English business Flashcards
Parvenir à un accord
Reach an agreement
Augmenter / baisser
Le prix des ordinateurs a baissé.
Go up / Go down
The price of computers has gone down. Le prix des ordinateurs a baissé.
de manière à respecter nos échéances
so that we can hit our deadlines
Nous avons besoin de temps pour rechercher des idées nouvelles.
We need some time in order to brainstorm new ideas.
prendre le pouvoir, remplacer, gain control
It’s shocking (c’est scandaleux) how much (à quel point) robots will take over (prendre en charge our lives in the future.
The military took over the country: l’armée a pris le pouvoir
Un jour
Someday
Some day robots scanners bodies will take care of children and the elderly.
C’est pas grave
it’s not a big deal
j’ai du mal a croire que
I find it hard to believe
Je n’y peux rien
I can’t help it je n’y peux rien
→ “Please don’t cry.” – “I can’t help it.”
He can’t help it. Il n’y peut rien.
can’t help doing sth, I can’t help feeling sorry for him. Je ne peux pas m’empêcher de le plaindre.
on n’y peut rien
it can’t be helped (=it’s unavoidable)
couper les intermédiaires
cutting out the middleman
Ce serait formidable
That’s would be terrific
Cela pourrait être intéressant
That might be interesting
Introspection
Soul searching
un leader doit être le pilier d’un groupe
a leader should be the mainstay
sur quelqu’un on peut compter
someone who you can rely on
je suis déjà impatient d’y être
I’m looking forward to it already
J’aime le printemps, cela me donne envie de sortir de chez moi
I like springtime, it makes me want to go outside.
Cette odeur me donne envie de manger
Hmmmm, that smell makes me wanna eat!
contre toute attente
contrary to all expectations
ça me va
I’m fine with that
Une étude récente a montré que les Allemands sont plus préoccupés par l’inflation que de contracter une maladie mortelle comme le cancer.
A recent study showed that Germans are more worried about inflation than about contracting a life-threatening disease such as cancer.
en ce qui me concerne
as far as I am concerned
As far as my wife is concerned, I’m sure she’ll be absolutely fascinated when I tell her.
Comment t’es tu mis dans cette situation?
How did you get yourself into this situation?
Je n’ai pas très envie de devenir vieux
I’m not very keen on getting old
to be keen to do sth (=want very much to) tenir à faire qch, avoir très envie de faire qch
→ Her solicitor was keen to talk to her.
s’apitoyer sur son sort
To feel sorry for oneself
se le pardonner
Forgive onself
Il y a quelque chose qui te tracasse?
Is there something on your mind?
être pénible
Be a pain
It’s a real pain in the neck when you’re trying to get some sleep on the train and people keep shouting into their mobile phones all around you.
You’re a real pain in the neck you know?
par moment
At times
Sorry I know I was a bit of a pain at times.
Si je puis me permettre
If I may say so
très bien, d’accord
Fair enough Fait enough (très bien, d'accord), but don't you think it would be more clever to
faire le malin, faire la maligne
to try to be clever
Arrête de faire le malin
Stop trying to be clever
relativiser
To keep things in proportion
I should keep things in proportion
Accessible à pied
Within walking distance
comment dire…
How to put this…
pour élargir
To widen
Ça y est, c’est fini.
This is it, it’s all over.
depuis ce moment là
Nous sommes amis depuis ce moment-là.
Ever since
ever since I met him depuis que je l’ai rencontré
We have been friends ever since
temps libre
Ce n’est pas très lucrative, mais ça me donne beaucoup de temps libre
It’s not very lucrative but it gives me a lot of spare time
faire le point
to take stock of sth [+situation] faire le point sur qch
→ The committees had a chance to take stock of the situation.
se jeter à l’eau
to take the plung
We took the plunge and got married.
polyvalence
Aileen se distingue par son incroyable polyvalence en tant qu’actrice.
versatility
Aileen stands out for her incredible versatility as an actress.
“Je déteste les maths.” – “Moi aussi.”
“I hate maths.” – “So do I.”
“Je n’ai pas aimé le film.” – “Moi non plus.”
“I didn’t like the film.” – “Neither did I.”
je suis tout à fait d’accord
I do agree
se mettre d’accord sur qch
to agree on sth
Ils ne sont pas d’accord sur le prix
Ils se sont mis d’accord sur le prix
They don’t agree on the price
They have agreed on a price.
nous avons finalement mis au point quelque chose qui rendra plus facile la vie des gens
we’ve finally developed something that will make people’s lives easier
Si nous baissons les prix, nous allons battre la concurrence.
