ex-1 Flashcards
The athlete has been plagued with injuries in the last few years.
その選手はここ数年、けがに悩まされてきた。
The teacher alienated John from the other students in his class.
その教師はジョンをクラスのほかの生徒から遠ざけた。
He avoided commenting on highly contentious issues.
彼は論争を起こす可能性の高い問題についてはコメントを避けた。
Birds are susceptible to many diseases.
鳥は多くの病気にかかりやすい。
This temporary measure will only exacerbate the situation.
こんな一時しのぎの対策は状況を悪化させるだけだ。
The lack of affordable housing is causing an exodus of young people.
手ごろな物件の不足が若者の大量流出を引き起こしている。
We’re rivals, but there’s no personal animosity between us.
私たちはライバルだが、二人の間に個人的な敵意はない。
His company is in a serious financial predicament.
彼の会社は深刻な財政難にある。
The bank was forced to liquidate its assets.
その銀行は資産の換金を余儀なくされた。
The party leader explained the rationale for the bill.
党首は法案の根拠を説明した。
The politician was adamant that he would not resign.
その政治家は断固として辞職を拒んだ。
The boy formed a clique with some of his classmates.
その少年は何人かの同級生と徒党を組んだ。
The students replicated Galileo’s experiment..
学生たちはガリレオの実験を再現した。
He wants to run a lucrative business.
彼はもうかる仕事がしたいと思っている。
In hindsight, my forecast was too optimistic.
後になって考えると、私の予測はあまりに楽観的だった。
The new discovery vindicated his theory.
その新たな発見は、彼の理論の正しさを立証した。
We inherit physical traits from our parents.
私たちは両親から身体的特徴を受け継ぐ。
They are working in close liaison with the local police.
彼らは地元警察と緊密に連携を取りながら作業を進めている。
Burglars ransacked three houses on Chester Street.
泥棒がチェスター通りの民家3軒を荒らした。
There are a lot of proponents of this theory.
この理論の支持者はたくさんいる。
He has been meticulous in his planning.
彼はとても細かく計画を立てている。
The trial was blatantly unfair.
裁判はあからさまに不公平なものだった。
The rescue operation was hampered by the bad weather.
救助活動は、悪天候に阻まれた。
He was granted political asylum in the United States.
彼はアメリカで政治亡命を認められた。
This piece is attributed to Bach.
この作品はバッハの作品だと考えられている。
The police confiscated his computer as evidence.
警察は彼のコンピューターを証拠品として押収した。
The experiment results substantiate her theory.
実験結果が彼女の理論を実証している。
I think Italians are generally gregarious and open-minded.
イタリア人は一般的に社交好きで開放的だと思う。
The riot was quelled by the police.
暴動は警察に鎮圧された。
The manager’s acrimony made players nervous.
監督のとげとげしさが選手たちをびりびりさせた。
The occupation forces faced tenacious resistance from people.
占領軍は人々の頑強な抵抗に直面した。
He tried hard to stifle a yawn during the class.
彼は授業中にあくびをかみ殺そうと必死だった。
This group is a direct offshoot of the association.
このグループはその機関から直接派生したものだ。
The patient was diagnosed as having the flu.
患者はインフルエンザにかかっていると診断された。
The TV commercial enticed many people to buy the product.
そのテレビコマーシャルは多くの人を魅了してその製品を買わせた。
To many people, Paris conjures an image of romance.
多くの人にとって、パリはロマンスのイメージを思い起こさせる。
He lost his wife and found solace in his pet dog.
彼は妻を亡くし、飼い犬に慰めを見いだした。
It’s a real hassle to fix the flat tire.
パンクしたタイヤを修理するのは、本当に煩わしいことだ。
The adventurer has overcome a myriad of difficulties.
その冒険家は無数の難関を乗り越えてきた。
More stringent standards are required to ensure food safety.
食の安全を守るためには、もっと厳しい基準が必要だ。
Thad surgery to alleviate back pain.
