english Flashcards
کنار اومدن
roll with it
کم کم بهش میرسی
slowly getting there
خارج از شوخی
I’m not being funny (but)
اون قرار رو پیچوند
she flaked on you
تو ترافیک گیر کردم
I got caught up in traffic
کارتو انجام دادی ؟
did you go through with the job?
اون قفل میکنه رو دخترا
he creeps on girls
معلوم شد که مریض نیستم
got the all-clear I’m not sick
فردا برمیگردم سرکار
i’ll be back at work tomorrow
اتفاقی میشناختمش
it just so happens that I know her
یارو رو مخمه
that guy really creeps me out
immediately
then and there
نمیتونم رفتارتو تحمل کنم
I cant put up with your behavior
پا پس کشیدن
back away or pull away
احساس میکنم مایل نیست
I sense she is not interested
اون داره شل کن سفت کن در میاره
she is blowing hot and cold
نترس
fear not
به تخمم رفتار کن
play it cool
acting interested but turns out not
you were lead on
الافی کردن
jerk around
منو اسگل کرد
she jerked me around
گدا بازی در نیار
don’t cheap out
نمیتونی مجبورم کنی
you cant make me
کل روز رو خابیدم
I slept all day
قصدت خیره
he means well
بهتره مصاحبه رو بندازی عقب
you better put off the interview
بارون بیخیالمون کرد که بریم بیرون
the rain puts me off going out
اون ترغیبم کرد که بهش زنگ بزنم
he put me up to call her
پیله کردن به اسکیت
he fixated on skateboarding
به خودت سخت نگیر
don’t be hard on yourself
کاندوم پاره شد
condom broke
چادر زدن
set tent
من از این دستگاه سردر نمیارم
I dont have a handle on this machine
سال دیگه المپیک برگزار میشه
the Olympic comes around next year
با من اینجوری حرف نزن
dont take that tone with me
slot
slag
نمیتونم چند تا کار رو با هم انجام بدم
I cant do multiple tasks at a time
اون موقع 13 سالم بود
I was 13 years old at the time
یه روزی یاد میگیری
you’ll learn at some point
گوشی رو روی من قطع کرد
she hung up on me
بی حسی موضعی
local anesthesia
پابرهنه راه رفتن
walk barefoot
آستین هات رو بزن بالا
roll up your sleeves
پام گرفت
I got leg cramp
جوش ترکوندن
pop a pimple
من باید ته توی اینو در بیارم
I gotta get to the bottom of it
هیچ کس بر عهده نگرفت
no one owned it up
اون مجبورم کرد دکمه اش رو بزنم
she made me cut her loose
به نفع خودت استفاده کن
use it to your advantage
اون روی حرف خودش وایستاد
she stands her ground
من بیخیال اون شدم
i’m over her
پا روی پا اندختن
cross your legs
ارتباط چشمی برقرار کن
make eye contact
اون با موهاش بازی کرد
she did hair flip
بروبیرون، باعث میشه به امتحان فک نکنی
go out, it makes you take your mind off exams
مهمونی تازه داره گرم میشه
the party just started to warm up
اونو از خودش در آورده
he made it up
اونو از رو میز بردار
get that one off the table
با دقت گوش کن
keep an open mind on it
دیشب تا دیروقت بیدار بودم
I was up late last night
همه جوره میکنمش
I will have my way with her
دهنم آب افتاد
my mouth is watery
حالم خوب نیست
I dont feel well
از تو بعییده
its unlike you
stop criticizing someone
back off
هر چی تشکر کنم کمه
I cant thank you enough
ادم بی خیال
happy go-lucky
میخوای بخواه نمیخوای نخواه
like it or lump it
امروز چند شنبه اس
what day is it today
قلقلکی هستی ؟
are you ticklish ?
هرچی باداباد
come what may
یادم میمونه
I’ll keep that in mind
خیلی خوش تیپی
you’re a hunk
گل گفتی
you said it
شانس منه
just my lock
ناراحت نباش
keep your chin up
شارز گوشیم داره تموم میشه
its running out of juice
آنتن ندارم
I have no bars
آنتن ندارم
my phone has no reception
مشکوک میزنی
you look fishy
شرم آوره
for shame
خطش خرچنگ قورباقه اس
its chicken scratch
منو در جریان بذار
fill me in
با من رو راست باش
level with me
واسه چی ناراحتی
what’s biting you ?
