ENG - RUS Flashcards

1
Q

ABANDONMENT

A

Оставление без присмотра

Когда родитель оставляет ребенка без достаточной заботы,надзора, средств к существованию или не общается с ребенком в течениепродолжительного периода времени

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

ABATE

A

Положить конец, прекратить

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

ABATEMENT OF ACTION

A

Судебное дело, которое прекращено или закончено

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

MOTION

A

Прошение
Устное или письменное прошение, которое подает судье одна из сторон до, во время или после судебного процесса, о том, чтобы судья дал распоряжение или вынес постановление в пользу этой стороны.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

PC

A

Уголовный Кодекс (Penal Code / Criminal Code)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

1203.3. PC MOTION

A

Прошение суду отменить, смягчить, изменить или прекратить испытательный срок.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

1203.4 PC MOTION

A

Прошение суду разрешить подсудимому взять назад признание вины или отклонить вердикт виновности (подается после того, как испытательный срок либо закончен, либо прекращен судом)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

170.6 PC MOTION

A

Прошение дисквалифицировать судью, назначенного для слушания дела

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

925 PC MOTION

A

Прошение подсудимого отменить пункт обвинения

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

ABDUCTION

A

Похищение
Преступление, заключающееся в уводе жены, ребенка или подопечного путем обманного убеждения или применения силы.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

ABROGATE

A

[‘æbrəgeɪt]
Отменять
Аннулировать или отменить старый закон, применяя новый или конституционную власть.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

ABSTRACT

A

Краткое изложение (документов и фактов)
Краткое изложение деятельности суда или государственной организации. В делах по автодорожному движению это является документом, посылаемым в Отдел автотранспорта для дополнения документации.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

ABSTRACT OF JUDGMENT

A

Краткое изложение сути судебного решения
Краткое изложение окончательного решения суда. Может быть использовано для удержания имущества до уплаты долга, если это решение зарегистрировано в Районном регистрационном учреждении.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

ABSTRACT OF RECORD

A

Краткая форма дела.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

ABUSE

A

Наносить вред, плохо обращаться
(1) Чрезмерное или неправильное использование, (2) причинение кому-либо физического, сексуального или психологического повреждения.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

ABUSE OF PROCESS

A

Неправильное применение власти суда или
злоупотребление властью суда.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

ACCESSORY

A

Пособник, соучастник
Лицо, помогавшее преступнику до или после совершения преступления.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

ACCIDENT AND MISFORTUNE

A

Непреднамеренное действие
Непредвиденное действие, причинившее несчастье.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

ACCOMPLICE

A

Сообщник
Лицо, помогающее кому-либо совершить преступление, с целью или без таковой.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

ACCORD

A

[ə’kɔ:d]
Соглашение
Согласие между сторонами в судебном процессе, которое прекращает судебное дело.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

ACCORD AND SATISFACTION

A

Мировое соглашение
Соглашение сторон разрешить дело или спор, в котором стороны обычно согласны дать или принять что-либо.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

ACCRUAL

A

Общая сумма оплаты содержания ребенка, которая должна быть выплачена в настоящий момент или за незаплаченный долг в прошлом.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

ACCUSATION

A

Обвинение
Формальное обвинение, предъявленное лицу.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

ACCUSED

A

Обвиняемый
Лицо, которому предъявлено обвинение в совершении преступления и которое должно явиться в суд по криминальным делам ( см. DEFENDANT).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

DEFENDANT

A

Ответчик
В гражданском деле лицо или группа лиц, на которых подан иск – ответчик. В криминальном деле или деле о дорожных происшествиях -это лицо, обвиняемое в преступлении – обвиняемый.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

ACKNOWLEDGMENT

A

Засвидетельствование; удостоверение, подтверждение
Заверение, что что-либо является правдой.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

(ACKNOWLEDGMENT OF) SATISFACTION OF JUDGMENT

A

Расписка об исполнении решения
Судебное форма, которую лицо, выигравшее дело, должно заполнить, подписать и представить суду, когда судебный долг оплачен.
Oбратная сторона Notice of Entry of Judgment может быть подписана и представлена суду (см. Judgment Creditor, Judgment).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

ACQUIT

A

Оправдать, выносить оправдательный приговор
Законно установить невиновновность лица, обвиненного в преступлении; выпустить на свободу или освободить от обвинения.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

