English to Spanish Legal Terminology Flashcards
Abet
encubrir; ayudar
Abscond
huír; fugarse
Absconder
prófugo; alzado
Accessory
cómplice
Accessory after the fact
cómplice después de los hechos
Accomplice
cómplice
Accusatory instrument
documento acusatorio
Acquit
absolver; exonerar
Acquittal
absolución; exoneración
Adjourn
aplazar; postponer
Adjournment in contemplation of dismissal (ACD)
aplazar en contemplación de que el cargo se desestime (ACD)
Adjudicate
declarar
Adjudication of delinquency
declaración de delincuencia
Adjustment
cambio; ajuste; modificación
Administer an oath
juramentar; tomarle juramento
Admissibility
admitirse; permitirse; admisible
Admissible evidence
prueba admisible
Admission [into custody or incarceration]
admisión; ingreso
Admission [statement or confession]
confesión
Admit into evidence
aceptar como prueba
aceptar en evidencia
Affidavit
declaración jurada por escrito; declaración jurada escrita; afidavit
Aftercare
supervisión post liberación
Aggravated criminal contempt
desacato penal agravado; desacato a las ordenes
Aggravated harassment
hostigamiento con agravante
Aggravated unlicensed operation of a vehicle
uso de un vehiculo sin licensia con agravante
Aggravating circumstances
circunstancias agravantes
Aid and abet
ayudar y encubrir
Allocution [by defendant in a guilty plea]
narración de los hechos
Amend
enmender; modificar
Ammunition
munición
Appearance
comparecencia
Appellate court
corte de apelación; tribunal de apelación
Apprehend
capturar; detener
Armed felony
delito mayor a mano armada
Arraign (v.)
encausar; leer los cargos; instruir los cargos
Arraignment
encausamiento; instrucción de cargos; lectura de cargos
Arrest record
antecedentes penales; fichas policiacas
Arrest warrant
orden de arresto; orden de captura
Assault (n.)
agresión física
Assault rifle
fusil automatico militar
Assessment
asesoramiento; evaluación
Assigned counsel
asignado; abogado designado
Assistant Corporation Counsel (ACC)
fiscal de corte de familia (ACC)
Assistant District Attorney (ADA)
fiscal (ADA)
Attest
dar fe
Attorney-client privilege
confidencialidad; privilegio de confidencialidad entre cliente y abogado
Auto stripping
robo de piezas de vehiculos
Bail (n.)
fianza
Bail bond
bono de fianza
Bail out (v.)
sacar en libertad bajo fianza
Bail revocation
revocar la fianza
Bench conference
conferencia en el estrado; consulto en el estrado
Bench trial
juicio sin jurado
Bench warrant
orden judicial de arresto
Beyond a reasonable doubt
fuera de toda duda razonable
Blood Alcohol Content (BAC)
medida de alcohol en la sangre (BAC)
Booking
ficha policiaca [plus una explicación de lo que pasa durante el proceso]
Bribery
soborno
Brief (n.)
reporte legal resumido; informe legal resumido
Burden of proof
responsabilidad de probar
Burglary
allanamiento con fines delictivos
Buy & bust operation
operativo de compra y arresto
Calendar part
sala; sala calendario
Capacity to consent
capacidad
Capital punishment
pena de muerte
Carjacking
secuestro de automóvil
Caseload
cantidad de casos
Casing
casquillo; cartucho
Cemetery desecration
profanación de tumbas
Certificate of disposition
certificado de disposición
Certificate of relief from disabilities
certificado de liberación de incapacidades
Chain of custody
continuidad de custodia
Change of venue
traslado de jurisdicción
Charge (n.)
