Excesses Of The Society Flashcards

1
Q

Être battu

Roue de coups

A

Be beaten up

Be knocked about

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Un traumatisme remontant à l’enfance

A

A childhood trauma

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Violence conjugale

A

Domestic violence

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Faire l’objet d’une enquête pour suspicion d’inceste

A

To be investigated for suspected incest

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Être enclin à la violence

A

Be bent on / prone To violence/ violence prone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Mauvais traitements ou sévices sexuels sur les enfants

A

Child abuse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Le travail des enfants

A

Child labour

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Enfant soldat

A

Child soldier

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Se faire agresser et dépouiller de son argent

A

To be mugged and robbed of all one’s money

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Tabasser un migrant

A

To bash a migrant up

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Cruauté gratuite

A

Wanton cruelty

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Causer à quelqu’un des blessures graves

A

To cause someone grievous bodily harm

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Avouer sous la torture

A

To confess sth under torture

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

L’accident de chemin de fer à cause la mort de quarante personnes / a fait quarante victimes

A

The train crash claimed forty lives

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Être tué à coups de couteau

A

To be stabbed To death

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Une agression à l’arme blanche

A

A knife attack

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Mesures répressives contre la mafia

A

A crackdown on syndicated crime

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Les violences auxquelles se sont livrées les armées d’occupation

A

Violence perpetrated by the occupying army

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Tentatives faites pour contenir l’escalade de violence

A

Attempts To contain the escalating violence

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Des violences peuvent éclater d’un moment à l’autre

A

Violence mat erupt / break out any time

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Violence à l’encontre des minorités

A

Violence towards ethnic minorities

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Agression contre les homosexuels

A

Gay bashing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Proférer / recevoir des menaces de mort