ACQUITTAL

A

Признание невиновности
Признание судьей или присяжными невиновности подсудимого

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

ACTION

A

Судебная жалоба / дело
Дело, возбужденное одним лицом против другого с целью защиты прав, предотвpaщения беспорядка или наказания за преступления.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

ACTION IN PERSONAM

A

IN PERSONAM [ˌinpə’səunæm]- AGAINST A PERSON - ПРОТИВ ЛИЦА

Привлечение к суду с целью возвращения определенной вещи, обычно предмета личной собственности, к примеру, такой, как автомобиль.

Proceedings in personam, in which the person or the debtor or wrongdoer is cited as the Defendant.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

ACTION IN REM

A

IN REM - AGAINST A THING - ПРОТИВ ВЕЩИ / СОБСТВЕННОСТИ

ACTION IN REM - Cудебный процесс “против вещи”, а не против личных действий ( in personam). Обычно это судебное дело, касающеeся собствености.

Proceedings in rem, in which the ship, bunkers, cargo, equipment or freight against or in respect of which the claim lies, is cited as the Defendant.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

ACTIVE STATUS

A

Дело в процессе рассмотрения
Дело на рассмотрении суда, но еще не решенное, имеет активный статус (см. Disposition, Pending).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

ACTUAL LOSS

A

Фактический убыток
Доказывание, что истец или пострадавшая сторона имеет потерю собственности или другой ценности по причине обмана, подделки или других незаконных действий. В преступлении по подделке намерение обмануть является необходимым элементом, однако факта потери нет необходимости
установить.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

AD LITEM

A

AD LITEM - FOR THE PURPOSES OF LAWSUIT

Для целей судопроизводства

Происходит от Латинского слова, обозначающего “ для цели судебного процесса”. Например, опекун ad litem является лицом, назначенным судом для защиты интересов несовершеннолетнего или неполноценного в судебном разбирателстве.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

ADD-ON

A

Дополнительное дело
Дополнительное дело, которое добавляется к списку дел, назначенным для слушания, после того, как список был составлен.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

ADDENDUM

A

Дополнение
Что-либо, что необходимо добавить или добавление.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

ADDICTION

A

Зависимость
Эмоциональная зависимость от употребления наркотиков и в результате непреодалимая потребность продолжать употребление наркотиков и требование все более сильных доз.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

ADDITUR

A

Увеличение суммы компенсации
Увеличение судом суммы присужденных вердиктом жюри денег. В качестве условия прошение на разрешения нового суда отклонено. Лицо, против которого было возбужденно дело, должно дать согласие на увеличение суммы, однако согласие лица, которое возбудило дело, не требуется.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

ADHESION CONTRACTS

A

Kонтракт, условия которого не предоставляют одной стороне выбора.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

ADJOURNMENT

A

Отсрочка; закрытие заседания; перерыв; перенос
Oтложения судебного слушения до другого времeни или места.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

ADJUDICATE

A

[ə’ʤu:dɪkeɪt]
Вынести судебное решение
Kогда дело слушается и решается судьей.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

ADMIN PER SE

A

ADMIN PER SE - BY ITSELF / INHERENTLY

Приостановление действительности / отмена водительских прав

admin per se suspension or cancellation of a driver’s license

Oзначает по-латински “сам, по своему существу”. Департамент Автотранспорта имеет право отобрать водительские права у шофера, у которого содержание алкоголя в крови превысило 0,08 %, или если шофер отказался подвергнуться анализу.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

ADMINISTER

A

(1) Управлять;
(2) сделать инъекцию наркотика, дать вдохнуть или выпить, или другим любым способом лицу, которому наркотик требуется.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

ADMINISTRATIVE PROCEDURE

A

Административный процесс
Действия исполнительных правительственных
органов без вмешательства суда.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

ADMINISTRATIVE REVIEW OR “AR”

A

пересмотр решения административного органа, внутренняя проверка

Oбзор средств на содержание детей,
проживающих долгосрочно в семьях, куда дети были отданы на воспитание, группой людей, назначенных Министерством Здравохранения и Помощи (Department of Health and Human Services DHHS). Обзор проводиться по меньшей мере раз в год. Группа рассматривает доклад от DHHS. Обзор открыт для родителей ребенка, адвоката родителей и адвоката.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

