EditoB2 Flashcards

1
Q

La Liberté guidant le peuple d’Eugène Delacroix.

A

L’insurrection populaire du 27, 28 et 29 juillet 1830 à Paris, ou Les Trois Glorieuses, suscitée par les républicains libéraux contre la violation de la Constitution par le gouvernement de la seconde Restauration, renverse Charles X, dernier roi bourbon de France et met à sa place Louis Philippe, duc d’Orléans.Témoin de l’évènement, Delacroix, y trouve un sujet moderne qu’il traduit méthodiquement en peinture.

En septembre l’artiste entreprend de retracer de manière allégorique l’épopée parisienne et exécutée d’octobre à décembre, elle est exposée au Salon en mai 1831.
En mûrissant, comme à son habitude, son projet pictural à l’aide d’études préalables à chaque élément et étape, et du répertoire de motifs élaboré par lui au quotidien depuis le début de sa carrière, il réussit à le mettre au point en trois mois, l’essentiel étant la force d’expression plastique et épique qu’il fait ressortir en choisissant de peindre la foule franchissant les barricades et son assaut final dans le camp adverse.
L’élan porté à son paroxysme par la victoire s’inscrit dans un plan pyramidal dont la base jonchée de cadavres est comme un piédestal sur lequel s’élève l’image des vainqueurs. Ce procédé de composition rigoureux, utilisé par Géricault dans Les Naufragés de la Méduse ou par lui-même dans La Grèce sur les ruines de Missolonghi contient et équilibre la touche emportée du peintre et le rythme impétueux de la scène.

Incarnée par une fille du peuple coiffée du bonnet phrygien, les mèches flottant sur la nuque, vivante, fougueuse, révoltée et victorieuse, l’allégorie de la Liberté évoque la Révolution de 1789, les sans-culottes et la souveraineté du peuple. Le drapeau, bleu, blanc, rouge, symbole de lutte, mêlé à son bras droit, se déploie en ondulant vers l’arrière du plus sombre au plus lumineux, comme une flamme.
Serré par une double ceinture aux bouts flottant sur le côté, l’habit jaune qu’elle porte rappelle les drapés antiques. En glissant au-dessous des seins, il laisse voir la pilosité de son aisselle que les classiques ont trouvée plutôt vulgaire, la peau d’une déesse devant être lisse. La nudité relevant du réalisme érotique l’associe effectivement aux victoires ailées. Son profil grec, son nez droit, sa bouche généreuse, son menton délicat et son regard de braise rappelle le modèle qui a posé pour Les femmes d’Alger dans leur appartement. Exceptionnelle parmi les hommes, déterminée et noble, le corps profilé et éclairé à droite, la tête tournée vers eux, elle les stimule vers la victoire finale. Son flanc droit sombre se détache sur un panache de fumée. Appuyée sur le pied gauche nu, dépassant de la robe, le feu de l’action la transfigure. L’allégorie participe à un réel combat. Le fusil à baïonnette d’infanterie, modèle 1816, à la main gauche, la rend vraisemblable, actuelle et moderne.
Deux gamins de Paris, engagés spontanément dans la bataille sont, l’un à gauche, agrippé aux pavés, les yeux dilatés sous le bonnet de police des voltigeurs de la garde; l’autre, le plus célèbre, à droite devant La Liberté, est le symbole de la jeunesse révoltée par l’injustice et du sacrifice pour les causes nobles. On lui associe Gavroche [H.Toussaint : La Liberté guidant le peuple de Delacroix. RMN. Paris 1982. p.47] avec son béret de velours noir des étudiants, ou faluche, signe de leur révolte. Avançant de face, la giberne, trop grande, en bandoulière, les pistolets de cavalerie aux mains, le pied droit en avant, le bras levé, le cri de guerre à la bouche, il exhorte au combat les insurgés.
Le combattant portant un béret avec cocarde blanche des monarchistes et noeud de ruban rouge des libéraux ainsi qu’une banderolle porte-sabre et sabre des compagnies d’élite d’infanterie modèle 1816 ou briquet est un ouvrier manufacturier reconnaissable à ses tablier et pantalons à pont. Le foulard qui retient son pistolet sur le ventre, évoque le Mouchoir de Cholet , signe de ralliement de Charette et des vendéens.
L’homme à genoux au chapeau haut de forme de bourgeois ou de citadin à la mode, peut-être Delacroix ou un de ses amis, porte des pantalons larges et une ceinture de flanelle rouge d’artisan; l’arme, un tromblon à deux canons parallèles, est un fusil de chasse. Celui qui saigne sur le pavé et se redresse à la vue de la Liberté, porte noué sur la tête un foulard jaune comme la robe de l’héroïne; avec sa blouse et sa ceinture de flanelle rouge de paysan, il rappelle les employés temporaires à Paris. Le gilet bleu, l’écharpe rouge et sa chemise répondent aux couleurs du drapeau.

