Espressoni Flashcards
Che c’è
What is it
Buongiorno
Hello, lit. Good day
Buonasera
Good evening, good afternoon un most places too
Buonanotte
Good night (only goodbyes)
Ciao
(Informal) hello, goodbye
Sì
Yes
No
No
Grazie
Thank you
Per favore
Please
Prego
You’re welcome (used in many other situations)
Arrivederci
Goodbye
Grazie mille
Thank you very much
Scusi
Sorry, excuse me
Spiacente
Sorry
Avere fame
To be hungry
Avere sete
To be thirsty
Sono allergica ai latticini
I am allergic to dairy products
Si lava i denti
wash one’s teeth
Che cos’è
What is it
A che ora
At what time
A domani!
See you tomorrow!
Essere in ritardo
To be late
All’ora
Per hour
Un po’ di qualcosa
A bit of something
Fuori servizio
Out of service
Devo andare, o anche devo scappare
I’ve got to go
Ho un contrattempo, ho un imprevisto
Something came up (for me)
ALLORA: E allora E allora, attenzione! Allora abbiamo cominciato leggere Allora, andiamo!
1) a greeting, what’s up?
2) a warning, attention!
3) “then”, then we started to read
4) “c’mon!”, come on let’s go!
Essere dagli amici di un ristorante
To be with friends at a restaurant
(Non) mi ha senso
It makes sense / doesn’t make sense to me
Chi lo so, non lo so, forse, o BOH!
Who knows?
Fare a pezzi
To tear to pieces
Però sai..
But you know…
Qual è il programma/piano
What’s the plan?
Come va? Come vanno le cose? Che mi racconti
How’s it going, how are things going, what’s up? Alt. To come stai?
Dormire sonni tranquilli
To sleep peacefully
Ho tempo da vendere
I have time to spare
Chi non lavora non mangia
He who doesn’t work doesn’t eat
L’amore é cieco
Love is blind
Lui è una biblioteca ambulante
He is a walking library/encyclopedia
Non piangere sul latte versato
Don’t cry over spilled milk
(Qualcosa) costa un occhio della testa
It costs an arm and a leg (lit. an eye from the head)
Chi non beve in compagnia o è un ladro o è una spia
Whoever doesn’t drink in company is either a thief or a spy
Sei proprio in gamba
You’re really on the ball
Meno male
Thank goodness
Sei come un pesce fuori dall’acqua
You are like a fish out of water
Batti il ferro finché è caldo
Hit/beat the iron until it is hot (stroke the iron while it’s hot)
Die duro come un mulo
You are as stubborn as a mule
Non vedo l’ora
I cant wait
Cosa si può fare/vedere qui?
What can one do/see here
Siamo sulla via di casa
We are on the way home
Senza ombra di dubbio
Beyond a shadow of a doubt
Il conto, per favore
The bill, please
Potrei avere il conto, per favore?
Could I have the bill, please?
Mi potrebbe portare il conto?
Could you (formal) bring me the bill?
Ci vediamo domani!
See you tomorrow!
Costare una sciocchezza
To cost almost nothing
Fare una sciocchezza
To do something silly
Dire sciocchezze
To talk nonsense
Che bello
How beautiful
È fantastico
It is fantastic