ADMINISTRATOR

A

Опекун
(1) Mужчина, представляющий состояние лица, которое
умерло, не оставив завещания; (2) должностное лицо суда.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

ADMINISTRATRIX

A

[əd’mɪnɪstrətrɪks] Управляющая по назначению суда имуществом умершего, администратор наследства

Женщина, представляющая состояние лица, которое умерло, не оставив завещания.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

ADMISSIBLE

A

Могущий быть принятым (в качестве доказательства и т.п.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

ADMISSIBLE EVIDENCE

A

Факты, которые законно могут быть использованы в суде

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

ADMISSION

A

Признание (факта или утверждения)
Заявление о том что определенные факты верны, но не о том, что подсудимый признается виновным

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

ADMONISH

A

[əd’mɔnɪʃ] Предупредить, дать совет или сделать выговор.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

ADMONISH

A

[əd’mɔnɪʃ] Предупредить, дать совет или сделать выговор.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

ADMONITION

A

[‘ædmə’nɪʃ(ə)n] Дисциплинарное замечание
Предупреждение, сделанное судьей жюри уважать свои
обязанности или использовать факты только с определенной целью.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

ADMONITION TO JURORS

A

Cказанное судьей жюри о том, что нужно делать и какие факты жюри может использовать для достижения решения (“допустимое
свидетельство” или допустимые факты) и с какой целью эти факты могут
использоваться.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

ADOPTION

A

Усыновление
Установление законных родственных отношений между родителем и ребенком, если они не связаны по крови.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

ADOPTIVE ADMISSION

A

Действие стороны, которое рассматривается как согласие с действием другого лица.

(Black’s Law Dictionary – An action by a party that indicates approval of a statement made by another, and thereby acceptance that the statement is true.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

ADVERSARY SYSTEM

A

[‘ædvəs(ə)rɪ]
Состязательная система
Система судебной практики в США и некоторых других
странах, по которой каждая из противостоящих сторон имеет возможность
представить и установить перед судом противостоящие позиции.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

ADVERSARY

A

[‘ædvəs(ə)rɪ] Соперник, оппонент
Состязательный, противоборствующий

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

ADVERSE WITNESS

A

[‘ædvɜ:s] Cвидетель, дающий показания в пользу противной стороны

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

AFFIANT

A

[ə’faɪənt] свидетель, подтверждающий своё письменное показание под присягой
Лицо, которое дает и подписывает аффидевит

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

AFFIRMATION

A

Подтверждение
Aпелляционный суд считает, что решение нижестоящего суда правильно.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

AFFIRMATIVE DEFENSE

A

аргумент в свою защиту
Когда подсудимый или лицо, отвечающее по гражданскому делу, имеет причину своей невиновности и представляет суду
новое свидетельство доказывающее это. Защита должна доказать то, что
называется бремя доказательства (burden of proof). Защита должна объяснить эту защиту в своем
ответе.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

BURDEN OF PROOF

A

Когда одно лицо, участвующее в судебном деле должно
представить больше доказательств, чем другое лицо.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

TRIAL COURT

A

Суд первой инстанции

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

AFFIRMED

A

В апелляционных судах это означает, что решение суда первой инстанции (нижестоящего суда) правильно.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

AFTER ACQUIRED INTENT

A

Когда подсудимый не намеревался совершить
преступление до его свершения

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

AGENT

A

уполномоченный представитель
Лицо, имеющее полномочия действовать за другое лицо.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

AGENCY

A

Представительство (чьих-то интересов)
Oдно лицо действует за другое или представляет его по полномочию. В
делах по автодорожным происшествиям: агенство, которое налагает наказание.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

AGGRAVATION

A

отягчающее обстоятельство, отягчение
Условия, которые могут считаться усиливающими или
дополняющими степень наказания

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

AGGRAVATED ARSON

A

поджог при отягчающих обстоятельствах
Намеренно совершенный поджог с целью причинить
вред и разрушения постройкам в случаях, когда подсудимый был ранее осужден за поджег, нанесенный ущерб составляет более 5 млн. долларов или по
меньшей мере было повреждено 5 жилых зданий.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