私は背中の痛みを緩和する手術を受けた。
This treatment may prevent the onset of the disease.
この治療によってその病気の発症を防ぐことができるかもしれない。
She made a caustic remark about the other candidate’s policies.
彼女は対立候補の政策について辛らつなコメントを述べた。
He always feels lethargic in the morning.
彼は、午前中はいつも気だるく感じる。
A group of youths went on a rampage through the town.
一群の若者が町中を暴れ回った。
It is an ongoing investigation so I can’t reveal any specific details.
それは進行中の調査なので、詳しいことは何も明かすことはできません。
He attempted to settle the dispute between the two countries.
彼は両国間の紛争を解決しようとした。
The giant squid is an elusive deep-sea creature.
ダイオウイカは見つけにくい深海生物である。
I inferred from what she said that she had not been well.
私は彼女の言葉から、彼女の体調がよくなかったと推論した。
We discussed how to improve staff morale.
私たちはスタッフの士気を高める方法について話し合った。
He is a frivolous womanizer.
彼は軽薄な女たらしだ。
They accepted the compromise, albeit reluctantly.
彼らは嫌々ではあるが妥協案を受け入れた。
He extolled the virtues of lower taxes.
彼は税を下げる効用を絶賛した。
What the detective said was pure conjecture.
その刑事が言ったことは単なる憶測に過ぎなかった。
Ultimately, the election results were as I had expected.
結局、選挙の結果は私が予想した通りだった。
They manipulated her into signing the contract.
彼らは彼女を巧みに言いくるめて、契約書にサインさせた。
The president met the commitment to the employees.
社長は従業員との約束を果たした。
The oil crisis acted as a catalyst for searching for ways to save energy.
石油危機はエネルギー節減の方法を模索するきっかけとなった。
She eschews any party that requires dressing up.
彼女は着飾らなければならないようなパーティーは避けている。
This treaty led to the demise of the whaling industry in Japan.
この条約は日本の捕鯨産業の崩壊につながった。
Sporadic fighting continued after the rebel army surrendered.
反乱軍が投降した後も、散発的な戦闘が続いた。
Genetic propensities influence our behavior in many ways.
遺伝的な傾向は、私たちの行動にさまざまな仕方で影響している。
I have a sedentary job with little time for exercise.
私の仕事は座っている時間が多く、運動する時間はほとんどない。
To say nothing is tantamount to absence.
何も発言しないのは、欠席しているに等しい。
His enthusiasm for his job will never wane.
彼の仕事に対する情熱が変えることは決してないだろう。
The release of the new book has led to a resurgence in the author’s popularity.
新作の発表によって、その作家の人気が再燃した。
The event was marred by bad weather.
そのイベントは悪天候のために台無しになっ
The attorney got evidence to corroborate the defendant’s story.
その弁護士は被告の話を裏づける証拠を手に入れた。
This questionnaire is to elicit information about educational expenses.
このアンケートは、教育費についての情報を聞き出すためのものだ。
He squandered his fortune on sports cars.
彼は財産をスポーツカーに浪費した。
The party suffered a rout in the general election.
その政党は総選挙で完敗を喫した。
He was reinstated after being proven innocent.
無実が証明された後、彼は復職した。
He was admonished for neglecting his duties.
彼は職務怠慢で戒告処分を受けた。
He is recuperating from knee surgery.
彼はひざの手術をして回復してきている。
The police subdued the suspect after a violent struggle.
激しい争いの後、警察は容疑者を取り押さえた。
The prime minister’s remark engendered considerable controversy.
首相の発言は大論争を巻き起こした。
This reform could be detrimental to the tourism industry.
この改革は観光産業に不利益をもたらしかねない。
The city council overrode the decision taken by the committee.
市議会は委員会による決定を覆した。
Finland seceded from Russia and became independent.
フィンランドはロシアから分離し、独立国となった。
A phone call deterred him from committing suicide.