Les soldats, allongés au sol, occupent le premier plan à la base de la structure pyramidale. A gauche, le cadavre dépouillé de son pantalon, les bras étendus et la tunique retroussée, est, avec la Liberté, la deuxième figure mythique dérivée d’une académie d’atelier faite d’après l’antique et appelée Hector, héros d’Homère devenu réel. A droite, le suisse couché sur le dos est en tenue de campagne contemporaine consistant en une capote gris-bleu, une décoration rouge au collet, des guêtres blanches, des chaussures basses et un shako. A côté de lui gît à mi-corps et face contre terre un cuirassier à l’épaulette blanche.
A gauche, au fond du triangle, se trouvent les étudiants dont le polytechnicien au bicorne bonapartiste et un détachement de grenadiers en capote grise et tenue de campagne.
Malgré la barricade intercalée entre le premier plan et l’arrière plan droit du tableau où se trouvent les éléments de paysage urbains, celui-ci semble vide et lointain par rapport à la bataille rangée qui sature la moitié latérale. Comme chez Victor Hugo, les tours de Notre Dame font référence à la liberté et au Romantisme et situent l’action à Paris. Leur orientation sur la rive gauche de la Seine est inexacte et les maisons entre la Cathédrale et la Seine relèvent de l’imaginaire.
La lumière du soleil couchant qui se mêle à la fumée des canons et qui révèle le mouvement baroque des corps, éclate au fond à droite et sert d’aura à la liberté, au gamin et au drapeau.
Comme on l’a vu plus haut, la couleur, véritable prouesse du peintre, unifie le tableau ; les bleu, blanc, rouge ont des contrepoints ; le blanc des bandoulières parallèles de buffleterie répond à celui des guêtres et de la chemise du cadavre de gauche tandis que la tonalité grise exalte le rouge de l’étendard.

Historique et politique, son oeuvre témoigne, en combinant documents et symboles, actualité et fiction, réalité et allégorie, du dernier sursaut de l’ancien régime.
Symbole de la Liberté et la révolution picturale, réaliste et innovatrice, elle fut rejetée par la critique habituée à voir célébrer le réel par des concepts plus classiques. Le régime de Louis-Philippe dont elle saluait l’avènement, l’ayant cachée au public, elle n’entre qu’en 1863 au musée du Luxembourg et en 1874 au Louvre. Image de l’enthousiasme romantique et révolutionnaire, continuant la peinture historique du XVIIIème siècle et devançant Guernica de Picasso, elle est devenue universelle.

Source: Musée du Louvre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Eugène Delacroix.

A

https://fr.wikipedia.org/wiki/Eugène_Delacroix

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Jules Dalou

A

https://fr.wikipedia.org/wiki/Jules_Dalou

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

intégration

A

Incorporation (de nouveaux éléments) à un système. L’intégration d’une dépense dans un budget.
Assimilation (d’un individu, d’un groupe) à une communauté, à un groupe social (➙ intégrer). L’intégration politique, sociale, culturelle (opposé à ségrégation).
Philosophie, Sciences Établissement d’une interdépendance plus étroite entre des parties.
Économie Action d’adjoindre à l’activité propre d’une entreprise les activités qui s’y rattachent.
Mathématiques Opération par laquelle on détermine la grandeur limite de la somme de quantités infinitésimales en nombre indéfiniment croissant.