AGGRAVATED BATTERY

A

избиение с отягчающими обстоятельствами, такими как применение оружия
Противозаконное применение силы против другого
лица, отягченное, например, приминением опасного оружия.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

AGGRAVATED MAYHEM

A

[‘meɪhem]Изувечение с отягчающими обстоятельствами
Причинение постоянной инвалидности или
изуродование со специальным намерением причинить вред и с исключительным
безразличием к здоровью этого лица

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

AGGRAVATED TRESPASS

A

Незаконное проникновение с отягчающими обстоятельствами

Незаконное проникновение на территорию
собственности другого лица со специальным намерением исполнить прежнюю/прежде озвученную угрозу
телесного повреждения.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

AGGRAVATED FACTORS

A

Отягчающие факторы
Факторы, связанные с совершением преступления,
которые усугубили серьезность проступка.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

AGGREGATE TERM

A

[ˈaɡrɪɡət] Общий срок тюремного заключения

77
Q

AGREED STATEMENT OF FACTS

A

согласованное заявление сторон об обстоятельствах дела
Представление всех важных фактов, которые
обе стороны считают верными и которые предоставлены суду.

78
Q

AID AND ABET

A

пособничать и подстрекать
Оказать помощь в совершении преступления.

79
Q

AIDER AND ABETTOR

A

пособник и подстрекатель
Лицо, имеющее преступные намерения и помогающее
другому лицу совершить преступление.

80
Q

ALLEGE

A

утверждать (особ. без основания)
Заявить, что что-то является правдой, даже если нет доказательства.

81
Q

ALLEGED

A

Голословное утверждение; лицо обвиняемое, но вина которого еще не
доказана.

82
Q

ALLEGATION

A

Заявление, которое было сделано, но еще не доказано.

83
Q

ALLEGED FATHER

A

Возможный отец ребенка

84
Q

ALIAS

A

[‘eɪlɪəs] Известный под другим именем или означает ‘также известен, как’
сокращение АКА.

85
Q

ALIBI

A

Алиби
Защита утверждает, что обвиняемый был где-то в другом месте во время
совершения преступления.

86
Q

ALIMONY

A

алименты
Деньги, которые по приказу суда лицо должно платить своей супруге
или бывшей супруге.

87
Q

ALLOCUTION

A

[‘ælə’kju:ʃ(ə)n] последнее слово осуждённого
Заявление подсудимого, стремящегося уменьшить наказание.

88
Q

ALTERATION, FORGED BY

A

Добавление, стирание или изменение документа,
чтобы изменить его первоначальный вид с целью обмана другого лица.

89
Q

ALTERNATIVE DISPUTE RESOLUTION (ADR)

A

альтернативные способы разрешения споров
Методы решения споров без
официальных судебных действий. Эти методы включают ходотайство и
арбитраж.

90
Q

AMEND

A

вносить поправки в
Добавить что-либо в заявление, поданное в суд или изменить его.

91
Q

AMENDMENT

A

Изменение в результате поправки, дополнения или вычеркивания.

92
Q

AMICUS CURIAE

A

[ə’mi:kəs’kjuri:aɪ]
независимый эксперт в суде Лицо, не участвующее в судебном деле, но дающее совет суду
относительно закона, применяемого в деле. Происходит от латинского слова,
означающего ‘друг суда’.

93
Q

ANNULMENT

A

Краткое изложение дела или комментарий на судебное дело, законодательные акты или правила.

94
Q

ANNUAL REVIEW

A

Ежегодный судебный обзор

95
Q

ANNULMENT

A

Cудебное действие, утверждающее, что по причине психической
неполноценности, кровосмешения, бигамии, слишком молодого возраста, обмана, насилия или физического бессилия брак недействителен.

96
Q

ANONYMOUS

A

Сокрытие своего имени

97
Q

ANSWER

A

Bозражения ответчика по делу
Заявление о том, что обвиняемый пишет ответ на жалобу, поданную в
гражданский суд, и указывает какую защиту он будет использовать.

98
Q

ANTICIPATORY BREACH

A

[æn’tɪsɪ’peɪt(ə)rɪ] Когда лицо, oбязанное исплонять обязятельства,
указанные в контракте, заявляет, что он не может и не будет это делать.