一本の電話が彼に自殺を思いとどまらせた。
The jury returned a verdict of not guilty to the defendant.
陪審員はその被告に対し無罪の評決を下した。
Job stress aggravated her disease.
仕事のストレスが彼女の病気を悪化させた。
The coffee turned tepid while I was talking on the phone.
私が電話で話している間にコーヒーはぬるくなった。
The new technology has enabled breakthroughs in efficiency.
その新しい技術のおかげで、効率が飛躍的に向上した。
The battle continued without respite all day.
戦闘は中断することなく一日中続いた。
The vigorous protest from environmental groups confounded the project.
環境保護団体からの猛烈な抗議がその計画を妨げた。
Hurry up! There’s no time to dawdle.
急いで!ぐずぐずしている暇はない。
He was mortified at what he had done.
彼は自分のしたことが恥ずかしくなった。
The new service was implemented as planned.
新しいサービスは計画通りに実施された。
Many people congregated to hear the politician’s speech.
その政治家の演説を聞きに多くの人々が集まった。
They have the right to enforce the contract.
彼らには契約を履行する権利がある。
The singer lived a very lavish lifestyle.
その歌手はとてもぜいたくな生活を送っていた。
She was at the zenith of her career as a pianist then.
彼女はそのとき、ピアニストとしてのキャリアの全盛期にあった。
The coupon gave incentive to customers to buy from them.
そのクーポン券は顧客にそこで買う動機を与えた。
The politician soon reneged on his campaign promises.
その政治家はすぐに選挙公約を破った。
They tried to envision the future of their community.
彼らは地域の未来図を描こうとした。
The company offers great employee perks.
その会社は素晴らしい社員特典を提供している。
Many people are tired of the frenetic pace of modern life.
多くの人は現代生活の狂ったようなペースに疲れてしまっている。
The doctor explained to her the salient points of the disease.
医者は彼女にその病気の顕著な点を説明した。
The new champion paid homage to the defending champion.
新しい優勝者は前回の優勝者に敬意を表した。
The two countries forged an alliance during the war.
両国は戦時中同盟を結んだ。
The Grand Canyon is a gorge carved by the Colorado River.
グランドキャニオンはコロラド川の侵食によってできた峡谷である。
He managed to mollify the angry customer.
彼は何とか怒っている客をなだめた。
The queen looked resplendent in a pink dress.
ピンクのドレスに身を包んだ女王はまばゆいばかりだった。
This article focuses on the plight of refugees in the camp.
この記事は、キャンプの難民の苦境に焦点を当てている。
Fire prevention activities are deemed beneficial to the community.
火災予防活動は地域社会にとって有益だと考えられる。
This country’s economy is in a precarious situation.
この国の経済は不安定な状態だ。
The queen has no political clout.
その女王に政治的な影響力はない。
The lake’s water level has gradually diminished.
その湖の水位は徐々に減少してきている。
The actor is an adherent of Tibetan Buddhism.
その俳優はチベット仏教の信奉者だ。
The crowd of nearly 1,000 exuberant fans cheered the team.
1,000人近くの多くの熱狂的なファンがチームに声援を送った。
The company is preparing to litigate over software patents.
その会社はソフトウェアの特許に関して訴訟を起こす準備をしている。
Red numbers denote a decrease in revenues.
赤い数字は収入の減少を示している。
I was rebuked by Mr. Hill for cheating on the exam.
私は試験でカンニングしてヒル先生に厳しくしかられた。
This would be a good opportunity to enhance the company’s image.
これは企業イメージを高めるためのよい機会になるだろう。
The politician was nonchalant during the questioning by police.
その政治家は警察の尋問の間、平然としていた。
She was petrified at the thought of making a speech.
彼女はスピーチをすることを考えると、身がすくむ思いだった。
The band’s new album was lambasted by critics.
そのバンドの新しいアルバムは批評家から酷評された。
I clenched my teeth and waited for the pain to go away.
私は歯を食いしばり、痛みが去るのを待った。
That study debunked the prevailing view among historians.
