Expression Flashcards
solution/project/contract
At pntt, we offer turnkey …
(FR: travailler jusqu’à tard dans la nuit)
Michael burned the midnight oil on many a night* during his university years. (*de nombreuses nuits)
(FR: opérationnel; en état de marche)
The new system is now up and running.
(FR: Ça roule comme sur des roulettes!)
The new system is running like clockwork.
(FR: disponible, à prendre, à gagner)
Jean is leaving the company at the end of the month and his job will be up for grabs.
(FR: ce qui est à notre portée, des cibles faciles, la partie facile)
I’m a great believer in picking low-hanging fruit. Start with what’s easy, and go higher later.
(FR: gain/impact/résultat rapide)
Let’s look at some of the quick wins we can do to help us meet our deadline.
(FR: pour faire une grande histoire courte)
Anyway, long story short, I had to take the next flight back to Montreal.
(FR: un jeu d’enfant, une promenade de santé)
Some COVID variants make recovering from influenza seem like a walk in the park.
(FR: revenir/se remettre à la planche à dessin)
That didn’t go very well, did it? Let’s go back to the drawing board.
whatchamacallit
ce machin chouette
Withing reason
Dans les limites du raisonnable.
EN : A Beacon of
The pas must serve as a beacon for us. (Une guide)
EN : Painstakaing
The application of this procedure is painstaking. (Rigoureux)
Procedure = Prosidjure
EN : in a nutshell
En un mot : In a nutshell, we can do better.
EN : To turn a blind eye
Fermer les yeux sur une situation : We cannot turn a blind eye to the risks it poses.
Off the top of my head
de mémoire … : I can’t tell you for sure off the top of my head.
To keep an ear to the ground
Garder l’oeil ouvert :
To take stock of
Faire l’inventaire, Faire le point avant de prendre une décision
s’établir quelque part en affaires
To set up shop
réaliser des bénéfices
To turn a profit
Quelque chose à la fine pointe
Something that is at the forefront of.
To tick all the boxes
Réponds à toutes les cases.
Être pris entre l’arbre et l’écorce
To be caucht between a rock and a hard place
Apprendre les rouages
To learn the ropes
To be on the ball
Être sur la coche
To fit the bill
Remplir la commande
Je vais y réfléchir
I will think it over
Être laisser en plan
To be left high and dry
Laisser pour compte
To be left out in the cold
Tu as bien commencer
Off to a good start.
Convaincre
To talk someone into something
Passer au chose sérieuse
To get down to business
Tourner les coins ronds
To cut Corners
Au final
The Bottom line
Conquérir le marché
To corner the market
Partir de zéro
From the ground up
Une cause de rupture d’une accord
a dealbreaker
À la fine pointe de la techonologie
On the cutting edge
Aller droit au but
To cut the chase
Bouche à oreille
Word of mouth
Une bataille difficile
Uphill battle
Avoir le dessus
To have the upper hand
Avoir trop de chose à faire
To have too many irons in the fire
Rafraichir la mémoire
To jog someone’s memory
Lancer des paroles en l’air - Faire des promesses en l’air.
To pay lip service to something or someone
Faire le point
To take stock/
Être à la hauteur, elle ne remplie pas nos standards.
To cut the mustard
Dans les limites du raisonnable
Within reason
Je n’étais pas au courant, tu me l’apprends
That’s news to me
Me pas être synchronisé
To be out of sync
Prendre le taureau par les cornes
To take the bull by the horns
Des miettes
Pennies on the dollar
Incertain
Up in the air
mettre quelqu’un au courant
To bring someone up to speed
Épargner les détails
To spare the details
Tenir son bout
To stand one’s ground
un chiffre approximatif
A ballpark number
de mémoire
Off the top of my head
Vue d’ensemble
The big picture
Dans les règles
By the book
Prendre des risques
No pain no gains + Nothing venture nothing gains
Not going to fly
Ça ne fonctionnera pas!
Serrer les cordons de la bourse
Tightening the purse strings or hold the purse strings
Dans ton coin
In your neck of the woods
Depuis le début, à partir de zéro
From the grown up
En résumé!
In a nutshell…
Quelque chose qui change la donne
it’s a game changer!
Je vais t’aider à te rafraichir la mémoire
Jog someone’s memory
Quelqu’un d’hypocrite - Dit oui, mais ne le fait pas …
To pay lip service
Faire le point avant de prendre une décision
To take stock!
point de vue, un angle, une position avantageuse
a vintage point
mettre fin à quelque chose
To pull the plug
joindre ou contacter quelqu’un
to get (a) hold (TENIR) of someone
Mettre la main sur quelque chose
to get (a) hold (TENIR) of something
Arrêtons nous là pour aujourd’hui
Let’s call it a day!
Ça pourrait s’avérer utile !!
To come in handy
Je comprends comment ça marche
I get the jist of it …
to see something through
Passer au travers quelque chose de difficile ou unpleasant
a safe bet
Dollars to donuts