99
Q

APPEAL

A

аппеллировать
Когда лицо, проигравшее судебное дело или часть его, обращается в
высший суд, апелляционный суд с просьбой пересмотреть решение суда и установить его правильность. Это действие называется аппеллировать. Лицо, которое апеллирует, называется подающий апелляцию.

100
Q

APPEARANCE

A

выступление в суде, регистрация явки
Появление в суде или судебный документ извещающий что кто-
либо он участвует в судебном процессе.

101
Q

APPEARANCE PROCESS REPORT (APR) ?

A

Постановление суда о представлении
доклада Министерством здравоохранения по вопросу, запрашиваемому судом.

102
Q

APPELLANT

A

[ə’pelənt] Лицо, подающее апелляцию по поводу решения суда. (См.
APPELLEE)

103
Q

APPELLATE

A

[ə’pelɪt] Aпеллировать, апелляционный
Иметет отношение к апелляциям. Апелляционный суд может
пересмотреть решение нижестоящего суда, который называется первым судом, рассматривающим дело или высшим судом. Например, Калифорнийский апелляционный суд пересматривает решение высшего (superior ) суда.

104
Q

APPELLATE COURT

A

Апелляционный суд
Суд, который может пересмотреть применение закона при
решении дела в нижестоящем суде

105
Q

APPELLATE JURISDICTION

A

право вышестоящего суда пересмотреть приговор нижестоящего суда
Апелляционный суд имеет право пересмотреть и
изменить решение нижестоящего суда.

106
Q

APPELLEE

A

[‘æpe’li:] ответчик по апелляции
Лицо, отвечающее на апелляцию в высший суд.

107
Q

ARBITRATION

A

соглашение сторон о передаче их спора на разрешение арбитражного суда, арбитражный порядок рассмотрения споров
Когда нейтральное, не вовлеченное в дело лицо выслушивает
показания и аргументы и принимает решене. Сравни с MEDIATION.

108
Q

ARGUMENT

A

выступление по делу; выступление с изложением доводов; изложение доводов;
Заявление, сделанное адвокатом судье или жюри по фактам дела
или пунктам закона.

109
Q

ARMING CLAUSE

A

Дополнение к пункту обвинения в связи с тем, что
обвиняемый или его сообщник были вооружены.

110
Q

ARRAIGN

A

[ə’reɪn] Привлечь к уголовной ответственности
Процесс, когда обвиняемый вызван в суд, где предъявлено обвинение,
и обвиняемому дается возможность признать вину или настаивать на
невиновности.

call or bring (someone) before a court to answer a criminal charge.

111
Q

ARRAIGNMENT

A

предъявление обвинения в суде

Когда обвиняемый в преступлении предстает перед судом, ему
предъявляют обвинение и спрашивают, признает ли он себя виновным.

112
Q

ARREARAGE

A

[ə’rɪərɪʤ] задолженность по выплате
Оплата содержания ребенка просрочена или не выплачивается.

113
Q

ARREARAGE

A

[ə’rɪərɪʤ] задолженность по выплате
Оплата содержания ребенка просрочена или не выплачивается.

114
Q

ARREST

A

Арест
Арест на законном основании лица, обвиняемого в преступлении.

115
Q

ARREST OF JUDGMENT

A

отсрочка вынесения судебного решения

116
Q

ARSON

A

поджег
Злостный поджег жилого дома или промышленного предприяттия.

117
Q

ASSAULT

A

применение насилия или угроза его применения
Когда кто-либо угрожает причинить вред кому-либо или пытается
сделать это (см BATTERY).

118
Q

BATTERY

A

рукоприкладство, нанесение побоев;

Незаконное избиение, применение физической силы или
контролирование лица без его согласия

119
Q

ASSAULT WITH A DEADLY WEAPON

A

вооружённое нападение
Когда кто-либо пытается причинить вред
лицу или угрожает нанести телесные повреждения c применениeм оружия, такого
как пистолет или нож.

120
Q

ASSESSMENT

A

Дополнительные обвинения в деле.
Additional charges added to a case.

