Everything At Once Flashcards
Hamam
Bathroom
Sham3a
Clothing Hangers
Hanafeya
Faucet
Marwaha
Fan
Gazma
Shoe
Bit
House
Biyti
My House
Biytk
Your House
Muzz
Banana
Muzza
Sexy Lady (Like a Banana)
3enab
Grape
Farawla
Strawberry
Ananas
Pineapple
Rozz
Rice
Looz
Nut
Aish
Bread
Freckhh
Chicken
Asal
Honey
Ahwa
Coffee
Sukr
Sugar
Maya
Water
Shay
Tea
Akl
Food
Fool
Beans
Samak
Fish
Ehna meesteneen?
Are we waiting?
Estanna shwaya
Wait a little
Escoot/y shwaya
Be quiet a little
Ana hastana
I will wait.
Ana hamshi
I will walk
Ana haml akl
I will make food
Ana haml
I will make
Emshi min hina
Go away from here
Gaya ba3d shwaya
I’m coming after a little
Gaya
I’m coming
Ba3d
After
Ana rajha
I’m going
Emshi
Walk / Go
Hamem
Pigeon
Namla
Ant
Nahla
Bee
Sor Sar
Cockroach
Homar
Donkey
Kalb
Dog
Otta
Cat
Erd
Monkey
Far
Mouse
Estani
Wait
Escoot / Escooty
Be Quiet
Ehdi
Calm own
Ana ga3yna
I’m hungry
Ana 3atshana
I’m thirsty
Hat el b2y
Give me the change
Bit dayi2ny
You’re bothering me
e7term nafsak
Respect yourself
e7teram
Respect
ana mo7tarama
I respect myself
ana aiza ashoof film
I want see a movie
ana aiza anam
I want to go to sleep
ana aiza emshi
I want to go
ana aiza alkool
I want to eat
ana aiza akl
I want food
Hashoofik / hashoofak bookrah
I’ll see you tomorrow
Hashoofik / hashoofak el esbo2a el gay
I will see you next week
aiza shoofak
I want to see you
enty aiza tshoofny?
do you want to see me?
enta aiz tshoofeeny?
Do you want to see me?
mshfar’aa
whatever
tooz
never mind
Kda ghalat
This way is wrong
Ana a’saba7
I’m in a gang
Da msh fi eidy
it’s out of my hands
Fokak meeny
Leave me alone
3adi ma fi naseeb
It’s normal
Eh el halawa di
What sweetness is this?
A la tool
Straight forward
Ahson
Better (sarcastic)
Riwish
Very cool
Aiza / Aiz
I want
Masa7 al Khier
Good Afternoon
Saba7 al Khier
Good Morning
Maya3
With me
Andk
You have
Andy
I have
Andena
We have
Gaiilick
I’m Coming for You
Liwahdi
By Myself
Ana ha
I will (future)
Shoofy
I see
Shoofk
You See
Andk benehht?
Do you have daughters?
Andk bint?
Do you have a daughter?
Andk ouled?
Do you have sons?
Andk ahyell?
Do you have children?
Samani
Do you hear me?
Samani?
Do you hear me?
Rajha fin?
Where are you going?
Bttamil / bttamilimy eh?
What are you doing?
Ehna meesteneen?
Are we waiting?
Soot min da
Who’s voice is this?
Leh?
Why
Min?
Who
Bekam / kem?
How Much?
Lissa
Not yet
Bizzupt
Exactly
Da ghalat
This is wrong
Da a3ib
This is shameful
Tooz
Nevermind
Kobarr
Forget about it
a la shan
Because
Ishta
Cream Cool
Mmkin
Maybe
Shooft
Did you see?
Shayfa / Shayfa
Do you see? M / F
Naam
Yes
bee
with
soghayer
small
whassat
medium
kabeer
large
eh
what
Aiz kem?
How much do you want?
bekam da
how much is this?