If we lower prices, we’ll beat the competition.
À moins que nous innovons, nous ne resterons pas compétitifs
Unless we innovate, we won’t stay competitive
Les innovations sont un élément essentiel de notre réussite.
Innovation is a critical factor in our success.
de manière à respecter nos échéances
so that we can hit our deadlines
Mettre qqun à la porte
empêcher le proprio de nous mettre à la porte
to throw somebody out
preventing the owner from throwing us out.
Impressioner, épater, scotcher
Blow sb away
Some predictions about future technology really blew me away
être en retard sur les autres
to be behind the others
J’ai payé une grosse somme d’argent pour cet ordinateur
I paid a large amount of money for this computer
Tenir nos engagements
to fulfil our commitments.
to stick to our commitments
Le Conseil reste vivement préoccupé par la situation humanitaire et les conditions de sécurité sur le terrain, notamment l’intimidation et l’enlèvement de travailleurs humanitaires et de soldats de la paix.
The Council remains deeply concerned about the humanitarian and security situation on the ground, including the harassment and kidnapping of humanitarian aid workers and peace keepers.
Pourquoi est-ce si mal vu?
Why is it so frowned upon?
Why are drugs frowned upon so much ?
This practice is frowned upon (désapprouvée) as being wasteful
Tu peux compter sur moi
I can count on you
Subjuguer, impressioner
to wow, to impress
Une fois par jour
Once a day
Shower at least once a day
Passer à autre chose
Move on
fais toi ta propre idée/opinion
make up your own mind
être payé en nature
to be paid in kind
To pay somebody in kind
Un mal pour un bien
a blessing in disguise
it’s a blessing in disguise c’est une bonne chose, même si ça n’en a pas l’air
Quelle malchance!
What bad luck!
Cela a dû être terrible!
That must have been awful!
Je n’avais jamais été si embarrassé!
I’d (had) never been so embarrased!
se dépêcher
Dis lui de se dépêcher
Dépêchons nous
Nous devons nous dépêcher si nous voulons finir avant mercredi.
Go faster, get a move on, hurry up
Tell him to hurry up
Let’s get a move on or we’ll be late
We have to get a move on if we want to finish by Wednesday
être occupé
Désolé je vais être occupé toute la journée. Que diriez vous de demain?
tied up= busy
I’m tied up now but I’l be free in an hour.
Sorry I’ll be tied up all day. How about tomorrow?
I forgot
It slipped my mind
fixer des objectifs
to set objectives
Je subis beaucoup de pression
I’m under a lot of pressure
The situation is not very bad
It’s not the end of the world
We are in the same bad situation
We are in the same boat
Je ne vous suis pas, pouvez vous répéter?
I’m not following you, could you start again?
Bonjour, c’est encore Sébastien. On a été coupé.
Hi. This is Sébastien again. We got cut off, so I’m calling you back
J’attends depuis longtemps
I’ve been waiting for a long time
Je n’arrive pas à me décider
Je ne me suis toujours pas décider
I can’t make up my mind
I haven’t made up my mind yet
I’ve finally made up my mind. I’m going to open a bar.
Nous pouvons discuter de la situation à la réunion
We can discuss the situation at the meeting
Avoir de l’avance
Avoir du retard
Je suis dans les temps
I’m ahead of schedule
I’m behind schedule
I’m on schedule
J’ai du retard ce matin parce que je me suis réveillé en retard.
I’m behind schedule this morning because I overslept.
Je me suis laissé distraire
I got sidetracked
Il était temps
It’s about time
“The package arrived”
“It’s about time! I’ve been waiting for weeks!
Je ne peux pas venir ce soir
I can’t make it tonight
Je ferais mieux d’y aller
I’d better get going
Transmets le bonjour à tes parents
Bob te passe le bonjour
Send my regards to your parents
Bob sends his regards to you.
Tu es sur la bonne voie
You are on the right track / you are doing the right thing
Je te le ferai savoir
I’ll let you know
Comment ça c’est passé?
How did it go?
Ca ne sert à rien de faire ça
There’s not point in doing that
Pour le moment je vis avec mes parents
For the time being I’m living with my parents
The situation is calm for the time being
C’est à peu près tout
That’s about it
Quand les poules auront des dents
When pigs fly!
Pourquoi me tenez vous à l’écart?
Why are you cutting me out?
What did you say?
Come again, say again
Ce qui est fait est fait
Don’t cry over spilled milk (lait renversé)
Entretenir une maison
To maintain a house
s’entretenir avec qn de
to have a conversation with sb about
Je vois ce que tu veux dire
I understand your opinion or feelings
Je comprends bien mais j’ai besoin d’une voiture pour aller au travail.