121
Q

ASSIGNEE

A

[‘æsaɪ’ni:] правопреемник, Новый кредитор
Лицо или предприятие которое назначено правоприемником
первоначального кредитора. Можно поручить свое судебное разбирательство
другому лицу или предприятию

122
Q

ASSIGNMENT

A

возложение (обязанностей, функций, вины); назначение (судьи, адвоката и тп)
Выбор кого-либо для выполнения какого-либо дела. В суде это назначение судей для разбора дела или назначение адвоката для представления несовершеннолетних или обвиняемых, а также назначение судьи в другой суд для временной замены судьи, находящегося в отпуске или на лечении и. т. д. или для оказания помощи в разборе судeбных дел.

123
Q

ASSIGNMENT OF SUPPORT RIGHTS

A

The legal procedure by which a person receiving public assistance agrees to turn over to the State any right to child support, including arrearages, paid by the non-custodial parent in exchange for receipt of a cash assistance grant and other benefits. States can then use a portion of said child support to defray or recoup the public assistance expenditure.

124
Q

NCP

A

отдельно проживающий родитель
Non-custodial parent

125
Q

DEFRAY

A

Оплачивать издержки, покрывать

126
Q

RECOUP

A

Окупать, компенсировать

127
Q

EXPENDITURE

A

Расход, потребление

128
Q

DEFRAY OR RECOUP THE (PUBLIC ASSISTANCE) EXPENDITURE

A

Покрыть или компенсировать использование соц обеспечения/ соц помощи

129
Q

ASSIGNMENT ORDER

A

Распоряжение о передаче прав проигравшему выигравшему
A court order (made after a motion) that says a judgment debtor must assign certain rights to the judgment creditor.

Решение суда, принятое после обращения с просьбой к
суду в которой говорится, что лицо, проигравшее дело, должно передать
определенные права лицу, выигравшему дело. Проигравший дело может оплатить, используя арендную плату, зарплату от федерального правительства, комиссионные от продажи, авторский гонорар, годные к принятию счета или
может оплатить в рассрочку (Это также имеет название ‘PROMISSORY NOTES
или JUDGMENTS).

130
Q

ASSUMPTION OF RISK

A

Защита о личном повреждении
Защита в судебном деле о личном повреждении.
Сущность защиты состоит в том, что истец сознавал опасность условий,
вызвавших повреждение.

Assumption of risk refers to a legal doctrine under which an individual is barred from recovering damages for an injury sustained when he or she voluntarily exposed him or herself to a known danger

131
Q

AT ISSUE

A

Подлежащий разрешению в суде
В судебном процессе, когда пострадавшая сторона делает заявление, другая сторона отрицает вину, и дело готово к суду.

132
Q

AT ISSUE MEMORANDUM

A

Судебные документы в гражданском деле, извещающие, что дело готово к суду

133
Q

ATTACHMENT

A

(1) Доп судебный документ

Документ, приложенный к судебным документам для
дополнительной информации;

(3) заключение под стражу

(2) наложение ареста на имущество;
получение решения суда о том, что можно
взять часть собственности

134
Q

ATTACHMENT FOR DEFAULTER

A

Действие суда по аресту лица, кроме того,
которое является подсудимым в уголовном деле (Cм. ATTACHMENT, BENCH WARRANT).

A process by the court for the arrest of a person other than a defendant.

135
Q

ATTEMPT

A

Попытка совершения преступления или какой-либо акт

136
Q

DEFAULTER

A

солдат, нарушивший воинскую дисциплину; сторона, не выполняющая обязанностей; сторона, уклоняющаяся от явки в суд; неисправное лицо

137
Q

ATTEST

A

заверить копию; давать показания
Дать показания, подтвердить то, что что-либо является правдой, удостоверить.

138
Q

ATTORNEY

A

Адвокат, уполномоченное лицо
Лицо, имеющее право представлять клиентов в суде и давать юридические советы (см. COUNSEL).

139
Q

ATTORNEY OF RECORD

A

адвокат по делу, чьё имя занесено в судебный протокол

140
Q

ATTORNEY-AT-LAW !!!

A

Адвокат, подготавливающий и ведущий судебные дела

141
Q

ATTORNEY-IN-FACT

A

поверенный attorney
Лицо, не обязательно являющееся адвокатом, которое
уполномочено кем-либо действовать вместо него или нее для каких-либо
специальных целей или для ведения всего дела. Эти полномочия оформляются
письменно и называются доверенностью.