انقدر فک نزن
stop running your mouth
حدس بزن چی شده ؟
guess what ?
حسابتو میرسم
I’ll fix you
go away, get lost
hit the bricks
جدی میگم
I mean it
very sexy and hot
you are smoking hot
آخ جون
Whoopee
منو چی فرض کردی ؟
what do you take me for?
این خط این نشون
mark my words
خیلی اسونه
its a piece of cake
میشه بس کنی
will you cut it out
مخم هنگ کرد
my mind went blank
تا اخر گوش کن
hear me out
مرسی که رسوندی
thanks for the ride
اگه دستم بهت برسه
if I get my hands on you
خیلی طول نمیشه
I won’t be long
همون جا بمون
stay put
منو داری سر کار میذاری
you’re putting me on
مطمعن شو همش رو میفهمی
make sure you understand it from A to Z
قصد فضولی ندارم
I dont mean to pry
چپ چپ نگاه کردن
you gave me the evil eye
دیگه نمیتونم تحمل کنم
I cant take it anymore
اونا خیلی عاشقن
they are a lovy-dovey couple
صداشو در نیار
keep it dark
خیلی بهت میاد
its very becoming
تا حالا خوب بوده
so far so good
باهات قهرم
I’m cross with you
سه سوت برمیگردم
I’ll be back in a jiffy
سحرخیز باش تا کامروا شوی
early bird gets the worm
یکی تو صف از من جلو زد
someone cut me in the line
راست
? میگی
is that so ?
میدونم از پسش برمیای
i know you can make it
دارم میام پیشت
I’m coming to you
از این بیشتر خوشم میاد
I like this better
نا امید نشو
never say die
ولم کن
let go of me
از جلوی چشمام دور شو
get out of my face
ارزش امتحان کردنو داره
its worth a shot
بدهکارم
I’m in the red
از حسادت داشت میترکید
she was green with envy
مسخره بازی درنیار
stop kidding aroung
به مخت فشار بیار
rack your brain
جلو پاتو نگاه کن
mind your step
جات خالی بود
you were missed
داره میریزه
I’m bursting
یاد اون روزا بخیر
those were the days
زبونم بند اومد
I’m speechless
شام چی دادیم
what’s for dinner ?
امشب مهمون دادیم
we have company tonight
منو نگران کردی
you made me worried
پاتوقت کجاست
where is your hangout ?
دلم میخواد ببینمت
I’m eager to see you
پلای پشت سرت رو خراب نکن
dont burn your bridges
رنگت پریده
you look pale
چه زندگیه اییه
what a life
پر رو نشو
don’t push it
من از کجا بدونم
how should I know
کلاغه بهم خبر داد
little bird told me
به ارزوم رسیدم
I got my wish
به جون خودم
cross my heart
از سنت خجالت بکش
Act your age
گوشی رو نگر داد لطفا
hold the line please
چرا زحمت کشیدی
you shouldn’t have
بچه ننه
mama’s boy
شگمم غار و غور میکنه
my stomach is rumbling
داقون شده
it’s shot
درست انجام دادن کاری
get this right
خالی نبند
get out!
لاستیکارو جر دادن
slash tires
حالت تهوع دارم
I feel nauseous
چال صورت
dimple
لبم خشک شده
my lips are chapped
وقت طلاست
time is money
شورشو در آوردی
you’ve gone too far
کفشم پامو میزنه
my shoes pinch
جنبه شوخی نداری
cant you take a joke
اتیش پاره اس
he is a ball of fire
دست خودم نیست
i cant help it
خیلی عجله دارم
I’m in a big hurry
حاضر جوابی نکن
dont talk balk
ignore something
look the other way
عجب غلطی کردما
what a stupid thing i did
تسلیم نشو
hang in there
هوای سفر گردم
I have itchy feet
حرفتو پس بگیر
eat your word
داستان چیه ؟
what is it all about ?
مودب باش
behave yourself
دخالت نکن
stay out of it
دستت رو بکش
hands off
فیلم بازی نکن
drop the act
یه مشت دروغ
a pack of lies