English A1-C2 Prepositions Flashcards
в определенных пределах
избегая неприемлемого ПОВЕДЕНИЯ
Можете носить, что угодно — в пределах допустимого.
within limits
(prep., С2)
avoiding behaviour that is extreme or silly
You can wear what you want, within limits.
_____________________________________________
dentro de ciertos límites
Puedes llevar lo que quieras, dentro de ciertos límites.
_____________________________________________
在一定限度内
在一定限度内,你想穿什么就穿什么。
(zài yīdìng xiàndù nèi nǐ xiǎng chuān shénme jiù chuān shénme)
в пределах достижимого (для кого-л)
в (чьей-то) досягаемости
Победа в соревнованиях была в нашей досягаемости.
within (sb’s) reach
(prep., С2)
Winning the championship was within our reach.
al alcance de (algueno) / a (alg) alcance
Ganar el campeonato estaba a nuestro alcance.
指日可待
夺冠指日可待
(duóguàn zhǐrìkědài)
- за, позади (А1)
- отставая, медленнее (В1)
- в поддержку (В1)
- оставив в прошлом (С2)
- Закройте за собой дверь.
- Проект уже отстает от графика. Она не вовремя платит за квартиру.
- Группа на сто процентов поддерживает ее.
- Мы должны оставить прошлое в прошлом. Он оставил свое криминальное прошлое в прошлом.
behind (A1-C2)
- Close the door behind you.
- The project is already behind schedule. She’s behind with the rent.
- The group is 100 percent behind her.
- We have got to put the past behind us. He’s put his criminal past behind him.
сзади, из-за спины (В1)
Сзади появился старик.
Кто-то схватил меня со спины.
from behind (B1)
An old man appeared from behind.
Somebody grabbed me from behind.
за решеткой
Остаток жизни он проведет за решеткой.
behind bars (B2)
He will spend the rest of his life behind bars.
причина чего-либо
Что послужило причиной ее решения уйти?
Другая причина такого поведения заключается в том, что
reason behind (С1)
What was the reason behind her decision to leave?
Another reason behind this behaviour is that
за спиной кого-л. (С2)
Они говорили обо мне что-то за моей спиной?
behind sb’s back (С2)
Have they been saying things about me behind my back?
за закрытыми дверями,
в частном порядке, не на публике
Большинство сделок заключалось за закрытыми дверями.
Решения, влияющие на весь мир, принимаются за закрытыми дверями.
behind closed doors (С2),
privately, not in public
Most of the deals were done behind closed doors.
Decisions which affect the whole world are made behind closed doors.
за кулисами
закулисная работа
За кулисами шла напряженная работа.
За кулисами велись долгие переговоры.
behind the scenes (С2)
behind-the-scenes work
A lot of hard work has been going on behind the scenes.
A lot of negotiating has been going on behind the scenes.
оставить, забыть
Я с досадой обнаружил, что оставил сумку в гостинице.
leave behind (B1)
I was annoyed to discover that I’d left my bag behind in the hotel.
остаться
Несколько человек осталась после вечеринки, чтобы помочь с уборкой.
stay behind (B1)
After the party a few people stayed behind to help clear up.
устаревший, отставая от времени
Надо модернизироваться или отстанем от времени.
behind the times (С1)
We should upgrade otherwise we will be behind the times.
- в отличие от (B2)
- не похоже на (кого-л) (С2)
не типично для
- В отличие от тебя, я плохо танцую.
- Не похоже на нее быть такой тихой. (C2)
- unlike = different from (B2)
- it’s unlike smbd (C2)
it’s not typical of smbd (C2)
- Unlike you, I am not a good dancer. (B2)
- It’s unlike her to be so quiet. (C2)
чрезмерный,
чересчур, уж слишком (С2)
Мне показалось, что она уж слишком переигрывала. (С2)
over the top (С2)
too extreme and unsuitable
I thought her performance was way over the top. (С2)
по поводу, в связи с
Глупо спорить по такому обыденному вопросу. (С2)
over smthg (C2)
about / connected with
It’s stupid arguing over something so trivial. (С2)