142
Q

AUTHENTICATE

A

удостоверять подлинность

143
Q

AUTO TAMPERING

A

Манипуляции, проводимые с авто
Манипуляции, проводимые с автомобилем или его деталями.

144
Q

AUTOMATED ADMINISTRATIVE ENFORCEMENT OF INTERSTATE CASES
(AEI)

A

Акт?/правило?, который позволяет удержать имущество за долги и конфисковать
собственность людей, имеющих деньги и проживающих в другом штате.

Раздел Постановления о личной ответственности и урегулировании
разногласий, который позволяет удержать имущество за долги и конфисковать
собственность людей, имеющих деньги и проживающих в другом штате.

145
Q

INTRASTATE

A

Witnin one state

146
Q

INTERSTATE

A

Across states

147
Q

AUTOMATED VOICE RESPONSE SYSTEM (AVR)

A

автоинформатор, автоответчик с инструкцией по дальнейшему прохождению вызова
Система телефонной связи,
дающая информацию по телефону.

148
Q

AVERAGE ADULT PERSON

A

Среднестатистический взрослый человек
Среднее предположительное лицо, представляющее
всех взрослых лиц общества, регилиозных и нерелигиозных, всех
образовательных, экономических и социальных рангов, с нормальным и здоровым
мировоззрением и нормальными инстинктами и интересами в отношении пола (в
смысле соблюдения приличий).

149
Q

BACKLOG

A

Накопившиеся нерешенные судебные дела
Все судебные дела, которые не были решены или не решены в
назначенный срок.

150
Q

BAD FAITH

A

недобросовестность, предательство
Действительный или предполагаемый обман или намерение ввести в заблуждение или обмануть другое лицо.

151
Q

BAIL

A

Залог
Деньги, заплаченные за освобождение обвиняемого или свидетеля от
взятия под стражу и для того, чтобы иметь гарантию, что он явится в суд в
назначенное время.

152
Q

BAIL BOND

A

залоговое обязательство
Oфициальный документ который покупают и представляют в суд вместо внесения залога. Обвиняемый ставит свою подпись и отпускается на свободу. Но если это лицо не явится в суд в назначенное время оно обязано заплатить сумму денег, указанную в этом документе.

153
Q
A

поручитель (тж. bondsman; юр. лицо, имеющее лицензию на освобождение арестованного под залог
Лицо, ответственное за оплату официального документа
который представляют в суд вместо залога, чтобы освободить обвиняемого от
ареста.
person responsible hired to enforce the conditions of bail; Person who is responsible for paying the bond for the defendant’s release from jail

154
Q

BAIL EXONERATION

A

[ɪg’zɔnə’reɪʃ(ə)n] Возврат залога или когда лицо ответственное за оплату документа, представленного в суд в качестве залога, или страховая компания не
несут больше ответственности за чей-либо залог.

155
Q

EXONERATION

A

[ɪg’zɔnə’reɪʃ(ə)n] освобождение (от ответственности, обвинения, обременения)

156
Q

FORFEIT

A

[‘fɔ:fɪt] лишение (прав, имущества); наложение штрафа; изъятое в силу утраты права собственности имущество; потери; утрата (в правах); неустойка (for breach of contract); отчуждение имущества

157
Q

FORFEITURE

A

[‘fɔ:fɪʧə] потеря; утрата (прав, имущества, должности); обращение взыскания, лишение (прав, имущества, должности); переход в казну; штраф.

158
Q

BAIL FORFEITURE

A

Удержание залога обвиняемого
Постановление суда удержать залог, потому что обвиняемый не явился в суд в назначенное время.

159
Q

BAILIFF

A

Бейлиф,
должностное лицо, ответственное за безопасность суда.
Бейлиф назначается шерифом.

160
Q

BAILMENT

A

передача имущества на хранение
Доставка товара от одного лица другому под залог или на веру в целях выполнения договоренности об услугах.

161
Q

BAIL NOTICE

A

Cудебное извещение о необходимости оплаты или явки в суд
Судебное извещение, полученное из суда о том, что суд вышлет oрдер на арест, если обвиняемый не явится в суд или не заплатит залог.

162
Q

BAIL RECEIPT

A

Чек/квитанция об оплате залога
Письменное подтверждение, выданное обвиняемому судом, в том
что залог oплачен

163
Q

BAIL REVIEW

A

Слушание о переоценке суммы залога, которая была установлена
первоначально.