Tayb / tamam / mashy
Ok
aiza shanta
I want a bag
shonat
bags
booyat
paints
aiza dhen
I want a painting
booya
paint
aiza forsha
I want a brush
aiza Elba
I want a bucket
aiza Elba soghayera
I want a small bucket
Di ghalia
This is expensive
Soot
Voice / Sound
Mabsut / Mabsuta
Happy
itfadal
here you go
Ma’hell
store
ma’hell eghali
expensive store
Wahda wahda
one by one
Wahda wahda
one by one
kem kda
how much for all this?
sebni
let me
sebni emshi
let me go
Embarrah
yesterday
Bookrah
Tomorrow
Najarda
Today
Shatra
Good
Ryckym
Ridiculous
Reggheya
Speaking too much
Dow
Medicine
Bee’a awy
Very ghetto
Wallah
Or
Gamila / gamil
Beautiful
Haga
Thing
Wala Haga
Nothing
Aisha
Life
Ay Haga
Anything
Shera
Street
el etnein
both
I want both
el etnein
el etnein
monday
Gedida
New
Dawly
International
Wa
And
Hawa
Wind
Shams
Sun
Bohoor
Incense
Kda or Kda Kda
Like that / for sure
Bo2
Mouth
bo2y
My mouth
Bo2k
Your Mouth
Bardo
Also
Namy / Nam
Sleep
Elilit el Adab
Troublemaking
Mafeesh
There is none
Msh
Not
Abasseya
Crazy
Naxsh
Rap beef / Annoying without Reason
Min Fadluk
For your favor
Law Sama7t
Please
Teez
Ass
Salamaleykum / Aleyküm Salam
Greeting
Khara
Shit
Ghaby / Ghabeya
Stupid
Sah3at
Sometimes
Sa3
Our / literal watch
aiza sa3
I want a watch
beb
door
il beb
the door
fin el beb il tanni
where is the other door?
shibek
window
il shibek wehesh
the window is dirty
ard
floor
el erd ala il ard
the monkey is on the floor
enty Aisha fin?
where do you live?
ana Aisha fi al Nozha
I live in el Nozha
Ana
me
Enta
You (male)
Enty
You (female)
Howa
Him
Heya
She
Tant
Aunt
Teta
Grandmother
Omk
Your Mother
Omy
My Mother
Fahma / Fahem
Understand
Arfa / Aref
Know
Arabeya
Car
Fi
In
Min
From
Fen
Where
Bard
Cold (Can also be an emotion)
sa7a
Cold
Harr
Hot
Narr
Fire
Nour
Light
Tanni
More
Wahed
One
Eh Tanni?
What else?
Etnein
Two
Taleta
Three
A3rba
Four
Hamza
Five
Ta3li
Come
Able
Before
Ba3d
After
Floos
Cash
Drachmi
Money
Dahab
Gold
Kwayes / Kwayesa
Good / Well
Awy
Very
Shokran
Thank You
Dilwa2ty
Now
Ta3bena / ta3ben
Sick
Wara
Back there
Hna
Here
Henek
There
Ahlan
Hello
Ezaya / Ezayik
How are you?
Izmak
Your Name
Izma
Name
Yanni
It means…
La
No
Aiwa
Yes
Dowa
Medicine
Tigibili
Give Me
A3n
Eye
Di
This / feminine
Da
That / masculine
Shotta
Spicy
bs
But
masheghol
Busy
3asha
Dinner
Fetar
Breakfast
Lunch
Ghada
Habiby
My Love
Magnon / Magnona
Crazy
Goma3
Friday
booya
Paint
Madbakh
Kitchen
el talat
Tuesday
El Arbe’a
Wednesday
El Khamis
Thursday
El Goma3
Friday
El Sabt
Saturday
El Ahad
Sunday
ba’d bokra
the day after tomorrow
awwel embarah
the day before yesterday
yome
day
yome amal
working day
agaza rasmiya
public holiday
yome el agaza
day off
nehayet el osbu
weekend
aiza aroo7
I want to go
Shera
street
yemin
right
shamal
left
a la tool
straight forward
emshi a la tool
go straight
enta min?