I see your point
I see your point but I need a car to get to work
ça ne vaut pas le coup
It’s not worth it
I don’t have enough money to buy a car
I can’t afford a car, so i bought a bicycle.
To use personal contact to get something
How did you get tickets? - “I pulled some strings”
d’affilée
in a row
Is it healthy to work out 4 days in a row?
Vous avez de la chance
Vous n’avez pas de chance
You are in luck
You are out of luck
Finish something
Je ne peux pas finir le travail d’ici à Vendredi
I can’t get it done by Friday
Avoir le sens de l’humour
Have a sens of humor
se débrouiller
Ma voiture est tombée en panne, je dois me débrouiller avec mon vélo pendant quelques jours
My car broke down. I have to get by with my bicycle for a few days.
Je n’aurais pas du faire cela
I shouldn’t have done this
Je ne peux pas m’empêcher / c’est plus fort que moi
I can’t help myself
La voiture n’est pas réparée, ce qui est embêtant.
The car isn’t mended yet, which is a pain.
être casse-pieds *
To be a pain in the neck
qu’est-ce que c’est pénible!
What a pain!
Dans un sens, d’une certaine manière
In a way
faire tout son possible pour faire qch
Nous ferons de notre mieux pour aider ces malheureux.
to do one’s utmost to do sth
We will do our utmost to help these unfortunate people.
Friends, I promise to do my utmost to win
le coût de la vie
the cost of living
Un simple non aurait suffi
A simple no would have sufficed
Et à mon grand soulagement, je n’ai pas été puni
And to my great relief, I wasn’t punished
C’est n’importe quoi / absurde
It doesn’t make sense
mettre les choses au point
Permettez-moi de faire une mise au point.
Get things straight
Let me get this straight.
accueillir chaleureusement
To welcome someone
berner, duper
Vous ne me la ferez pas., On ne me la fait pas.
duper qn pour lui faire faire qch
To foo → Don’t be fooled by his appearance.
You can’t fool me. Vous ne me la ferez pas., On ne me la fait pas.
to fool sb into doing sth duper qn pour lui faire faire qch
She fooled him into believing that she was younger.
Je suis toujours partant pour sortir
I am always game for going out / i am always willing to go out
Nous pouvons tout simplement aller trainer et passer un bon moment.
We can just hang out and have a good time.
Goodbye
Peace out= goodbye
Peace out, guys. I am going home
La maison doit être à vendre
Maintenant, l’enfant doit se mettre au travail, et l’enfant ne doit pas être perturbé
(+to +infinitive) The house is to be sold
Now, the kid has to get to work, and the kid is not to be disturbed
He’s not to open it. Il ne doit pas l’ouvrir.
He was to have come yesterday. Il devait venir hier.
se changer en qch, se transformer en qch
L’eau se transforme en vapeur.
La grenouille s’est transformée en prince.
To turn into sth
The water turns into steam
The frog turned into a prince
Is European Union turned into Soviet Union?
refuser, rejecter une offre
To turn down an offer
C’est trop cher, je n’ai pas les moyens
It’s too expansive, I can’t afford it
Nous refusons de travailler plus longtemps dans ces conditions.
We refuse to work any longer under these conditions.
Tout le monde s’est bien amusé.
Everybody had a terrific time.
Tu es superbe!
to look terrific, You look terrific!
You look terrific, Ann
Ce n’est pas mes affaires
Cela me regarde
It’s none of my business, it doesn’t concern me
It’s my business
Vous n’avez qu’une seule chance, tire en le meilleur parti
You only get one chance, so make the most of it
Tu as bien fait
You did good
Je vais m’en occuper
I’ll take care of it
Il a beaucoup souffert
He’s been through a lot
Mourir de faim. Il est mort de faim
Starve to death. He starved to death
Continuons
Let’s keep going
Let’s get moving
Let’s get starting by doing… Commençons par
You heard the man, let’s move out
N’en parlons pas.
Let’s not talk about it
Elle vient avec nous. Fais avec.
She’s coming. Deal with it.
Hors de question
Out of the question
Si nous devons décider qui prend le risque de ce genre, ce devrait être le gars qui a le moins à perdre
If we have to decide who takes a risk like this, it should be the guy who’s got the least to lose
Les choses s’améliorent
Things are looking up
Souviens toi de ce que je te dis: personne ne joue au con avec moi
Mark my words: no one play the fool with me
to fool with sb (=take risks) plaisanter avec qn
→ He kept telling her that here you did not fool with officials.