ادغام (عناصر جدید) در یک سیستم. ادغام هزینه در بودجه
یکسان سازی (یک فرد، یک گروه) به یک جامعه، به یک گروه اجتماعی (➙ ادغام). یکپارچگی سیاسی، اجتماعی، فرهنگی (مخالف با جداسازی).
فلسفه، علم ایجاد وابستگی متقابل نزدیکتر بین اجزا.
اقتصاد اقدامی که به فعالیت های خاص یک شرکت افزوده می شود.
ریاضیات عملیاتی که به وسیله آن قدر محدود مجموع کمیت های بی نهایت کوچک را در تعداد بی نهایت فزاینده تعیین می کنیم.

EXEMPLES
Phrases avec le mot intégration

Cette forme d’intégration professionnelle concerne aujourd’hui en priorité les ouvriers et plus encore les ouvriers non qualifiés.Cités, 2008, Serge Paugam (Cairn.info)

Il fallait remettre le couvert chaque année avec l’intégration de nouveaux, nous, on reste car on est jeune.Ouest-France, Dylan LE MÉE, 07/05/2020

D’autres événements devraient animer la rentrée dans les campus du groupe : des séances d’intégration pour les nouveaux étudiants.Capital, 20/09/2021, « Galileo : comment le leader de

l’enseignement privé s’est adapté… »
Pas de nouveau bâtiment mais une intégration dans son siège.Ouest-France, Sylvie RIBOT, 09/02/2021

Vendredi, il y avait des sourires dans les yeux et les visages étaient rayonnants à la fin de cette journée d’intégration.Ouest-France, 20/09/2021

L’objectif est de les aider à devenir autonome et de favoriser leur intégration.Ouest-France, 27/06/2019

Cette fidélisation peut s’appuyer sur une meilleure intégration, en renforçant leur sentiment d’appartenance au service public.Gestion et management public, 2014, Martine Roques, Jean-Michel Passerault (Cairn.info)

Certains signaux ne trompent pas sur l’intégration d’un enfant dans son école.Ça m’intéresse, 08/03/2022, «

Comment sait-on si son enfant est heureux à l’école ? »
Cette multiplication des liens est prise en compte par le droit à travers le critère de l’intégration.Revue critique de droit international privé, 2015 (Cairn.info)

Quant à l’intégration des fonctions algébriques, elle est plus avancée.Auguste Comte (1798-1857)
Afficher tout

مثال ها
جملات با کلمه ادغام
این شکل از ادغام حرفه ای امروزه در درجه اول به کارگران و حتی بیشتر از آن کارگران غیر ماهر مربوط می شود.
ما مجبور بودیم هر سال دوباره با ادغام افراد جدید جدول بچینیم، ما می مانیم زیرا جوان هستیم. Ouest-France, Dylan LE MÉE, 05/07/2020
رویدادهای دیگر باید آغاز سال تحصیلی را در پردیس های گروه زنده کند: جلسات ادغام برای دانش آموزان جدید. پایتخت، 2021/09/20، “گالیله: چگونه رهبر در آموزش خصوصی سازگار شده است…”
بدون ساختمان جدید اما ادغام در دفتر مرکزی آن. Ouest-France, Sylvie RIBOT, 02/09/2021
جمعه، لبخند در چشمانشان بود و چهره هایشان در پایان این روز ادغام می درخشید. Ouest-France, 2021/09/20
هدف کمک به آنها برای مستقل شدن و ارتقای یکپارچگی آنها است. Ouest-France، 2019/06/27
این وفاداری را می توان با تقویت احساس تعلق آنها به خدمات عمومی مبتنی بر یکپارچگی بهتر است. Gestion et management public, 2014, Martine Roques, Jean-Michel Passerault (Cairn.info)
سیگنال‌های خاصی درباره ادغام یک کودک در مدرسه گمراه‌کننده نیستند. این برای من جالب است، 03/08/2022، «از کجا می‌دانید که فرزندتان در مدرسه خوشحال است؟ »
این تکثیر پیوندها توسط قانون از طریق معیار یکپارچگی در نظر گرفته شده است بررسی انتقادی حقوق بین الملل خصوصی، 2015 (Cairn.info)
در مورد ادغام توابع جبری، پیشرفته تر است. آگوست کنت (1798-1857)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