164
Q

BALLARD MOTION

A

Прошение суду разрешить психиатрический осмотр пострадавшего или свидетеля обвиняемой стороны в уголовном деле.

Ballard Motion is a motion for psychiatric examination of a prosecutor’s witnesses or victims.

165
Q

BANK LEVY

A

арест (банковских) средств
Выполнение решения по взиманию денег у владельца. Деньги берутся со счета в банке, из сбережений, с заема или из кредитного учреждения.

166
Q

LEVY

A

[‘levɪ] пошлины; сборы; обязательный платёж

167
Q

BANKRUPT

A

Банкрот
Лицо, неспособное уплатить свой долг.

168
Q

BANKRUPTCY

A

Банкротство, фин несостоятельность
Законный способ для предприятия или лица получить помощь в случае, если они не могут заплатить долг. В суде по делам несостоятельных должников они могут заплатить только часть долга, остальная часть прощается. Есть специальные судьи по делам должников.

169
Q

BAR

A

Все адвокаты, имеющие право заниматься судебной практикой. Например,
коллегия адвокатов штата включает всех адвокатов, имеющих право работать
адвокатом в этом штате

170
Q

BAR EXAMINATION

A

Государственный экзамен для получения права адвоката заниматься судебной практикой.

171
Q

BASE TERM

A

Срок заключения, назначенный судом в соответствии с Законом об
определении приговора.

172
Q

BATTERED CHILD SYNDROME (BCS)

A

синдром жестокого обращения с ребёнком
Психическое состояние ребенка, когда
внешние и внутренние повреждения были нанесены родителями или опекуном.

173
Q

BATTERY

A

BATTERY - Незаконное избиение, применение физической силы или
контролирование лица без его согласия (Сравни с ASSAULT).

174
Q

BATTERY, SPOUSAL

A

Супружеское насилие

175
Q

BEAGLE MOTION

A

Прошение суду исключить какие-либо упоминания о предыдущих судимостях обвиняемого.

176
Q

BEAGLE

A

[‘bi:g(ə)l] гончая (собака); сыщик; шпион; агент
contempt. ищейка

177
Q

BEHAVIOR INTERVENTION PLAN (BIP)

A

Техника составления плана поведения

План, составленный местной
образовательной организацией с целью изменения поведения студентов, которые
составляют угрозу самим себе или окружающим.

178
Q

BENCH

A

(1) Стол, за которым сидит судья; (2) Судьи вообще или специальный
судья.

179
Q

BENCH CONFERENCE

A

Совещание у стола судьи
Совещание у стола судьи между судьей адвокатом и
иногда подзащитным, но без присутствия жюри.

180
Q

BENCH TRIAL

A

Суд без жюри, когда судья решает дело.

181
Q

BENCH WARRANT

A

Oрдер на арест
Приказ судьи арестовать лицо, которое не выполнило
постановления суда. Например, не явилось в суд в назначенное время. (См.
WARRANT, WRIT).

182
Q

BENEFICIARY

A

Бенефициарий
Лицо, получающее что-либо из траста.

183
Q

BENEFIT OF THE BARGAIN RULE

A

Закон, по которому лицо может установить
разницу между действительной стоимостью собственности и запрашиваемой
ценой.

184
Q

BEQUEATH

A

[bɪ’kwi:ð]

завещать, оставить по наследству
Оставить кому-либо что-либо по завещанию.

185
Q

BEQUESTS

A

[bɪ’kwest] abbr., law beqt
наследство; посмертный дар; оставление наследства; завещанное наследство
То, что оставляется кому-либо по завещанию.

186
Q

BEST EVIDENCE

A

наилучшее, подлинное доказательство
Доказательство первостепенной важности, лучшее
доказательство. Например, оригинал письма является лучшим доказательством, а
фотокопия письма - вторичное доказательство.

187
Q

BEYOND A REASONABLE DOUBT

A

не оставляющий места для сомнений
Степень доказательства в уголовном судебном деле, которая необходима для того, чтобы убедить жюри что все элементы преступления доказаны или доказаны сверх всякого сомнения.

188
Q

BIAS

A

предвзятость, предрасположенность к определенному решению