where are you from
enta btekalem engleezi
do you speak english
ana mish atkalem arabi
i don’t speak arabic
saidalia
pharmacy
mata am
restaurant
awda
room
awda noom
bedroom
ard
floor
sotoh
roof
sa’af
Ceiling
hita
wall
assad
lion
feel
elephant
bat’s
duck
nemr
Tiger
katkoot
Chick
hosan
horse
temsah
alligator
arnab
rabbit
deb
bear
nesr
eagle
zarafa
giraffe
teban
snake
ba’ara
cow
ras
head
wesh
face
shaar
hair
wedn
ear
menakhi
nose
sena
tooth
dera3
arm
id
hand
alb
heart
meadaa
stomach
regl
leg / foot
lesan
tongue
ebham
thumb
zor
throat
fakhd
thigh
kanaba
sofa
Ma salan
For example / let’s say
duv da3
Frog
Wasa3
Move away
nset
I forgot
nset floos
I forgot my money
be3eed
far
orahyeb
near
maya3k
with you
Donia
entire universe
aiz ha
what do you want?
betaklymni
Call me
Fadlk eh?
What’s missing?
Beb maftooh
open door
khamas daa’ye’
five minutes
Leek enta
for you
agaded el baka
I want to renew my quota
Gaya ba3d shwaya
I’m coming after a little bit
ana royha ashroob ahwa
im going to drink coffee
Ezzazah
glass
Aml eh
how are you?
Btamily eh?
what are you doing?
E3bad
walk away
bit buss ah la eh
what are you looking at?
Sa7l
easy
Aidy
normal
Da msh fi eidy
it’s out of my hands
Ma7masa
crunchy
El noor msh shaghal
this light isn’t working
Odda
room
sabatosh
seventeen
el etneyn
monday
el talat
Tuesday
el arbea
Wednesday
el khamis
Thursday
el goma3
friday
el sabt
Saturday
el ahad
sunday
yome
day
yome amal
working day
yome el agaza
day off
men yomeyn
two days ago
yawmy
daily
osbu
week
na7nw
we
enta min
where are you from?
saidalia
pharmacy
3arabia khadra
green car
khadra
green
baraa ale3erebya
outside the car
dera3
arm
dahr
back (body part)
khodod
cheeks
chest
sedr
thousand
alf
mikaniky
mechanic
meh sa’b
not hard
sittah s
six
izzay
how
mazbut
“that’s right”
akid
for sure!
lil
to the
il ham
praise
ma’kulaat
foods
akalaat
meal
yifTar
to have breakfast
yitġadda
to have lunch
yit3ašša
to have dinner
muHtawiyaat
ingredient
3elba
can
barTamaan
jar
Sunduu
box
ga3aana
hungry
šab3aana
full from eating
yishrab
to drink
Ye5bizsh
to bake (esp. bread)
teen
fig
zatuun
olive
3ein gamal
walnuts
sudaani
peanuts
bondo
hazelnuts
khuDrawaat
vegetables
gazar
carrot
arnabiiT
cauliflower
khass
lettuce
khiyaar
cucumber
koosa
zucchini
kurumb
cabbage
bisillav
peas
figl
radish
karafs
celery
bamya
okra
bidingaan
eggplant
kharshuuf
spinach
TamaaTim
tomato
ba7al
onion
toom
garlic
faSS
clove
dora
corn
shampinyoon
mushroom
3ar’ 3asali
pumpkin
HommoS
chickpeas
3ads
lentils
shurba
soup
salaTa
salad
la7ma
meat
Zafar
poultry
firaakh
chicken
la7ma Daani
lamb
la7ma ba’ari
beef
bitillu
veal
diik ruumi
turkey
samak
fish
la7m al-Khanziir
pork
gambari
shrimp
kaburiya
crab
istakooza
lobster
gandofli
clam
ma7aar
oyster
ukhTabuuT
octopus
aish
bread
3aish fiinu
hotdog bread
3aish kayzar
round dinner roll
3agiin
dough
3agan
to knead
itkhammar
to rise
gibna
cheese
zibda
butter
mirabba
jam
zabaadi
yogurt
asal
honey
3asal iswid
molasses
ruzz
rice
makaroona
pasta
beiD
egg
Helawiyaat
dessert, sweets
boola
scoop
gatooh
cake
libaan
gum
sukkar
sugar
mal7
salt
filfil
pepper
zeit
oil
zeit zeituun
olive oil
khall
vinager
buharaat
spices
di’ii
flour
am7
wheat
shufaan
oats
sha3iir
barley
ni3naa3
mint
ba’duunis
parsley
irfa
cinnamon
ganzabiil
ginger
kammuun
cumin
goozit iT-Tiib
nutmeg
kuzbara
coriander
oronfil
cloves
za3faraan
saffron
za3tar
thyme
nabaati
vegetarian
3aamil/3amla režiim
to be on a diet
ġiza
nutrition
nifs lil-akl
appetite
masluu
boiled
ma’li
fried
mešwi
grilled
rosto
roasted
ma7shi
stuffed
mafruum
minced
nayy
raw
laziiz
delicious
sha7i
delicious
Taaza
fresh
Tabii3i
natural
Tari
tender
naashif
dry
sukhn
hot - temp
baard
cold - temp
Ta3m
taste / flavor
nakha
flavor
more
bitter
mizizs
sour
khasraan
spoiled
khisir
to spoil, go bad (of food or milk etc.)
