English General Flashcards
Leve a carne ao forno para assar.
Put the meat into the oven to roast.
O cachorro abana o rabo dele para o carteiro.
The dog wags its tail to the postman.
De quem são as chaves que estão no balcão da cozinha?
Whose keys are on the kitchen counter?
Posso pegar um secador de cabelo emprestado?
Can I borrow a hairdryer?
Você vai assar o frango?
Are you going to roast the chicken?
A um sinal previamente combinado, todos começaram a se mover para a frente.
At a prearranged signal, everyone started moving forwards.
Mas qualquer lixo ilegal nas ruas da cidade é domínio dos quatro policiais de lixo.
But any illegal littering of city streets is the domain of the four litter cops.
Venha aqui, seu pequeno atrevido!
Come here, you cheeky little tyke!
Determina se a data especificada na era atual é um dia bissexto.
Determines whether the specified date in the current era is a leap day.
As doenças são o preço dos prazeres doentios.
Diseases are the price of ill pleasures.
Do alto do arranha-céu, os carros abaixo de nós pareciam insetos.
From the top of the skyscraper, the cars below us looked like insects.
Ele está fazendo tarefas domésticas.
He is doing household chores.
Ele teve três acidentes na última quinzena.
He’s had three accidents in the past fortnight.
O divórcio dela foi uma grande praga em sua vida.
Her divorce was a great blight on her life.
Sua carreira foi prejudicada por lesões.
His career has been blighted by injuries.
Vou sair de férias por quinze dias.
I’m going on holiday for a fortnight.
Manchester ainda sofre de praga urbana e pobreza inaceitável.
Manchester still suffers from urban blight and unacceptable poverty.
Posso pegar sua caneta emprestada?
May I borrow your pen?
Chega de corujas fulvas nos altos pinheiros escoceses.
No more tawny owls in the tall Scotch pines.
Leve a carne ao forno para assar.
Put the meat into the oven to roast.
Latas enferrujadas e embalagens plásticas estão destruindo nossas áreas selvagens.
Rusty cans and plastic wrappers are blighting our wilderness areas.
Ela escreveu um ensaio sobre Minha Família.
She wrote an essay on My Family.
Esse livro é um monte de lixo.
That book is a load of rubbish.
As macieiras foram arruinadas pela geada.
The apple trees were blighted by frost.
As crianças riram de alegria com sua piada.
The children chortled with delight at his joke.
A doença destruiu carvalhos e olmos.
The disease blighted oaks and elms.
Eles agiram precipitadamente, sem pensar.
They had acted rashly, without thought.
As coisas tomadas precipitadamente terminam mal.
Things rashly taken end as ill.
Quando poderei ver o pequeno menino?
When do I get to see the little tyke?
O cabelo dela é comprido, castanho e liso.
Her hair is long, brown, and straight.
Sua mesa estava coberta com uma pilha de documentos legais.
Her desk was covered with a litter of legal documents.
Eu não suporto ver você chorar
I can’t bear seeing you cry
Emprestei nossa escada para os vizinhos.
I lent our ladder to the neighbors.
O banco não nos emprestou o dinheiro.
The bank wouldn’t lend us the money.
Eles estarão lutando entre si pelo campeonato.
They’ll be wrestling each other for the championship.
Decidimos recolher o lixo do parque.
We decided to pick up the litter in the park.
Ela não é jovem ou de meia-idade. Ela tem 101 anos. Ela é velha.
She’s not young or middle-aged. She’s 101. She’s old.
Meu limoeiro dá frutos todos os anos.
My lemon tree bears fruit every year.
Uma boa cadeira pode suportar muito peso.
A good chair can bear a lot of weight.
Apesar de sua decepção, ela fingiu estar bem.
Despite her disappointment, she pretended to be fine.
Não gosto de pessoas fofocando sobre mim.
I do not like people gossiping about me.
Entrei no meu novo apartamento carregando muitas caixas.