その研究は歴史家の間で一般的なその考えが誤りであることを示した。
The police arrested the culprit in the act.
警察は犯人を現行犯で逮捕した。
The situation in the office is fraught with tension.
職場の状況は緊張に満ちている。
I gave her a nudge when she began to nod off.
彼女がうとうとし始めたので、私は彼女を軽く小突いた。
Adam refuted their argument.
アダムは彼らの主張の誤りを証明した。
She is juggling her job with household chores.
彼女は仕事と家事をうまく調整している。
My parents’ presence dispelled my anxiety.
両親がいてくれたので、私の不安は消え去った。
The man invoked his right to remain silent.
その男性は黙秘権を行使した。
The police tried to calm the boisterous crowd.
警察は騒がしい群衆を静かにさせようとした。
Have you ever considered yourself gullible?
自分がだまされやすいと思ったことはありますか。
The people showed defiance against the social reform program.
国民はその社会改革の計画に対して反抗する姿勢を見せた。
The country was forced to pay huge war reparations.
その国は莫大な戦争賠償金を支払わなければならなかった。
The girl was ostracized by her classmates.
その女の子はクラスメートから仲間外れにされていた。
He was exonerated of the charge of murder.
彼の殺人容疑は晴らされた。
Students will be given a mock exam in preparation for the final exam.
生徒たちは最終試験に備えて模擬試験を受ける予定だ。
Our product’s popularity soared because of the TV commercial.
我々の製品の人気は、テレビコマーシャルのおかげで急上昇した。
Police deduced from the evidence that he was involved in the robbery.
警察は証拠から彼が強盗にかかわっていると推定した。
He united some opposing factions in the party.
彼は党内のいくつかの対立する派閥をまとめた。
Our development team was faced with an insurmountable obstacle.
私たちの開発チームは克服できない障害に直面していた。
Interest will accrue at an annual rate of three percent.
年率3パーセントで利息がたまる。
He spearheads a campaign against gun crime.
彼は銃犯罪をなくす運動の先頭に立っている。
She is short and stocky while herbrother is tall and lanky.
彼女は背が低くずんぐりしているが、弟は背が高くひょろっとしている。
The UN issued an ultimatum to the country.
国連はその国に対して最後通告を出した。
I left the teeming Shinjuku Station.
私は人でごった返す新宿駅を後にした。
The meeting was adjourned for a week.
会議は1週間延期された。
What can be done to avoid the impending disaster?
差し迫った災害を避けるために何ができるだろうか。
I hope it’s not a bad omen.
それが悪い前兆ではないことを望みます。
He tried to evade his responsibilities.
彼は責任を逃れようとした。
Do you think that money has an intrinsic value?
あなたはお金自体に本質的な価値があると思いますか。
Norway held a referendum on joining the EU.
ノルウェーはEU加盟の是非を問う国民投票を実施した。
The singer was dragged into a drug scandal.
その歌手は薬物スキャンダルに巻き込まれた。
He is touted as the best NBA player of all time.
彼は NBA史上最高の選手だと絶賛されている。
The actress’s short hair accentuates her natural beauty.
短い髪がその女優の生まれ持った美しさを際立たせている。
That wine is excellent, but a little pricey at 50 dollars.
そのワインはおいしいが、50ドルと値段が少し高い。
He failed to placate the angry customer.
彼は怒っている客をなだめることができなかった。
The UN tried to defuse the tension between the two countries.
国連は二国間の緊張を和らげようとした。
Saving someone’s life at the risk of your own is an altruistic act.
自分の命を危険にさらして人の命を救うのは、利他的な行為だ。
She waived her right to appeal against the sentence.
彼女はその判決に対して上訴する権利を放棄した。
Their education inculcated the children with a sense of morality.
彼らの教育はその子どもたちに道徳心を植えつけた。
The movie director has received many accolades and awards.
その映画監督は多くの称賛と賞を受けてきた。
He gave us a succinct description of the project.