HimiD
to go sour (of food or milk etc.)
mi3affin
rotten
ma7ruu
burned
ma7ruu
burned
mi3aggin
undercooked
waZiifa
job
mihna
profession
shuġl
work
tawZiif
employment
baTaala
unemployment
mu’ahhilaat
qualifications
khibra
experience
waZiifa khalya
job vacancy
mu’abla shax7iyya
interview
tarqiyya
promotion
3elaawa
raise (job)
ishtaġal
to hire
darraba
to train
ishtaġal
to work
Tarada - yaTrudu (Tard) (s.o.) min al-3amal
to fire
istaqaala - yastaqiilu (istiqaala)
to resign
taqaa3ada - yataqaa3adu (taqaa3ud)
to retire
murattab (pl.) murattabaat
salary
dakhl
imcome
mahiyya (pl.) mahiyyaat
monthly salary
mumayyizaat al-waZiifa
benefits
ma3aash
pension
mii3aad/wa’t il-inSiraaf
time to leave work
mudiir
boss
zimiil (pl.) zumalaa’
colleague
maktab (pl.) makaatib
office; desk
farraaama (pl.) farraamaat
shredder
milaff (pl.) milaffaat
file
floos
money
3umla
currency
muzayyaf
counterfeit
kaatib (pl.) kuttaab
writer
3aamil (pl.) 3ummaal
worker
garsoon (pl.) garsoonaat
waiter
doktoor beTari
veterinarian
mu3allim
teacher
KhayyaaT
tailor
garraa7
surgeon
muraa’ib
supervisor
Taalib (pl.) Tullaab
student
mushrif igtimaa3i
social worker
muġanni
singer
khaddaam
servant
3aalim (pl.) 3ulama
scientist / scholar
bayyaa3
salesman
baHHaar (pl.) baHHaara
sailor
ustaaz (pl.) asatza
professor
doktoor nafsaani
psychologist
muntig
producer
siyaasi
politician
3askari shurTa
policeman
shaa3ir
poet
sabbaak
plumber
Tayyaar
pilot
muSawwaraati
photographer
Saydali (pl.) Sayadla
pharmacist
rassaam
painter
ZaabiT (pl.) ZubbaaT
officer
mumarriD
nurse
murabbiyya
nanny
musiqaar
musician
3aariD azyaa’
model
taagir (pl.) tuggaar
merchant
mikaniiki (pl.) mikaniikiyya
mechanic
musawwi
marketer
buSTagi (pl.) buSTagiyya / saa3i bariid/buSTa
mailman
shaġġala
maid
amiin maktaba
librarian
muHaami
lawyer
‘aaDi (pl.) ‘uDaah
judge
SuHafi
journalist
gawahirgi (pl.) gawahirgiyya
jeweler
mukhtari3
inventor
mufattish
inspector, detective
mu’arrikh
historian
kuwafeir
hairdresser
Haaris (pl.) Hurraas
guard
3askari maTaafi
fireman
fellaa7 / muzaari3
farmer
khabiir (pl.) khubara
expert
muhandis
engineer
muwaZZaf
employee
kahrubaa’i (pl.) kahrubaa’iyya
electrician
muHarrir
editor
sawwaa
driver
bawaab
doorman
doktoor (pl.) dakatra
doctor
mukhrig
director of movies
mudiir (pl.) mudiiriin
director, boss
dibloomaasi
diplomat
muSammim
designer
doktoor asnaan
dentist
ra’‘aaS
dancer
muraasil
correspondent
Tabbaakh
cook
mi’aawil
contractor
mubarmig kombyuuter
computer programmer
mulaHHin
composer
mudarrib
coach, trainer
kimyaa’i
chemist
Sarraaf (pl.) Sayarfa/Sayaarif
cashier / bank teller
naggaar
carpenter
gazzaar
butcher
raagil a3maal (pl.) rigaal a3maal
businessman
muzii3
broadcaster
Haddaad
blacksmith
Hallaa
barber
farraan
baker
mu’allif
author
riyaaDi
athlete
raa’id faDaa’
astronaut
munaggim
astrologer
musaa3id
assistant
fannaan
artist
ti‘bān
snake
lazīz
delicious
deil
tail
timsāl
statue
gazar
carrot
ḍil
shadow
gamīl
beautiful
ūṭa
tomato
yisayyiv
to save digitally
utubīs
bus
ōḍa
room
fanūs
lantern
ṭorshy
pickles
gawāz safar
passport
clothing hangers
sham3a
How much are these clothing hangers?
