Essential Medical Spanish Flashcards
Does the pain radiate to other places?
Se le mueve el dolor a otros lugares?
are you constipated?
esta estrenido?
pass gas
tirar pedos
miscarriage
malparto
lay down
acuestese
relax your stomach
afloje el estomago (aflojar)
enlarged artery
arteria agrandada
spontaneous abortion
aborto espontaneo
we are finished now
ya terminamos
Did the pain start while resting/walking/exercising?
mientras: descansaba/caminaba/hacia ejercicios
Pain feels: like heaviness/tearing or ripping
como una pesadez/ desgarrante
sweats
sudores
heartburn
acidez
do you feel numb or weak in the arms/legs?
Se siente entumicidos or debiles los brazos/las piernas
a stress test on a treadmill
prueba de esfuerzo en caminadora
CHF
insuficiencia cardiaca
pacemaker
un marcapasos
Did they put in a catheter/wire through the groin/wrist?
Le pusieron un cateter/cable por la ingla or muneca?
Hold your breath
contenga la respiracion
When you lean forward
cuando se inclina adelante
forward
adelante
Breast
seno/mama
Lump on the breast
un bulto en el seno
sternum
esternon
Did it start when you were: lying down/exercising?
cuando se acostaba/hacia ejercicios?
do you feel wheezy?
tiene chillido/ruido
Don’t make a noise!
No hagas ruido
Do you feel worse when you: exert yourself? lay down at night?
cuando se agita? se acuesta en la noche?
calf
pantorilla
runny nose
le escurre la nariz
a long flight or trip
un vuelo largo or viaje
Did your medicine run out?
Se acabo su medicina?
To run out (of medicine)
acabarse de medicina
Have they put a tube in your chest?
Le han puesto un tubo en el pecho?
a medicine to relax you
una medicine para relajarle
a breathing treatment
un tratamiento respiratorio
First, we will sedate you
Primero, le vamos a sedar
Have you been on bed rest?
Ha estado encamado?
I need to lift the back of your shirt
Necesito levantar su camisa por atras
If we don’t intubate you, you may become unconscious or die
Si no le intubamos, es posible que pierda el conocimiento or se muera
did you measure a temperature with a themometer?
midio una temperatura con el termometro?
what was your temperature?
cual era su temperatura?
flank pain
dolor en el costado
do you spend a lot of time outside in the heat?
Paso mucho tiempo afuera en el calor?
organ transplant
trasplante de organo
chemotherapy
quimioterapia
did he/she have a normal birth? premature?
Tuvo un parto normal? prematuro?
when was he/she born?
cuando nacio?
infection: was there pus? on the surface or deep inside?
Habia pus? superficial or mas profundo?
please remove your clothing and put on this gown
Por favor quitese la ropa y pongase este bata
Hold the head still so I can look in the ear
Detenga la cabeza para que pueda examinar el oido
Please take off the diaper
por favor quitese el panal
We need to put a needle in the lower part of the spine to see if there’s an infection in the brain
Necesitamos poner una aguja en el parte final de la espina para ver si hay una infeccion en el cerebro
do you want us to give you medicine for pain?
Quiere que le demos medicine para el dolor?
AIDS
SIDA
at how many weeks of pregnancy was your baby born
A cuantas semanas del embarazo nacio su bebe?
were there any complications?
Hubo complicaciones?
Did your baby have to stay in the NICU
Su bebe necesito quedar en la unidad Neonatal de cuidados intensivos
Has he/she been admitted to the hospital on other occasions?
Ha sido ingesado al hospital en otras ocasiones?
are you breastfeeding? giving formula?
Esta dando de pecho? dando formula?
how many times does he/she poop daily?
Cuantas veces hace popo a diario?
how many time does he/she urinate daily?
cuantas veces orina a diario?
spinal cord
medula espinal
genitals
genitales
watery eyes
ojos que le lloran
irriated eyes?
ojos irritados
rash
erupcion/sarpullido
to swallow
tragar/pasar
crusting on eyelids
laganas
do your eyes itch?
Tiene comezon/picazon en los ojos?
to scratch an Itch
rascar una Picazon/comezon
I do not believe that any testing is necessary
No creo que ninguna prueba sea necesario
Did you come here because you were cut?
Vino aqui porque se corto?
you were cut with what material? was it dirty?
Se corto con que material?
broken glass
vidrio quebrado
do you feel like there’s a piece inside the cut?
siente que hay un pedazo adentro el corto?
were you bitten by an animal?