craindre

A

ترسیدن

verbe transitif
Envisager (qqn, qqch.) comme dangereux, nuisible, et en avoir peur. ➙ redouter. Craindre le danger.
sans complément Craindre pour sa vie.
Craindre que (+ subjonctif).
avec la négation complète Je crains qu’il ne parte pas, qu’il reste.
(ne explétif) Je crains qu’il ne parte, je crains son départ.
Je ne crains pas qu’il parte.
Craindre de (+ infinitif). Elle craint d’être découverte. Je ne crains pas d’affirmer que… : je n’hésite pas à affirmer que.
(plantes, choses) Être sensible à, ne pas supporter. Ces arbres craignent le froid.
verbe intransitif familier Ça craint : c’est désagréable, pénible, laid, dangereux. (➙ craignos).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

avoir

A

subjonctif
PRÉSENT
que j’aie
que tu aies
qu’il ait / qu’elle ait
que nous ayons
que vous ayez
qu’ils aient / qu’elles aient

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

amourette

A

Amour passager, sans conséquence.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

propice

A

Synonymes de propice adjectif
favorable, opportun
convenable, bon, faste, heureux

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

persuadé/persuadée

A

Synonymes de persuadé, persuadée adjectif
certain, convaincu
Synonymes de être persuadé que
s’imaginer que

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

exigence

A

Définition de exigence ​​​ nom féminin
Action d’exiger ; ce qui est exigé.
au pluriel Ce qu’une personne, une collectivité, une discipline, réclame d’autrui. Céder aux exigences de qqn.
Ce qu’on demande en argent (prix, salaire). Quelles sont vos exigences ? ➙ condition, prétention.
Ce qui est réclamé comme nécessaire. ➙ nécessité. C’est la première exigence à remplir. ➙ condition, obligation.
au singulier Caractère d’une personne exigeante.
تعریف اسم مونث الزامی
عمل مطالبه گری؛ چه چیزی لازمه.
در جمع آنچه یک شخص، یک جامعه، یک نظم و انضباط از دیگران می خواهد. تسلیم خواسته های کسی شوید
آنچه ما در پول می خواهیم (قیمت، حقوق). الزامات شما چیست؟ ➙ شرط، تظاهر.
آنچه به عنوان ضرورت ادعا شده است. ➙ ضرورت این اولین نیازی است که باید برآورده شود. ➙ شرط، الزام.
در شخصیت مفرد یک فرد خواستار.

Synonymes de exigence nom féminin
contrainte, besoin, impératif, loi, nécessité, obligation, ordre, règle
désir, appétit, besoin
demande, condition, revendication, [au pluriel, salariales] prétentions

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

témoignage

A

Déclaration de ce que l’on a vu, entendu, servant à l’établissement de la vérité. ➙ attestation, rapport. Invoquer le témoignage de qqn (pour prouver qqch.). Un témoignage irrécusable.

Synonymes de témoignage nom masculin
déposition, déclaration, rapport, relation (littéraire)
démonstration, attestation, gage, manifestation, marque, preuve, signe, témoin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

rédiger

A

écrire, composer, formuler, noter, [rapidement] gribouiller, griffonner, jeter sur le papier
[un contrat] dresser, établir, libeller

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

roman epistolair چیست

A

“رومان نامه‌ای” یا به انگلیسی “epistolary novel” یک نوع رمان است که به وسیله نامه‌ها یا پیام‌های کتبی نوشته می‌شود. در این نوع از رمان، داستان اصلی از طریق نامه‌های کتبی که بین شخصیت‌ها مبادله می‌شوند، پیش می‌رود. این نوع از رمان‌ها معمولاً شامل نامه‌های کاراکترهای داستانی به یکدیگر یا به شخصیت‌های دیگر می‌شوند که برای روایت داستان و ارتباط بین شخصیت‌ها بسیار مهم هستند.

یکی از معروف‌ترین نمونه‌های رمان‌های نامه‌ای در ادب جهان، رمان “پاملا” (Pamela) اثر سموئل ریچاردسون است که در قرن هجدهم نوشته شده است. این رمان به شکل نامه‌های کتبی نوشته شده توسط دختری به نام پاملا به دوست و خدمتکارش را روایت می‌کند.