How much are these clothing hangers?
Hashoofkum el esbo2a el gay
I’ll see all of you later
esbo3en
two weeks
il-bint di
this girl
dool
these
baheb
I like
zai. ay haga
like anything
ah s7e7
by the way
Houwa 3andou
he has
Heya 3andaha
she has
Ehna 3andina
we have
Entou 3andoukou
we all have
Houma 3andouhoum
they all have
Tasharafna
nice to meet you
Dars 3arabee
arabic classes
Gamb
next to
udaam
in front
Shanteti
my bag
Shantetak
your bag
El SobH
the morning
el dohr
around noon
El sa3a kam?
what time is it
Il-gaw
the weather
Il-gaw gamiil
the weather is beautiful
l-gaw Wi7ish
the weather is bad
Id-dinya 3eym
it is cloudy
Daragit il-harara kam?
what is the temperature?
Id-dinya bard
it is cold
Ana barda
it is cold
Haaga taani
something else
il-‘afw
you’re welcome
Fin e sikka
what is the way?
isharaat
traffic light
isharaat
traffic light
sa3iida wa salama
safe goodbye
a3in iznik
excuse me
itfaddal/ i
you may go
msh kda?
isn’t it?
msh kda?
isn’t it?
agmal min
more beautiful than
soo’ti
my voice
ka3’enn
as if
Bushrah
Skin
makan
place
baa3, yebee3
to sell
fi koll makan
everywhere
3omry ma
I have never
3omraha ma
she has never
3omroh mah
he has never
ba2aly
since, for
ta’riiban
almost
Ana ba2aly sanateen fi masr.
I have been in Egypt for two years.
talät seneen
three years
howa yesäker
he studies
howa ba2aaloh…
he has been here for…
heya ba2aalah
she has been here for
omrena
at all
abl
before
nesshar sabahy
to stay awake to the morning
ana basshar
I stay awake
es-seneen
of the year
gada3/a
helpful
tayebeen
they are kind
elly
which, who , that
ahl masr
the egyptian peop
ana ba3’anni
I sing
o3’neyya
song
fahim
coal
3ain botagäz
flames on the stove
ghassalet el atbah
dishwasher
zara3
plants
howa beyes’ee ez-zara3
he waters the plants
ghaba
forest
genena
garden
hammamat
bathrooms
door el awwal
first floor
door el ardy
groundfloor
karasi
chairs
arba owad nom
four bedrooms
sererain
two beds
ghallaya
coffeemaker
le3ab
toys
dabbduub
stuffed bear
shuraab/at
socks
dorg
drawer
khanseer
pig
mash-shaya
rug
es-segäda
carpet
kora
ball
sham en-neseem
Easter
fi en-noss
in the middle
mal7
salt
saree3
fast
batee’a
slow
damm__khafeef
funny
besorr3a
quickly
berraha
slowly
ana negeht fi…
I passed at…
ana afalt
I’m done
ayy
any
ayy hadd
anyone
ayy kalääm
just talk
mostaheel
impossible
hodoum
clothes
za3lään/a
disappointed
fazee3
horrible
howa yesallah
he repairs
howa yestahamma
he takes a shower
kahraba
electric power
zibta
butter
zäda
plain
asad
happiest
saaid/a
happy
mo’abla
interview
melaoen
colorful
mäkhattat
stripes
ghämmä
dark
fättäh
light
howa yefaddal
he prefers
3eed meelad
birthday
sham3a
candle
khashab
wood
deen
religion
tareekh
history
el tareekh el masri
egyptian history
loon
color
alwan
colors
läken
but
lamma
when
laww
if
orayeb men
close to
3afareet
ghost
shita
winter
howa yetrod
