English IDIOMS Flashcards
Beat around the bush
Ходить вокруг да около, Тянуть резину
Better late than never
Лучше поздно, чем никогда
Break a leg!
Ни пуха, ни пера!
Under the weather
Чувствовать себя плохо, как бы под воздействием погоды
Make a long story short
Короче говоря
No pain, no gain
Без труда не вытащишь и рыбку из пруда
Pull (his) leg
Шутить над (ним)
A bird in the hand is worth two in the bush
Лучше синица в руках, чем журавль в небе
Break the ice
Растопить лед, позволить людям чувствовать себя более комфортно
Costs an arm and a leg
Стоить баснословных денег
Actions speak louder than words
О человеке судят по его делам,
Действия значат больше, чем слова
Birds of a feather flock together
Два сапога пара,
Одного поля ягоды
Big cheese
Большая шишка
To bring home the bacon
Заработать на хлеб с маслом,
Прокормить семью
A piece of cake
Как дважды два,
Пара пустяков
To be as cool as a cucumber
Спокойный как удав, Уравновешенный, Хладнокровный
To be full of beans
Быть на подъёме; энергичный, заводной, в хорошем настроении
To be as hungry as a bear
Голодный как волк
Chew the fat
Перемывать кости, Сплетничать,
Неформально общаться
To have one’s head in the clouds
Витать в облаках
To twist in the wind
Переживать, колебаться, быть в неопределённом положении
Storm in a teacup
Много шума из ничего;
Делать из мухи слона
To chase rainbows
Гнаться за недостижимым
Grind to a halt
Застопориться
Look forward to
Ждать с нетерпением
Cherry-picking
the action or practice of choosing and taking only the most beneficial or profitable items, opportunities, etc., from what is available.
Избирательный сбор фактов
В работе
On the anvil, Upon the anvil, In the pipeline
How would you like (it / verb) …
Тебе бы понравилось, когда …
take a rain check (on something)
Отложить / Перенести
At full stretch
В полную силу
Play second fiddle
Играть вторую скрипку.
To play a supporting or minor role in relation to someone else: “Tired of playing second fiddle, she resigned and started her own company.”