رومان‌های نامه‌ای به عنوان یک شیوه روایت جذاب و متفاوت شناخته می‌شوند و معمولاً از این شیوه استفاده می‌کنند تا احساسات و افکار شخصیت‌ها را به خواننده منتقل کنند. این نوع از رمان‌ها برای ایجاد ارتباط عمیق‌تر بین خواننده و شخصیت‌های داستانی موثر است و در ادب جهان جایگاه خاصی دارند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

débattre

A

Définition de débattre ​​​ verbe transitif
Examiner contradictoirement avec un ou plusieurs interlocuteurs. ➙ délibérer de, discuter. Débattre un projet. Prix à débattre. ➙ marchander, négocier.
transitif indirect Débattre d’une affaire.

Définition de débattre (se) ​​​ verbe pronominal
Lutter, en faisant beaucoup d’efforts pour résister, se dégager. ➙ se démener. Se débattre comme un beau diable.
au figuré Se débattre contre ses peurs.

SYNONYMES
Synonymes de débattre verbe transitif

discuter (de), agiter, délibérer de, examiner, traiter, [sans complément] parlementer
négocier, marchander

Synonymes de se débattre verbe pronominal
s’agiter, se démener
Synonymes de se débattre contre
batailler contre, se battre avec, se colleter avec
Synonymes de se débattre avec énergie
se démener comme un possédé, comme un beau diable, comme un diable dans un bénitier

CONJUGAISON:
PRÉSENT
je débats
tu débats
il débat / elle débat
nous débattons
vous débattez
ils débattent / elles débattent

IMPARFAIT
je débattais
tu débattais
il débattait / elle débattait
nous débattions
vous débattiez
ils débattaient / elles débattaient

subjonctif
PRÉSENT
que je débatte
que tu débattes
qu’il débatte / qu’elle débatte
que nous débattions
que vous débattiez
qu’ils débattent / qu’elles débattent

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

plébisciter

A

Définition de plébisciter ​​​ verbe transitif
Voter (qqch.), désigner (qqn) par plébiscite.
Élire (qqn) ou approuver (qqch.) à une majorité écrasante.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

DEMANDER SON AVIS À QUELQ’UN

A

Pouvez-vous me donner votre point
de vue ?
Qu’en pensez-vous ?
Qu’est-ce que tu dis de ça ?
Quel(le) est votre avis /opinion ?
Vous croyez que ça en vaut la peine ?
D’après/Selon vous, quele est la meilleure solution ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

REFUSER DE DONNER UNE OPINION

A

À vous de voir !
عبارت “À vous de voir !” به فارسی معادل مناسبی ندارد. این عبارت به معنای “به شما بستگی دارد!” یا “تصمیم با شماست!” استفاده می‌شود تا به شخص دیگری بگوید که انتخاب یا تصمیمی به عهده او است و خودش باید تصمیم بگیرد.
Je n’en ai aucune idée.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

DONNER SON AVIS

A

À ce qu’il me semble: As far as it seems to me.

A la réflexion: Upon reflection.

À ma connaissance: To my knowledge.

À mes yeux: In my eyes.

D’après moi: According to me.

De mon point de vue: From my point of view.

Selon moi: In my opinion.

En ce qui me concerne: As far as I’m concerned.

Pour ma part: For my part.

Pour moi: For me.

Quant à moi: As for me.

Sauf erreur de ma part: Unless I’m mistaken.

Si tu veux mon avis: If you want my opinion.

Il me semble que: It seems to me that.

Ça ne m’étonnerait pas que + (subj.): It wouldn’t surprise me if.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

REMARQUE

A

Il me semble que est suivi de l’indicatif (c’est mon opinion)
tandis que il semble que,
plus douteux, est suivi du subjonctif

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

EXPRIMER SON ACCORD

A

Ça ne fait aucun doute. -> It’s beyond doubt.
Je vous approuve sans réserve. -> I fully approve of your idea.
Sans aucun/le moindre doute. -> Without any doubt. Without the slightest doubt.
Vous avez (bien) raison. -> You are (absolutely) right.
Bien sûr que oui. -> Of course, yes.
C’est ça. -> That’s it. That’s right.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

REMARQUE

A

Notez que pour exprimer
son approbation, on utilise de moins en moins oui mais
plutôt des structures comme : effectivement, absolument,
évidemment, exactement, en effet, tout à fait…
توجه داشته باشید که برای بیان تأیید و موافقت در فرانسوی، افراد به جای استفاده از عبارت “بله”، به عباراتی مانند “واقعاً”، “کاملاً”، “بی‌شک”، “درست”، “در واقع” و “کاملاً” روز به روز بیشتر تمایل دارند. این عبارات برای تقویت موافقت شما به شکل مثبت و واضح مورد استفاده قرار می‌گیرند و در مکالمات برای تایید نظرات و موافقت با دیگران بسیار معمول هستند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

PARTAGER UN POINT DE VUE
Je suis de votre avis.
Nous sommes en tout point d’accord.