acusación, cargo
Child abuse
maltrato de menores; abuso de menores
Child abuse/ neglect proceeding
procesos de abuso o neglicencia de menores
Child neglect
negligencia contra menores
Circumstantial evidence
prueba circunstancial
CJA panel attorney
defensor gratuito de justicia
Clear and convincing evidence
prueba
Clear and present danger
riesgo evidente e inminente
Collateral attack [on a conviction]
ataque indirecto contra una sentencia; ataque indirecto contra un procedimiento
Collateral review
revisión del procedimiento por otro tribunal
Commercial bribe receiving
aceptar un soborno comercial
Commitment
confinamiento
Commutation
conmutación; cambio o ajuste de sentencia
Competence of defendant
capacidad del acusado
Competent evidence
prueba admisible
Competent to stand trial
capacidad para ser juzgado
Complainant
querellante; demandante
Complaint
querella; demanda; queja
Computer crime
delito informático
Computer tampering
alteración fraudulenta de computadora
Computer trespass
piratería informática
Concurrent sentence/term
sentencia concurrente; sentencia simultánea
Conditional release/discharge
libertad condicional
Conditions of parole
libertad condicional
Conditions of probation
libertad condicional
Conditions of release
condiciones de liberación
Contempt of court
desacato o desobediencia contra un tribunal
Controlled substance
sustancia regulada; sustancias ilícitas
Convict (n.)
condenado
Conviction
condena
Corporation Counsel’s Office
fiscalía de la corte de familia
Corrections officer
oficial del departamento penitenciario; oficial del departamento penal
Corroborating affidavit
declaración jurada
Count (n.)
cargo
Counterfeiting
falsificación
Court appearance
comparecencia ante la corte
Court clerk
actuario; secretario de actas
Court part
sala; corte
Crack (n.)
cocaína cocinada; “crac;” cocinado; jabón; piedritas de perico
Criminal contempt
desacato criminal
Criminal impersonation
suplantación ilícita de identidad
Criminal mischief and related offenses
daños contra la propiedad
Criminal record
antecedentes penales
Criminal tampering
alterar fraudalentamente
Cross examination
contrainterrogatorio
Deadly physical force
fuerza mortal
Deadly weapon
arma mortífera
Decline to prosecute
renuncia a enjuiciar
Defendant
acusado
Designated felony act
delitos mayores designados
Desk Appearance Ticket (DAT)
documento de citación; documento citatorio; citatorio (DAT)
Determinate sentence
pena determinada
Direct examination
interrogatorio
Directed verdict
veredicto por (la) instrucción judicial
Discharge
liberar
Discovery
[or disclosure]
obtención de información y pruebas
Dismiss a case
desestimar un caso
Dismissal
anulación de los cargos
Dismissal with prejudice
desestimación o anulación con prejuicio
Dismissal without prejudice
desestimación o anulación sin prejuicio
Disorderly conduct
desorden público; escándalo público; desobediencia publica
Disposition
fallo; resolución; sentencia
Dispositional hearing
audiencia de disposición o de sentencia
District Attorney (DA)
fiscal de distrito, fiscal
Diversion
desviación
Double jeopardy
prohibición contra doble enjuiciamiento
Drive-by shooting
tiroteo desde un vehículo en movimiento
Drug trafficking
narcotráfico; contrabando de narcóticos
Duress
bajo coacción
Early Case Assessment Bureau (ECAB)
Departamento de Asesoramiento Inicial de Casos (ECAB
Embezzle
malversar
Endangering the Welfare of…
poner en peligro el bienestar de un…
Enter a plea to the indictment
declararse culpable o no culpable
Entertain a motion
considerar la solicitud/petición
considerar la solicitud/petición
tender una trampa
Entry of judgment
inscripción de la sentencia
Equal protection of laws
igualdad de protección ante la ley
Exhibit (n.)
prueba real admitida
Exoneration of bail
cancelación de la fianza
Exploration of placement (EOP)
investigaciones para la colocación (EOP)
Extreme emotional disturbance
pertubación emocional extrema
Fabricate evidence
fabricar pruebas; inventar pruebas; falsificar pruebas
Fact-finding hearing
juicio (en corte de familia); audiencia de determinación de los hechos
Failing to respond to an appearance ticket
incomparecencia a una cita
Failure to appear (FTA)
incomparecencia; no comparecencia (FTA)
False imprisonment
privación ilegítima de la libertad
Falsely reporting an incident
reportar un incidente falso
Family Court Appearance Ticket (FCAT)
citación de comparecencia a corte de familia (FCAT)
Felony
delito mayor
Fencing
comerciar con objetos robados
File a motion
someter una moción; presentar una moción
File notice of appeal
someter una solicitud de apelacion; presentar un recurso de apelación
Finding (n.)