he drives away
fasl/fosoul
seasons
rabee3
spring (season)
mat3mlsh boleka
don’t make so much noise about yoursel
maleesh fi
it’s none of my business now
maleesh fi fekhus
it’s not my type, boring
kol santa w enty tayeba
every year you are good (happy birthday)
mayo w hamzeen
$150
magereesh
don’t come to me
ra’asa
bellydancer (compliment or insult)
matga3bdsh
don’t act tough
matahreesh
don’t say shit
ana go3da
I’m fed up
hakalfetak
I will make you think you are smart and then yo
islak
don’t play game
halik salyk
be forward don’t play games
Sudaa
headache
Dowsha
noise
arkana
I hope
mel7
salt
mel7a
salty
nahla
palm
aburden
white bird in egypt
segada
carpet
ha’sheesh
weeds
forn
oven
forn Baladi
kiln
zuh’ah
push it
Aiza futoora
I want the receipt
maksura
broken
mogamla
compliment
warma
swelling
meanda5al
lazy ass
etfadal
here you go
forsesayita
nice to meet you
ehriddo
acceptance
maznoo
tight for sex
kahba
puta
ba’ra
cow
barra
outside
sharashu7a
low garbage people talking on street kteer
turush
pee
hatrushak
I’m gonna fuck you (in a bad way)
el ashara minuk bi50wel
10 of you would make one gay
bee ah way
very ghetto
Faulk eh
what do you have left?
ba3 sha’k
I adore you
nikarwiz
cruise in a car
Ha3it
I’m gonna cry
Mo4 fahem a5er klamek
I don’t understand your last words
Belesh
forget about it no need
Be balesh
for free
Takiif
air condition
Leek enta
for you
Beb maftooh
door open.
Hamza deh eyh ee
five minutes
Ezzazah
glass
E3bad
walk away
Sa7l
easy
Da msh fi eidy
it’s out of my hands
Ma7amsa
crunchy
Di Msh shaghala
this isn’t working
El noor msh shaghal
this noor isn’t working
Odda
room
matbakh
kitchen
Silim
staircase
Shebek
window
Beb
door
Ard
floor
Mekhada
pillow
Ana lezzym ehmshi
I have to go
Mashghola
busy
Dowsha helwa
noise beautiful
Ebe3d
take a distance
Ana lezzym anam
I have to sleep
Ana lezzym shooghl
I have to work
hale3a
barber
Aktar
more
Hod
take this
Emsicki
hold this
Da ghalat
this is wrong
Kda ghalat
this way is wrong
Andk benet
do you have daughters
Andk ouled
do you have sons?
Andk ayell
do you have children?
Hashoofik / hashoofak bookrah
I’ll see you tomorrow
madrysa
school
daiman basali
I always pray
2abeloh
they met him
besoraa
quickly
baleraaha
slowly
daiman
always
ahianan
sometimes
alwan
colors
eswed
black
abiad
white
rosasi
gray
azrra
blue
akhdar
green
boni
brown
banafsegie
purple
ahmar
red
bortoani
orange
asfar
yellow
fan
art
shat
beach
ketab
book
otobis
bus
sahara
desert
ward
flower
kora
football
ghaba
forest
genina
garden
tarikh
history
gezira
island
maketaba
library
afelam
movies
mosika
music
mohit
ocean
maktab
office
nahr
river
bahr
sea
sama
sky
neguom
stars
hamam sebaha
swimming pool
shagra
tree
baleneseba li
according to
3eshan or alashan
because of
2erib men
close to
besebeb
due to
ma3eda
except for
be3id 3en
far from
guwa
inside of
fo2 keda
on top of