A

Je suis de votre avis. -> I share your opinion.

Nous sommes en tout point d’accord. -> We are in complete agreement.

23
Q

Pour nuancer encore un peu plus:
Ça dépend.
Ce n’est pas si simple.
C’est à voir.
Certes, mais.

A

برای افزودن نوآوری به یک دیدگاه در فرانسوی، می‌توانید از عبارات زیر استفاده کنید:

  1. Ça dépend. -> این بستگی دارد.
  2. Ce n’est pas si simple. -> این چنین ساده نیست.
  3. C’est à voir. -> این به معنای دیدن است.
  4. Certes, mais. -> بله، اما.

این عبارات به شما امکان می‌دهند که نظر خود را بازتر و پیچیده‌تر کنید یا یک محدودیت در نظر خود نشان دهید، که می‌تواند در یک مکالمه برای بیان دیدگاه‌های مختلف یا بررسی جنبه‌های مختلف یک موضوع مفید باشد.

24
Q

EXPRIMER SON DÉSACCORD

A

Pour exprimer son désaccord en français, vous pouvez utiliser les expressions suivantes :

  1. Je ne suis pas d’accord. -> I disagree.
  2. Je ne partage pas votre avis. -> I do not share your opinion.
  3. Vous avez tort. -> You are wrong.
  4. J’en doute. -> I doubt it.
  5. Ce n’est pas mon point de vue. -> That’s not my point of view.
  6. Je ne suis pas convaincu(e). -> I am not convinced.

Ces expressions vous permettent d’exprimer votre désaccord de manière respectueuse dans une conversation en français.

25
Q

Si vous voulez être plus direct(e), voire impoli(e)

A

برای بیان عدم توافق با شدت بیشتری در زبان فرانسوی، می‌توانید از عبارات زیر استفاده کنید:

  1. Tu rigoles ? -> داری شوخی می‌کنی؟
  2. Et puis quoi encore ? -> چیز دیگری؟
  3. Jamais de la vie. -> هیچ‌گاه در تمام عمرم نه.
  4. C’est absurde/ridicule/aberrant/délirant ! -> این بی‌معنی/سخت‌خنده/خارج از دست و پا افتاده/دیوانه‌وار است!
  5. Là, tu vas trop loin ! -> اینجا، تو خیلی دور رفتی!
  6. Tu parles ! -> داری بی‌معنی حرف می‌زنی!
  7. Tu veux rire! -> مستحیله! تو داری شوخی می‌کنی!
  8. N’importe quoi ! -> چرت و پرت!

این عبارات به شما امکان می‌دهند توافق نکردن یا عدم تایید خود را به شدت بیان کنید، اما توجه داشته باشید که استفاده از این عبارات باید با احتیاط و در شرایط مناسب صورت گیرد، زیرا ممکن است به عنوان ناپسند یا بی‌ادبانه تلقی شوند.

26
Q

DÉSACCORD ATTÉNUÉ

A

Je n’en suis pas si sûr(e). Pas tant que ça.

برای تضعیف یا ابهام در بیان عدم توافق در فرانسوی، می‌توانید به فارسی از عبارات زیر استفاده کنید:

  1. Je n’en suis pas si sûr(e). -> من خیلی مطمئن نیستم.
  2. Pas tant que ça. -> نه آنقدر هم نه.

این عبارات به شما امکان می‌دهند تا عدم توافق خود را به صورت کمتر قطعی و با اظهار مدیونیت نشان دهید، تا نظر شما به شکلی مبهم یا متردد نشان داده شود.