I entered my new apartment bearing a lot of boxes.
Coloquei meus documentos em uma pasta de couro.
I have put my documents in a leather briefcase.
Tenho que arcar com todas as consequências de minhas ações.
I have to bear all the consequences of my actions.
Meu pai gosta de cantarolar canções alegres enquanto lava a louça.
My father likes to hum happy songs while he does the dishes.
As abelhas estavam zumbindo sobre as flores.
The bees were humming above the flowers.
O uniforme traz o logotipo da empresa.
The uniform bears the company logo.
Uma coruja fulva passa voando pela janela
A tawny owl flutter past the window
Venha, não seja bobo ou tímido! Vamos nos orgulhar e comemorar! Está me vendo? Sou sociável, simpática …
C’mom, don’t be silly or shy! Let’s be proud and celebrate! See me? I’m sociable, nice…
Todos na minha família são gordos. Sou esguio e bem constituído.
Everybody in my family is fat. I am slim and well-built.
Tudo deve ser belo no ser humano: rosto, vestido, alma e ideia.
Everything ought to be beautiful in a human being: face, dress, soul, and idea.
Excelente! Eu volto já!
Great! I’ll be right back!
Ele a beijou na bochecha
He pecked her on the cheek
Ele diz que você é desarrumado e louco. Eu não gosto dele. Eu acho que ele é desonesto e rude.
He says you are untidy and crazy. I don’t like him. I think he is dishonest and rude.
Ele era um homem grande e robusto com quase nenhum pescoço
He was a big, beefy man with hardly any neck
Ele está sempre bagunçando a sala com suas revistas velhas.
He’s always littering up the room with his old magazines.
Aqui está!
Here you are!
O coração dele não pode ser puro, cuja língua não seja clara.
His heart cannot be pure whose tongue is not clear.
Eu sou morena. Meu rosto é oval, meus olhos são castanhos e meu cabelo é encaracolado.
I am brunette. My face is oval, my eyes are brown and my hair is curly.
Fico impaciente porque você está sempre preguiçoso e distraído!
I get impatient because you are always lazy and distracted!
Eu tenho um rosto redondo e meus olhos são escuros. Tenho cabelos médios e ondulados.
I have a round face, and my eyes are dark. I have medium-length and wavy hair.
Tenho cabelo loiro escuro, olhos verdes e rosto comprido.
I have dark blond hair, green eyes and a long face.
Tenho cabelos lisos, curtos e castanhos, olhos azuis escuros e rosto quadrado.
I have straight, short, and brown hair, dark blue eyes, and a squared face.
Eu não pude suportar a dor
I couldn’t bear the pain
Estou apenas sendo honesto!
I’m just being honest!
Sim, ele é, mas acho que ele também é apaixonado por estudar.
Indeed he is, but I think he is also very passionate about studying.
o pequeno está aprontando seus truques de novo?
Is the little tyke up to his tricks again?
Não é que eu esteja preocupado, estou apenas pensativo e um pouco ansioso para amanhã …
It’s not that I am worried, I am just thoughtful and a bit anxious for tomorrow…
Marlon é o padrinho do meu filho.
Marlon is the godfather of my son!
O casamento é a flor ou a praga da felicidade de todos os homens.
Marriage is the bloom or blight of all men’s happiness.
Minha mãe é alta, minha irmã é mediana e eu sou muito baixa.
My mom is tall, my sister is medium-heigth, and I am very short.
Minha mulher acorda mal-humorada quando Gustavo não dorme bem.
My wife wakes up grumpy when Gustavo doesn’t sleep well.
Não, eu não sou sempre nervosa e mal-humorada! Você é!
No, I’m not always nervous and bad-tempered! You are!
As pessoas às vezes me dizem que pareço alegre, mas sou simplesmente otimista e calmo.
People sometimes tell me I seem cheerful, but I am simply optimistic and calm.