Le mordio un animal?
Did you get smashed by a heavy object?
Se aplasto con un objeto pesado?
was it bleeding a lot?
sangraba muchO?
right handed/left handed
diesto/zurdo
a medicine to thin the blood
medicine para diluir la sangre
bend your finger like this. straighten your finger
doble el dedo asi. Ponga recto el dedo
Go like this (physical exam)
Haga asi
a piece of glass
un pedazo de vidrio
Give us a few minutes to prepare everything
Denos unos minutos para preparar
a bandage
un vendaje
we will place a splint
le vamos a entablillar. un entablillado
wash with soap and water, and cover with a bandage
lavase con jabon y agua, y cubralo con un vendaje
Do you have the sensation of fainting, or spinning?
Tiene la sensacion de que se va a desmayar, or tiene una sensacion de dar vueltas?
Only a few more to go (referring to stiches)
Solo faltan unos cuantos mas
please hold still
Favor de no moverse/ no se mueva
eyelid
parpado
external ear
oreja
thumb
pulgar
fingernail
una
Did you come here because your were injured in a traffic accident/
Vino aqui porque se lastimo en un accidente de trafico?
Did you crash with another car? another structure?
Choco con otro carro? otra estructura?
how fast were you going? in miles per hour
Que tan rapido iba usted? en millas por hora
How tall are you? in meters and in feet/inches
Cuanto mide, en metros, en pies/pulgadas
How much do you weigh? in pounds and kg?
Cuanto pesa? en libras, en kilogramos
Were you driving? were you the passenger?
Estaba manejando? o era pasajero?
did you have your seatbelt on?
tenia la cinturon puesto?
did the airbag deploy?
salio la bolsa de aire?
show me
Enseneme, muestreme
did you hit your head? lose conciousness?
se golpeo la cabeza? Perdio el conocimiento?
you fall? from how many feet? how many steps of the stairs? were you standing when you fell?
Se cayo? desde cuantos pies? Cuantos escalones de la escalera? Estaba de pie/estaba parado cuando se cayo?
Were you hit? with punches or kicks? an object? a weapon? knife?
Le golpearon (o le golpeo)? con punos? patadas? un objecto? una arma? cuchillo?
Did something fall on you? something hit you?
Algo se cayo encima de usted?
Did something fall on you? something hit you?
Algo se cayo encima de usted? algo le golpep?
Did you urinate or poop without feeing it? after the accident?
Se orino or hizo pop sin que sintiera (despues del accidente?)
when di iyou eat last?
cuando comio por la ultima vez?
have you had previous injuries? point to where.
Se ha lastimado antes? senale donde
Roll onto your side
Muevase del lado
Pull me toward yourself
Jaleme hacia usted
Please wear this C collar
Lleve este collarin
a bruise
moreton
do you remember all the events clearly?
Recuerda todos los eventos claramente?
It is not likely that you have any bleeding in your brain or a fractured skull
no es probable que tenga sangrado en su cerebro o fracture en el craneo
in order to put this bone/joint back in place, we need to sedate you
para poder colocar deste hueso/coyuntura de nuevo, le necesitamos sedar
we will give you a medicine that will relax you a lot for a few minute
le vamos a dar una medicina para relajarle bastante por unos minutos
you will not feel any pain nor remember what happens while the medicine is working
No va a sentir dolor ni recordar lo que pasa mientras funciona la medicina
After this, we will wake you up
Despues, le vamos a despertar
Is that ok with you?
Le parece bien?
Concussion. a deep hit to the brain
Conmocion cerebral. un golpe profundo al cerebro
sprain. a muscle strain
un torcedura, un musculo estirado
a wound
una herida
crutches, walker
muletas, andador
Did you injure your back? bending over?
se lastimo su espalda? agachandose?
do you feel worse when you bend down? or turn your body
Se siente pero cuando se agacha? o se gira su cuerpo
Lean forward
Inclinese adelante
Relax your legs. 2 words
Relaje sus piernas. Suelte sus piernas
Is the pain sharp/stabbing/throbbing
agudo/punzante/palpitante
did it start suddenly or gradually
empezo de repente, o poco a poco
how much time passed from when the pain started until it was the strongest?
Cuanto tiempo paso desde que empezo el dolor hasta que llego a ser el mas fuerte?
Have you had a headache this severe before?
Ha tenido un dolor de cabeza asi de fuerte antes?
Are you bothered by loud noises or bright lights?
