Essen Flashcards
1
Q
Die Mahlzeit
A
Прийом їжі/ Смачного!
2
Q
Das Besteck
A
Столовий прибор
3
Q
Der Morgentrunk
A
Ранковий напій
4
Q
Das Gewürz
A
Приправа
5
Q
Der Ritter
A
Лицар
6
Q
Der Salbei
A
Шалфей
7
Q
infrage kommen
A
Прийняти до уваги
8
Q
Das Wild
A
Дичина
9
Q
Die Gans
A
Гусь
10
Q
Der Zimt
A
Кориця
11
Q
Der Pfeffer
A
Перець
12
Q
Die Nelke
A
Гвоздика
13
Q
holen/holte/geholt
A
Привезти щось , принести
14
Q
fern
A
Далекий, віддалений
Fernen Ländern
15
Q
Der Adlige
A
Дворянин
16
Q
Das Gericht
A
Страва
17
Q
eindrucksvoll
A
вражаючий
18
Q
Die Schüssel
A
Миска
19
Q
Das Nahrungsmittel
A
Харчові продукти
20
Q
Das Getreide
A
Зернові
21
Q
Die Mandel
A
Мигдаль
22
Q
Die Muschel
A
Мушля
23
Q
Die Hirse
A
Пшоно
24
Q
Die Hülsenfrüchte
A
Бобові
25
Die Erbse
Горох
26
Die Linse
Сочевиця
27
Der Aal
Вугор
28
Der Lachs
Лосось, сьомга
29
Das Erfrischungsgetränke
Освіжаючі напої
30
Die Gabel
Виделка
31
Das Messer
Ніж
32
Der Löffel
Ложка
33
Die Backwaren
Хлібобулочні вироби
34
Die Kräuter
Зелень
35
Die Petersilie
Петрушка
36
Der Schnittlauch
Зелена цибуля
37
Der Dill
Кріп
38
Der Knoblauch
Часник
39
Tomaten auf den Augen haben
Не бачити очевидного
40
Viele Köche verderben den Brei
«Багато кухарів псують кашу»
41
vor Wut kochen
Закипати від гніву
42
Das Auge isst mit
«Око їсть з»
Їжа повинна бути не лише смачна, а й приваблива на вид
43
Auch nur mit Wasser kochen
Робити щось не гірше за інших розхвалених. Ніхто не ідеальний.
44
Seinen Senf dazu geben.
Darf ich meinen Senf dazu geben?
Додавати свою гірчицю.
(Вставити свої 5 копійок).
Ділитися своєю непрошеною думкою.
45
Nicht das Gelbe vom Ei.
«Не жовток з яйця.»
Щось не ідеальне, ситуація залишає бажати кращого
46
Nichts wird so heiß gegessen, wie es gekocht wird.
«Нічого не їдять таким гарячим, як його готують»
Все не так страшно як здається.
Mach dir keine Sorgen wegen der Prüfung.-/-
47
Der dümmste Bauer erntet die großten Kartofeln.
«Найдурніший фермер збирає найбільші картоплини».
1) успіх часто приходить до людей які не завжди цього заслуговують.
2) прості підходи можуть бути більш ефективними
48
Abwarten und Tee trinken
“Почекати і випити чаю»
Зберігати спокій, проявити терпіння.
Вживають у ситуаціях невизначеності, коли потрібна витримка і віра в результат.
49
Niemals den Kuchen vor dem Anschnitt loben
“Ніколи не хвали пиріг до того, як його розріжеш».
Не робити передчасні висновки, поки не буде результат.
50
Die Beurteilung
Відгук, характеристика, рецензія
51
Wenn du deinen Teller leer isst, gibt es morgen gutes Wetter.
“Якщо доїси свою тарілку, завтра буде гарна погода»
Старий вираз-маніпуляція, щоб діти доїли
52
Liebe geht durch den Magen
“Любов проходить через шлунок».
53
hacken , hackte, gehackt
Дрібно порізати
54
Das Putenfleisch
Мʼясо індички
55
würzen, würzte, gewürzt
Додавати спеції
56
anbraten, briet an, angebraten
Обсмажувати
57
schälen, schälte, geschält
Почистити від шкурки
58
Die Schlagsahne
Вершки 30-відсоткової жирності
59
Das Steak
Стейк
60
umrühren, rührte um, umgerührt
Перемішувати
61
Der Kuchen, die Kuchen
Пиріг
62
Das Treppenhaus
Сходи в підʼїзді
63
niesen
Чихати
64
nicht unterkriegen lassen
Не падати духом
65
Zum Wohl!
Ваше здоров’я!
66
umkrempeln
Вивернути навиворіт
67
Das Scheitern
(mit jedem Scheitern wirst du frustriert)
Крах, провал, невдача
68
Der Pfad
Стежка, доріжка
69
Die Vanilleschote
Стручок ванілі
70
aufkochen
Закипятити, дати закипіти
71
anschließend
Відразу після
72
bei schwacher Hitze
На слабкому вогні
73
etw ziehen lassen
Настаювати (чай)
74
etw herausnehmen
виймати, дістати звідкись
75
aufschneiden
Різати
76
Die Schote
Стручок
77
etw fein hacken
дрібно порубати
78
etw (mit etw) übergießen
Залити, полити
79
etw verrühren
Перемішувати, змішувати
80
rühren
Мішати
81
geschmolzen
Розтоплений, плавлений
82
abschmecken (schmeckte ab, abgeschmeckt)
Куштувати на смак, пробувати, дегустувати
83
schaumig
Пінний, пінистий
84
Der Pürierstab
Погружний блендер