Possessive pronouns
Mine, yours, his, hers, its, ours, theirs
Possessive adjectives
My, your, his, her, its, our, their
Ela tem olhos castanhos.
She has chestnut-colored eyes.
Ela passou muito tempo esticando o pescoço sobre as cercas do jardim.
She spent so much time craning over garden fences.
As bandeiras tremulam ao vento.
The flags are fluttering in the wind.
Esta redação mostra uma inteligência considerável.
This essay shows considerable intelligence.
Por que você é tão teimoso e atrevido?
Why are you so stubborn and cheeky?
Uau! Você é tão inteligente!
Wow! You are so intelligent!
É mais fácil descer do que subir.
It is easier to descend than to ascend.
A casa deles não é o lugar mais fácil de se chegar.
Their house isn’t the easiest place to get to.
Quanto menos você se importar, mais feliz você será.
The less you give a damn, the happier you will be.
Devo ser a pessoa mais feliz do mundo!
I must be the happiest person on earth!
Uma palavra honesta é melhor do que dois juramentos.
One honest word is better than two oaths.
Espere pelo melhor, mas prepare-se para o pior.
Hope for the best, but prepare for the worst.
Vá mais longe e se saia pior.
Go farther and fare worse.
Plutão é o planeta mais distante do sistema solar.
Pluto is the farthest planet in the solar system.
Inclinei-me um pouco mais perto do meu jornal.
I leaned littler closely toward my paper.
Ele é o irmão mais velho que é menor do que o irmão mais novo.
He’s the big brother who’s littler than the little brother.
Então o menor cavaleiro, montado em seu dragão voador, voou para casa com seu pônei galopando embaixo.
Then the littlest knight, astride his flying dragon, flew home with his pony galloping beneath.
Fale menos e ouça mais.
Speak less and listen more.
Quem sabe mais, diz menos.
Who knows most, says least.
Você pode falar mais devagar, por favor?
Could you speak more slowly, please?
Ela ganha menos que eu.
She earns less than me.
Eu durmo mais que você.
I sleep more than you
Ele dirige mais cuidadosamente que a mulher dele.
He drives more carefully than his wife.
Está um pouco mais quente do que eu esperava.
It is a little bit hotter than I expected.
Ela é um pouco mais dedicada do que o irmão.
She is slightly more dedicated than her brother.
Está muito mais quente do que eu esperava.
It is much hotter than I expected.
Ela é muito mais dedicada do que o irmão.
She is a lot more dedicated than her brother.
Essas piadas seriam muito difíceis de traduzir.
These jokes would be far too difficult to translate.
A virtude é muito mais justa do que a beleza.
Virtue is fairer far than beauty.
Ele é tão alto quanto sua irmã.
He is as tall as his sister.
Alemão não é tão fácil quanto inglês.
German isn’t quite as easy as English.
Este carro é quase tão caro quanto o outro modelo.
This car is nearly as expensive as the other model.
Um file muito popular que fez muito dinheiro para a indústria do cinema.
Blockbuster.
História/enredo de filme.
Plot.
Eles nos contaram as notícias terríveis.
They told us the dreadful news.
Ele tinha ficado sóbrio e monótono.
He had grown staid and dull.
O campo era plano, monótono e desinteressante.
The countryside was flat, dull, and uninteresting.
O filme teve um enredo emocionante.
The film had an exciting plot.
A polícia no Brasil descobriu um complô para sequestrá-lo.
Police in Brazil uncovered a plot to kidnap him.
Tenho um romance com um enredo intrincado.
I have a novel with an intricate plot.
A polícia descobriu uma conspiração.
The police have uncovered a plot.
É claro! Como se eu fosse perder isso!
Of course! As if I would miss that!
Foi de longe o melhor episódio!
It was by far the best episode!
Ainda não acho que essa série foi tão boa quanto as outras.
I still don’t think this series was as good as the others.
É muito mais previsível do que costumava ser.
It’s a lot more predictable than it used to be.
Eu reconheço isso agora!
I reckon that now!