fallo
Fixed sentence
sentencia fija
Forcible rape
violación forzada
Forcible touching
contacto forzado (plus una explicación del acto)
Forfeiture
perder el derecho; decomiso
Forgery
falsificación
Foster care
casa de crianza; hogar de crianza
Fraudulent accosting
estafar
Frisk
cachear; palpar el cuerpo; registrar
Gambling
juegos de azar; apostar
Gang assault
agresión de pandilla; ganga (slang)
Good time [served on a sentence]
crédito por buen comportamiento
Grand larceny
hurto mayor
Guardian
tutor legal
Guilty plea
declaración judicial de culpabilidad
Guilty verdict
encontrar culpable
Habeas corpus [writ of]
habeas corpus; mandato/orden judicial de habeas corpus
Hacker
pirata informático
Halfway/transition house
residencia supervisada de transición; casa de reintegración social; casa de reinserción
Harassment
hostigamiento; vejación
Hazing
acosar
Hearing examiner
auditor
Hearsay
testimonio de oídas
Hindering prosecution
obstrucción de acción judicial
Hung jury
jurado en desacuerdo
Illegal search and seizure
requiza y detención ilegal
Illegally seized evidence
prueba obtenida ilegalmente
Immigration hold
orden de detención de inmigración
Impeach [a witness]
impugnar [al testigo]
Inciting to riot
incitar al tumulto
Incompetent person
incapaz de ser enjuicado; incapaz de ser juzgado
Inculpatory statement
declaración inculpatoria
Indecent exposure
exhibición indecente
Indictment
acusación formal; documento inculpatorio; documento acusatorio
Initial appearance
comparecencia inicial; vista inicial
Insanity defense
defensa por aflicción mental;
Intake
entrevista inicial
Involuntary manslaughter
homicidio involuntario
Issuing a bad check
pagar con cheques sin fondos
Jostling
empujar sin razón
Judgment
sentencia; fallo
Jump bail
quebrantar/violar la fianza; incumplir las condiciones de fianza; fugarse estando bajo fianza
Juvenile court
tribunal de menores
Juvenile delinquency proceeding
procedimiento de delincuencia de menores
Juvenile petition
petición acusatoria de un menor
Lack of consent [on a sex offense]
abuso sexual sin consentimiento
Larceny
hurto, robo
Law guardian
abogado de menores
Legal Aid Society
Sociedad de Ayuda Legal
Lesser included charge
delito menor incluido
Lesser included offense
cargo menor incluido
Letter of disposition
carta de disposición
Liability
responsabilidad
Loitering
merodear
Lookout [for a sale]
vigia; vigilante
Magistrate
juez
Make/post bail
pagar la fianza
Malice aforethough
con premeditación y alevosía; premeditación dolosa
Mandatory minimum sentence
pena mínima obligatoria; sentencia mínima obligatoria
Mandatory surcharge
recargo obligatorio
Manslaughter
homicidio culposo
Marshal
alguacil
Material witness
testigo esencial
Medical examiner
médico forense
Menacing
amenazar
Miranda rights
derechos según el fallo de Miranda
Miranda warning
advertencia Miranda; notificación de los derechos procesales
Misapplication of property
uso fraudulento de propiedad ajena
Misdemeanor
delito menor
Mistrial
juicio nulo
Mitigating circumstances
circunstancias atenuantes
Moral turpitude
conducta inmoral
Motion (n.)
petición; moción
Motion to dismiss
moción de desestimación
Mug shot
foto policial
Neglect (n.)
descuido; conducta descuidada; conducta negligente
Negligent manslaughter
homicidio culposo negligente
New York City Department of Correction (DOC)
Departamento Penitenciario de Nueva York (DOC)
No true bill
rechazo de una acusación formal
Nolle prosequi
renunciación de acusación.