彼は私たちにその計画について簡単な説明をしてくれた。
Democracy provides a defense against arbitrary exercise of power.
民主主義は恣意的な権力の行使に対する防御となる。
He took my remark as a personal affront.
彼は私の発言を個人的侮辱と受け取った。
That drug company was founded in 1830, and now is defunct.
その製薬会社は1830年に設立されたが、もう存在していない。
He bridled at the suggestion that he was dishonest.
嘘つきだと言われ、彼は慣織した。
She couldn’t muster the courage to tell the truth.
彼女は真実を言う勇気を奮い起こすことができなかった。
She has led a mundane life.
彼女は平凡な人生を送ってきた。
The existence of animals in this region has been negated.
この地域に動物が存在することは否定されてきた。
He tried to feign ignorance of the problem.
彼はその問題を知らないふりをしようとした。
The boy has a strong aversion to visiting the dentist.
その男の子は歯医者に行くのが大嫌いだ。
Japan has one of the highest longevity rates in the world.
日本は世界でも有数の長寿国である。
The company has incurred a large amount of debt.
その会社は多額の負債を負っている。
The movie didn’t live up to the hype.
その映画は派手な宣伝の割に大したことがなかった。
He took part in the covert operations of the government.
彼は政府の内部の活動に加わった。
We’ve been fooled in elaborate hoaxes.
私たちは手の込んだでっち上げにだまされてきた。
High oil prices could have repercussions for the world economy.
石油価格の高騰は世界経済に影響を及ぼしかねない。
They taunted me for being a coward.
彼らは、臆病者だと私をののしった。
The flood wreaked havoc on the crop.
洪水は穀物に損害をもたらした。
These seemingly disparate events are actually connected together.
これらの一見共通点のない出来事は、実は互いに関連している。
She was impeccable in appearance and behavior.
彼女は見た目も振る舞いも非の打ちどころがなかった。
Don’t infringe on our privacy.
我々のプライバシーを侵害するな。
He is under the delusion that I am lying to him.
彼は私が彼に対してうそをついているという妄想を抱いている。
There is no such stipulation involved in the contract.
契約書にはそのような条項は含まれていない。
Scientists surmised that the object had come from outer space.
科学者たちは、その物体は宇宙から来たと推測した。
The area continues to face the onslaught of rough weather.
その地域は厳しい天候の猛襲に直面し続けている。
The news received little media coverage.
そのニュースはメディアでほとんど報道されなかった。
The letter has languished in her desk drawer.
その手紙は彼女の机の引き出しの中に放置されていた。
They decided to curtail the personnel expenditure.
彼らは人件費を削減することを決めた。
The teacher found the student had an aptitude for music.
教師はその生徒に音楽の素質があることに気づいた。
Poverty is pervasive throughout the country.
貧困がその国全体にまん延している。
As she got older, she became reclusive.
年を取るにつれて、彼女は人に会わないようになった。
The soccer player suffered a mild concussion during the game.
そのサッカー選手は試合中に軽い脳振とうを起こした。
We need to augment agricultural production.
私たちは農業生産を増やす必要がある。
Make sure you avoid the pitfalls of buying online.
オンラインで購入する際の落とし穴を避けるよう気をつけてください。
His research is concerned with neural damage.
彼の研究は神経障害に関するものだ。
They added several provisions to the contract to prevent future troubles.
彼らは将来問題が起きるのを避けるため、契約にいくつかの条項を追加した。
Up-to-date knowledge is imperative to this role.
この職務には最新の知識が絶対に必要だ。
The government issued a curfew throughout the area.
政府はその地域全体に外出禁止令を出した。
The campaign gained momentum when many signatures were gathered.
多くの署名が集まると、その運動にはずみがついた。
The country is facing economic turmoil.
その国は経済的混乱に直面している。
She’s a vegetarian and shuns animal products.
彼女はベジタリアンで、動物性食品を避けている。