Le molestan ruidos fuertes? or luces brillantes
Do you feel better in a dark room
se siente mejor en un cuarto oscurro
a stiff neck
cuello rigido
have you had a shunt placed to relieve pressure in your brain?
Le han puesto una derivacion para bajar la presion en el cerebro?
toward
hacia
something that threatens life
algo que amenazar la vida
it is expensive and gives you radiation
sale caro, y imparte radiacion
Looking at your results,
Viendo sus resultados
To be sure, we would have to put a long needle in your lower back, close to the spinal cord
Para estar seguros, tendriamos que poner una aguja larga en su cintura, cerca de la medula espinal
Would you like us to do that test?
Desea que hagamos esa prueba?
did you twist?
se torcio?
Bend your arm
Dobla su brazo
a scrape
raspon
(I+D) it’s important to open the skin to let out pus and bacteria so you can heal
es importante abrir la piel para dejar salir el pus y bacteria para que se pueda sanar
Do you feel weak on one side of the body?
Se siente debil en un solo lado de su cuerpo?
do you feel more confused than usual?
se siente mas confundido que lo normal?
when was the last time you saw him in his normal state?
Cuando fue la ultima vez que usted/ustedes vio/vieron a el normal? (o en su estado mental normal)
Did the symptoms start when you woke up? what time did you sleep last night?
Los simtomas empezaron cuando se desperto? a que hora durmio anoche?
repeat this phras. read this sentences.
repita esta frase. lea esta oracion
raise your eyebrows
levante las cejas
smile big, show me your teeth
sonria grande, muestreme sus dientes
put your arms out straight with pams up. keep your arms up
Extienda sus brazos, palmas hacia arriba. mantenga sus brazos levantados. Mantengalos arribas
many things are going to happen quickly
muchas cosas van a pasar muy rapido
did you fall to the ground?
se cayo al suelo?
a hole in the heart
un hoyo en el corazon
close your eyes tightly
cierre los ojos muy apretados
sharp or dull
agudo o suave
describe what you see here
describa lo que ve/observa aqui
make a fist
forme un puno
have you had an abnormal heartbeat before
ha tenido un latido del corazon que no sea normal antes?
when was he found like this?
cuando lo encontro asi?
when was he last seen conscious?
cuando lo vio despierto por ultima vez?
s when he passed out?
habia testigo cuando se desmayo?
do you feel dehydrated
se siente deshidratado?
the medicine we’re going to inject may fix your heartbeart
la medicina que vamos a inyectar puede corregir el latido de su corazon
do you see flashers, or floaters?
Usted ve luces/estrellitas, o puntos?
do you see black/drark areas in you rvision?
en parte de su vista, esta negro u oscuro?
are you sexually active?
Es sexualmente activo?
hives
ronchas
nipple discharge
flujo del pezon
are you thinking of hurting yourself? or others
esta pensando en lastimarse a usted mismo?
tiene pensamientos de lastimarse a usted mismo? o lastimar otras personas
are you seeing or hearing things that other people cannot see or hear
esta viendo or oyendo cosas que otras personas no pueden ver o oir?
do you feel depressed?
se siente deprimido?
have you been sent to a mental hospital
le han mandado alguna vez a un hospital mental
schizophrenia, bipoplar
esquizofrenia, bipolaridad
we do not see anything serious enough in your test results to require admission to the hospital
no vemos nada tan serio en los resultados que requiera ingreso al hospital
your condition tends to improve gradually
su estado suele mejorar poco a poco
i will print instructions in spanish about how to take care of your condition
voy a imprimir instrucciones en espanol sobre como cuidar su enfermedad
return if your symptoms worsen
regrese si sus sintomas se empeoran
take the medicine as instructed
tome la medicina segun las instrucciones
call as soon as possible
llame lo mas pronto posible
at least one night in the hospital
al menos/por lo menos una noche en al hospital
to transfer
trasladar
we have arranged your transfer to another hospital
Hemos arreglado su traslado a un hospital differente
Despite our best efforts, we were not able to save the life of him. We are very sorry for your loss. we can call an interpreter if you need it
A pesar de nuestros mejores esfuerzos, no logramos/podemos salvar la vida de el. Sentimos mucho su perdida. podemos llamar un interprete si lo necesita
if you leave, there is a greater risk of things worsening. please sign this form to show yo uunderstand the risks of leaving
si se va, tiene un riesgo mayor de empeorar. favor de firmar este formulario para demonstrar que entiende los riesgos de irse