce n’est pas comparable
das ist doch kein Vergleich
ce que je constate perso
was sich persÖnlich feststellen kann,ist( die Tatsache), dass
ce qui est en jeu c’est
was auf dem Spiel steht, ist
cette question est l’objet du debat
diese Frage steht zur Debatte
comme je l’ai dit précédemment
wie ich schon gesagt habe
un autre point à souligner est que
ein weiterer Punkt zu betonen ist, dass
dans la premiere partie nous apprenons que
im ersten Teil erfahren wir, dass
dans mon commentaire j’aimerais soulver la question suivante
in meinem Kommentar mÖchte ich folgende Frage aufwerfen
de plus, il est important de souligner que
Es ist auBerdem wichtig zu unterstreichen/betonen, dass
de quoi s’agit il ?
worum geht es ?
en disant cela j’aimerais exprimer que..
damit mÖchte ich ausdrÜcken dass,
il en est exactement de meme pour ce texte
es verhÄlt sich genauso mit diesem Text
il est evident que
est ist klar, dass
j’aimerais aborder mtn les points suivant
ich mÖchte jetzt (auf) folgende Punkte eingehen
j’aimerais d’abord montrer que , ensuite
zuerst mÖchte ich zeigen, dass.., dann…
je vais expliquer cela par un exemple
ich will es an einem Beispiel erklâren
on dit svt que
es wird oft gesagt, dass
c’est une affaire d’opinion
das ist Ansichtssache
en résumé on peut dire que
zussamenfassend kann man sagen, dass
a vrai dire
freilich
a l’h actuelle
zur Zeit
a l’origine
ursprÜnglich
a moins que
es sei denn, dass
alors que
wÄhrend, obwohl
au contraire
im Gegenteil
d’une part, d’autre part
einerseits..andererseits
continuer à faire qqch
weiter
dans le cadre de
im Rahmen + genitif
remettre en question/ en cause
in Frage zu stellen
depuis tout seul ou accompagné
seul : seitdem/seither
accompagné : seit gestern
d’un coté..de l’autre
einerseits..andererseits
et ce pour la raison suivante
(genre : je suis pour et ce pr la raison suivante)
und zwar aus folgendem Grund
je suis pour, et ce pr la raison suivante
je suis contre, //
ich bin dafÜr, und zwar aus folgendem Grund
ich bien dagegen, //
passer du temps
zeit verbringen
en provenance de l’etranger
aus dem Ausland
ajrd tlm sait que
Heute wissen wir alle, dass
au minimum
zumindest, meidestens
je m’y suis habitué
ich bin daran gewönht
faire comme si
sujet + tun conjugué, als ob + S+ vf au subj2
j’ai entendu dire que
ich habe gehört, dass..
écrire l’histoire
Geschichte schreiben
contourner un obstacle
ein Hindernis umgehen
dans quelles mesures
Inwiefern
dans le cadre
im Rahmen
au dela
jenseits + D
rien d’important
nichts Wichtiges
faire durer qqch
etw dawern lassen
ou
etw in die Länge ziehen (o,o)
c’est urgent/y’a une urgence/ ca urge
es drängt ou es ist dringend
qui doit faire qqch
ex : qui doit disparaître
der/die/das etw soll/ muss A LA FIN LE SOLL
ex : der verschwinden soll/ muss
C est elle, la fake news qui est..
c’est lui, le tennis qui est…
Das Fake-News ist es, die…
déterminant +etwas is es, det…
de temps en temps
manchmal ,von zeit zu zeit, dann und wann
tout ce que
alles was
en comparaison de..
Im Vergleich zu +D
en général
im Allgemeinen
en français
auf Französische
c’est étroitement lié à
mit + D eng verbunden sein
es ist eng mit (den Begriffen) von… verbunden
c’est bien pour cela
deshalb deswegen darum + V2
être au centre des débats
im Mittelpunkt der Debatte stehen (a,a)
à travers le pays
auf Bundesebene
qqch zéro
genre tolérance zéro
Null-etw
Null-Toleranz
il y a qql année,semaines,temps
vor ein paar Jahren, Wochen
vor einiger Zeit
le mal vient de la racine
«der Fisch stinkt vom Kopf»
à mettre entre guillemets
être conscient de
(sich) dessen bewusst sein
Ich bin (mir pas obligé)dessen bewusst, dass…
certes ..maiss
zwar..aber
en général
im Allgemein, normalerweise, generell, insgesamt, überhaupt
en général
im Allgemein, normalerweise, generell, insgesamt, überhaupt
qqch à prendre au sérieux
ein ernstzunehmend etw
Il n’y a malheureusement aucune reponse a ce défi
Auf diese Herausforderung gebe es aber keine Antwort
regarder vers le futur
in die Zukunft hineinzublicken
préposition au génitif
trotz, während, wegen ,aufgrund et dank
en raison de
du fait de
due a..
aufgrund + génitif
prendre une mesure
eine MaBnahme(n) treffen ( i,a,o)
ergreifen
SUR tel sujet / en matiere de
ils ont changé de vision SUR l’immigration
In Sachen
gegenüber + D
considérant les avantages et les inconvénients
unter Berücksischtung der Vor- und Nachteile