Se couvrir de ridicule
to make a fool of o.s. se couvrir de ridicule
Tourner quelqu’un en ridicule
to make a fool of sb (=make look foolish) tourner qn en ridicule
→ They threatened to publish his letters to her and make a fool of him.
They’ve made a fool of you. You can’t fool me that easily
Je suis dans le pétrin
I’m in trouble
Quel tourpet!
Il a du toupet!
Elle a eu le toupet de me demander plus d’argent.
What a nerve!
He’s got a nerve!
She had the nerve to ask me for more money
son bon à a rien de mari
Her good-for-nothing husband
en plein bouleversement
in turmoil [economy, nation] en plein bouleversement
→ With the nation in turmoil, people are looking to church leaders for guidance.
Le temps est beau aujourd’hui
The weather is fine today
Fort Lauderdale est l’un des plus belles stations de vacances en Floride.
Vos réussites sont un bel exemple pour nous tous de professionnalisme
vous vous débrouillez bien
Fort Lauderdale is one of the finest holiday resort in Florida.
Your achievements are a fine example to us all of professionalism
You’re doing fine
Il y a tellement d’âneries à la télé.
Ne dis pas de bêtises!
Ce que tu viens de dire est une bêtise.
There is so much rubbish on TV.
Don’t talk rubbish!
What you’ve just said is rubbish. (nonsense)
Tu as de la chance, je suis de bon humeur
You’re in luck, I am in a good mood.
You are lucky: tu es chanceux (meaning generally)
Bad luck / hard luck
s’éloigner l’un de l’autre
to drift a part
→ She and her husband gradually drifted apart.
Tu vas t’en mordre les doigts
s’en vouloir
You’re going to kick yourself if you miss this
I mean you don’t get chances like this all the time. If you don’t meet her now, you’re gonna be kicking yourself when you’re eighty,
Blame oneself: s’en voulour
Quelle est la manière la plus rapide pour se débarrasser d’une fille que tu viens de rencontrer?
What’s the quickest way to get rid of a girl you just met ?
On ne peut pas lui reprocher d’avoir essayé. Reprocher
You can’t blame him for trying.
Il rejette toujours la faute sur les autres
endosser la responsabilité de qch
He always finds someone else to blame
To put the blame on someone
Don’t put the blame on me. I didn’t do it.
to take the blame for sth
Everybody refused to take the blame for the mistake.
nous ne pouvons pas vivre au-dessus de nos moyens
we can’t live beyond our means
être indigne de qch, ne pas être digne de qch
Cette remarque n’est pas digne de vous.
to be unworthy of sth
That remark is unworthy of you
De toute évidence, quelqu’un a un petit béguin pour lui.
Evidently, someone has a little crush on him.
il a dit une fois que …
He once said that…
Ils se sont disputés, mais se sont vite réconciliés.
They had a quarrel, but soon made up
to make up with sb se réconcilier avec qn
→ They should make up with their old enemies.
Il a inventé cette histoire de toutes pièces.
Il était très bon à inventer des excuses
He made up the whole story.
He was very good at making up excuses.
Propos
des propos racistes
tenir des propos racistes
propos désagréalbles
Sentiments
Sentiments racists
to express racist sentiments
Unpleasant sentiments
faire une découverte capitale
être sur le point de
La compagnie semble prête à faire une percée significative sur le marché chinois.
to make a breakthrough
to be poised to do sth
The company looks poised to make a significant breakthrough in China.
Au milieu de la morosité du chômage et de la dette diplômé, est-il encore la peine d’aller à l’université?
Amid the gloom of unemployment and graduate debt, is it still worth going to university?
gêné. Il me faisait me sentir terriblement gênée.
Il eut l’air gêné et refusa de répondre à mes questions.
He made me feel terribly uneasy.
He looked uneasy and refused to answer my questions.
Rater le coche
Miss the boat
to lose an opportunity that could lead to success He thinks we’re missing the boat on improving relations with Russia.
2. to not understand the importance of something I believe that people who think this issue is simply going to disappear have missed the boat.
Exploit, prouesse
Feat
He received a medal for his heroic feat …
Découvrir [+secret, plot, evidence)
Uncover
→ Another plot to assassinate General de Gaulle was uncovered.
→ Auditors said they had uncovered evidence of fraud.
To uncover a secret by using a scientific method.
Ne prends pas ce ton supérieur!
Elle avait le sentiment que ses professeurs la traitaient de haut.
Don’t patronize me!
She felt patronized by her tutors
Infaillible
foolproof
The system is not 100 per cent foolproof …