Nolo contendere
nolo contendere; no entablar defense
Non-support of a child
falta de mantención de un niño; falta de manutención de un menor
Oath
juramento
Objection
objeción; protesta
Offender
delincuente; infractor; ofensador; ofensor
Offense
delito; infracción; acto ilícito
Pardon
indulto
Parole [to release on…]
poner en libertad condicional
Parole revocation
revocación de la libertad condicional
Patronizing a prostitute
usar servicios de una prostituta
Pedigree information
datos personales
Penalty
penalidad; sanción
Perjury
perjurio; falso testimonio
Perpetrator
autor de los hechos
Persistent sexual abuse
abuso sexual persistente
Persistent violent felony offender
ofensor persistente en delitos mayores violentos
Petit larceny
hurto menor
Placement
colocación
Plea (n.)
contestación a una demanda o acusación
Plea agreement
convenio declaratorio; acuerdo (con la fiscalía) para la declaración de culpabilidad
Plea bargain
convenio declaratorio
Plead guilty to a charge
declararse culpable de un cargo
Police precinct
cuartel
Possession of gambling records
tenencia de registros de apuestas; posesión de registros de apuestas
Predicate felony offender
ofensor reincidente en delitos mayores
Premises
predios
Pre-plea Investigation report (PPI)
informe antelar a la contestación de los cargos (PPI)
Pre-Sentence Investigation report (PSI)
informe antelar a la sentencia (PSI)
Presentment agency
fiscalía
Pretrial detention
detención preventiva
Pretrial discovery
obtención de pruebas antes del juicio
Pretrial release
libertad provisional
Prima facie case
pruebas suficientes para satisfacer los elementos del cargo
Prior conviction
condena previa
Pro se
por sí mismo
Probable cause hearing
audiencia de causa probable
Probationer
supervisor de libertad condicional
Proffer
oferta
Property crime
delito contra la propiedad
Prosecution
procesamiento
Prosecutor
fiscal
Protective custody
bajo custodia
Public lewdness
exhibicionismo
Racketeering
extorsión sistemática; extorsión organizada
Rap sheet
antecedentes penales
Reckless assault
agresión física temeraria
Reckless endangerment
poner en peligro temerariamente
Record
el expediente; las actas
Released on Own Recognizance (ROR)
libertad provisional bajo palabra
Remand (n.)
custodia sin fianza
Remand (v.)
Remand (v.)
Rent gouging
incremento abusivo de rentas
Respondent
demandado
Restitution and reparation
restitución e indemnización
Riot
tumulto
Risk/needs assessment
asesoramiento de riesgos/ necesidades
Seal the record
sellar el expediente
Search and seizure
registro e incautación; registro y detención
Search incident to an arrest
registro a consecuencia de un arresto
Search warrant
orden de registro
Second degree murder
homicidio en el segundo grado
Seizure
incautación; detención
Sentencing hearing
audiencia de sentencia
Sexual assault
agresión sexual
Sexual misconduct
conducta sexual inapropiada
Sheriff
aguacil
Split sentence
pena mixta
Stalking
acechar
Statement
declaración
Status offender
infractor por causa de estatus [plus una explicación de los actos que hizo y que lo hace “infractor por causa de estatus”]
Statute of limitations
ley de prescripción
Stay (n.)
suspender; suspención
Steerer [assists in a sale by directing customers]
contacto; el que dirige el cliente
Stipulation of settlement
estipulación de acuerdo
Stolen property
bienes hurtados
Stop and frisk
detener y cachear
Strict liability
obligación terminante; responsabilidad terminante
Subpoena
citación formal de comparecencia; orden formal de comparecencia
Summons
citación; orden de comparecencia
Surveillance
vigilancia
Suspended judgment
fallo suspendido
Tampering with a consumer product
alterar fraudulentamente bienes de consumo
Temporary restraining order
interdicto provisional
Time served
descontar al acusado la prisión sufrida
Trademark counterfeiting
falsificación de marcas registradas
Trespass (v.)
entrada o permanencia ilícita [en propiedad ajena]
United States Attorney’s Office (USAO)
fiscalía federal (USAO)
Unlawful assembly
reunión ilícita; reunión ilegal
Unlawful imprisonment
privación ilegal de la libertad
Vehicular manslaughter
homicidio culposo por el conductor de un vehículo
Victim-impact statement
declaración de la victima sobre el impacto del crimen
Violation
infracción; contravención
Voluntary manslaughter
homocidio culposo voluntario
Waive
renunciar
Warden
alcaide
Warrant
orden
Wiretapping
intercepción de comunicaciones telefónicas
Work release
libertad provisional para permitir el trabajo
Writ
orden judicial