A

To make / receive death threats

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Exécuter une menace

A

To carry out a threat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Absence totale de pitié | Caractère impitoyable
Ruthlessness
26
Indignation provoquée par les agressions racistes
Outrage at / over racist attacks
27
Abattre des animaux | Massacrer des personnes
Slaughter | Slaughterhouse
28
Homicide involontaire
Manslaughter
29
Pillage | Saccage
Looting | Ransacking
30
Défoncer, briser des vitrines à coups de barres de fer en se servant de voitures ou camions comme béliers
To smash shop windoWs in with metal bars or cars used as battering rams
31
Se déchaîner | Devenir violente
To run amok ( crowd)
32
Carnage | Effusion de sang
Bloodshed
33
Verser | Faire couler le sang
Spill blood
34
Acte de barbare
Barbaric act
35
Protêt une arme à feu sur soi
To carry / tote a gun
36
Arme à feu
A gun
37
Arme de poing
A handgun
38
Faire chanter quelqu'un et l'amener à verser beaucoup d'argent
To blackmail so into paying a lot of money
39
Les jeune sont ils violents par nature ?
Are young people naturally violent ?
40
Enlèvement d'enfant
Abduction of a minor /child snatching
41
Être retenu en otage contre rançon
To be Held hostage for ransom
42
Prendre / détenir quatre personnes en otage
To take/hold four people hostage
43
Crier / hurler des insultes / des injures
To shout / shriek insults / abuse
44
Payer une amende pour propos grossiers ou injurieux envers l'arbitre
To be fined for abusing the referee
45
Utiliser un langage ordurier
To use foul language
46
Proférer des jurons / gros mots
To use swear words
47
Inciter / pousser à la violence
To incite violence against immigrants
48
Faire un doigt / bras d'honneur à qqn
To give somebody the finger
49
Les femmes battues
Battered wives
50
Violence domestique et envers les enfants
Domestic violence and violence To children
51
Violence et usage de la force
Violence and use of force
52
Agressions physiques
Physical aggressions
53
Vol à l'arraché
Bag-snatching
54
Vol à la tire
Pickpocketing
55
Vol à l'étalage
Shoplifting
56
Une bande de voyous
A gang of thugs
57
Viol en réunion.
Gang rape
58
Viol par une personne connue
Date rape
59
Tentative de viol
Attempted rape
60
Une agression sexuelle
A sexual assault
61
Un délinquant sexuel
A sexual offender
62
Plaintes
Complaints
63
Porter plainte troubles du voisinage
To make / file /lodge a complaint neighbourhood disturbances
64
Signaler / rapporter un vol / des d'images faits à une voiture
To report a theft / damage To a car
65
Vote plainte a été enregistrée en main courante
Your complaint has been logged
66
Troubles à l'ordre public
Acts of public disorder
67
Opérations banchais et spéculations
Banking and speculation
68
Les banques persuadent des investisseurs qu'ils savent insolvables par de fallacieux arguments, d'emprunter de l'argent et d'acquérir des actions au cours fluctuant
Banks cheat investors they know are insolvent into borrowing money and buying fluctuating shares.
69
Jouer / spéculer a la bourse
To speculate on the stock market
70
Les propriétaires de terres cultivables jouent la hausse des prix du foncier .
Owners of agricultural land speculate on rising land prices.
71
Le prêt doit être remboursée au plus tard le 31 décembre
The loan must be repaid in full by December 31st
72
Un cambiste
A currency dealer
73
Obligations pourries / toxiques
Junk bonds
74
La corruption
Corruption
75
La corruption électorale
Political bribery
76
Accepter des commissions de trafiquants d'armes
To take bribes from arms dealers
77
Se faire escroquer / dépouiller de toutes ses économies
To be swindled / conned (out) of all one's savings
78
Dénoncer la corruption.
To expose corruption
79
Pratiques illégales | Traffic d'influence
Corrupt practices
80
Être accusé de corruption / d'accepter des cadeaux ou de l'argent
To be accused of graft
81
Commette un abus de pouvoir
To commit ( an act of) abuse of power
82
Un don à fon de corruption
A corrupt gift
83
Etre confronte a des allégations de corruption
To face sleaze allegations
84
Détournement de fonds
Embezzlement
85
Abus de biens sociaux
Misappropriation of corporate funds
86
Fraude fiscale
Tax fraud
87
Évasion fiscale
Tax evasion
88
Un escroc
A crook / con artist / swindler
89
Une escroquerie
Con / swindle
90
Dessous de table
Under-the-counter payment
91
Backchich pot de vin
Bribe kickback | Backhander
92
Trucage des élections | Bourrage des urnes
Ballot rigging
93
Pratiques clientelistes
Vote-catching practices
94
Crimes ou criminalité
Crimes
95
Com être un crime odieux/ atroce
Commit an appalling crime
96
La criminalité est en hausse
Crime is on the rise
97
Délinquance économique et financière
White-collar crime
98
Enquêter sur quelque chose
To investigate sth
99
Les statistiques / chiffre ses actes criminels
Crime figures
100
Grand criminalité
Organized crime / syndicate
101
Répression
Crackdown on crime
102
Il n'y a pas de trace écrite de l'affaire
Details of the case went went unrecorded
103
Ne pas avoir de condamnation antérieure
To have no previous convictions
104
Avoir un casier judiciaire vierge
To have a clean record
105
Inculper quelqu'un / mettre en examen
To indict somebody
106
Inculpation | Acte d'accusation
Indictment
107
Police
Police
108
Faire une descente de police au domicile
Raid a suspect's home
109
La police procede souvent à des interpellations musclées
Police often arrest people for questioning with unnecessary force
110
Passer les menottes
Handcuff somebody
111
Menottes aux poneys
Handcuffed/in handcuffs
112
Terrorisme
Terrorism
113
Une bombé à retardement
A Time bomb
114
Une voiture / mette / colis piégé
A car/letter / parcel bomb
115
Teleguide
Remote - controlled
116
Un attenta terroriste
A terrorist bombing
117
Saboter quelque chose
sabotage sth
118
Un sabotage
An act of sabotage
119
Combattre le terrorisme
Fight terrorism
120
Céder au terrorisme
To give terrorism
121
Émeutes
Riots
122
Un émeutier
A rioter
123
Déclencher une émeute
To spark ( off ) a riot
124
Il est interdit de porter des cagoules / capuches
Wearing hoods is forbidden
125
Lancer violemment des bouts de chiffons enflammés dans un restaurant
To hurl lighted rages into a restaurant
126
des voitures ou camions servant de béliers
Cars or lorries used as battering rams
127
Enfoncer détruire des vitrines avec des barres de fer
To smash in Windows with metal bars
128
La foule furieuse se déchaîna
The mob ran amok
129
Faire reculer de force en arrière la foule en colère
To force back the angry crowd
130
Mettre le feu à des poubelles
To set fire To rubbish / garbage bins
131
Éteindre un début d'incendie en le piétinant
To smash out a fire as it starts
132
Des forces de police en tenue abri-émeute
Police in full riot gear
133
Réprimer yen émeute
To put down / crush a riot
134
Prostitution
Prostitution
135
Yen prostituée
A prostitute / hooker / tart
136
Un proxénète
A pimp
137
Il quitta en se faisant proxénète un emplo a durée limitée mal payé et se retrouva en prison pour un séjour de longue durée sans aucun salaire
He pimped his way out of a short-term, badly paid job straight into a long stretch in jail with ni pay at all
138
Avoir recours à la prostituons pour pouvoir payer le loyer d'un studio
To turn To prostitution To pay a rent on a bedsit
139
Dit in faire payer une amende aux clients ?
Should clients be made To To pay a fine ?
140
Un réseau de prostitués
A prostitution ring
141
Ola eu des relations tarifees avec une call girl
Je paid for sex with a call girl
142
Incivilites
Lack of respect
143
De nombreux enseignants se font bousculer ou cracher dessus
Many teachers are jostled about and spat on
144
Ne faire preuve d'aucun respect pour les personnes âgées
To show / have no respect for the elderly
145
Faute
Foul
146
Jeu irrégulier
Foul play
147
Commette une faute contre un joueur
To foul a playeur