27
Q

Pour exprimer la certitude

A

برای بیان اطمینان و قطعیت در فرانسوی به فارسی، می‌توانید از عبارات زیر استفاده کنید:

  1. (Il n’y a) pas de doute. -> هیچ شکی نیست.
  2. Je m’en suis persuadé(e)/convaincu(e). -> من خودم را متقاعد کرده‌ام.
  3. Sans aucun doute. -> بدون هیچ شکی.
  4. C’est indubitable/incontestable. -> این بدون شک/غیر قابل انکار است.
  5. Je vous assure. -> به شما تضمین می‌کنم.
  6. Ça ne fait pas l’ombre d’un doute. -> هیچ سایه‌ای از شک وجود ندارد.
  7. Je ne doute pas de… -> من شکی ندارم در مورد…
  8. J’ai la conviction que -> من معتقد هستم که…

این عبارات به شما امکان می‌دهند تا اطمینان و قطعیت خود را به صورت واضح و مثبت در یک مکالمه به فارسی بیان کنید.

28
Q

REMARQUE

A

Contrairement aux
apparences, “sans doute” et “sûrement” n’expriment pas une certitude absolue mais une
forte probabilité. Pour une certitude absolue, employez “sans aucun doute”.
به عنوان مثال:

  1. “Sans doute, il va pleuvoir demain.” (بدون شک، فردا باران خواهد بود.) - در اینجا “sans doute” بیانگر احتمال قوی باران است.
  2. “Sûrement, il est en retard.” (قطعاً، او دیرکرده است.) - در اینجا “sûrement” نیز بیانگر احتمال بالا بودن دیرکردن اوست.
  3. “Sans aucun doute, 2 + 2 égalent 4.” (بدون هیچ شکی، 2 + 2 برابر 4 است.) - اینجا “sans aucun doute” نشان‌دهنده یک اطمینان مطلق و بدون تردید است.
29
Q

EXPRIMER L’EVIDENCE

A

Pour exprimer l’évidence en français, vous pouvez utiliser les expressions suivantes :

  1. Il est clair/manifeste que. -> It is clear/obvious that.
  2. De toute évidence, -> Obviously,
  3. Il va de soi que . . . -> It goes without saying that…
  4. Il faut (bien) se rendre à l’évidence. -> It is (quite) evident.

Ces expressions vous permettent de souligner un fait ou une vérité qui est indiscutablement évident dans une conversation en français.
به عنوان مثال، این عبارات را در جملات فارسی می‌توان به شکل زیر استفاده کرد:

  1. “Il est clair/manifeste que la Terre tourne autour du soleil.” (واضح است که زمین دور خورشید می‌گردد.)
  2. “De toute évidence, elle a gagné la compétition.” (به وضوح، او مسابقه را برنده شده است.)
  3. “Il va de soi que la sécurité est une priorité.” (این واضح است که امنیت اولویت دارد.)
  4. “Il faut bien se rendre à l’évidence que les changements climatiques sont réels.” (لازم است به واقعیت پذیرفتن شود که تغییرات اقلیمی واقعی هستند.)

این جملات نشان‌دهنده واقعیت‌ها و حقایقی هستند که بدون شک و ابهام قابل تشخیص هستند.

30
Q

Rappel:l’opinion

A

Les verbes d’opinion sont suivis de l’indicatif quand ils sont à la forme affirmative, du subjonctif quand ils sont à la forme négative
ou interrogative inversée :
Je pense qu’il me le dira.
Vous croyez qu’il viendra?

Je ne pense pas qu’il connaisse la réponse. Croyez-vous qu’il soit d’accord ?
* En français oral familier, on a tendance à utiliser l’indicatif avec la
forme négative :
Je ne pense pas qu’il viendra. = Je pense qu’il ne viendra pas.
* Je trouve que est suivi de l’indicatif, tandis que je trouve + adjectif +que, qui est un sentiment, est suivi du subjonctif : Je trouve qu’il a bien travaillé.
Je trouve ridicule qu’il dise cela.

31
Q

باز با کلمات

A

urner/détourner -> چرخاندن/انحراف دادن
déraper/rapper -> لغزش/رپ (نوعی موسیقی)
laver un jean/un jean délavé -> شستن یک جین/جینی که رنگش پریده است
CD/décédé -> سی‌دی/فوت کرده
dépenser/penser -> هزینه کردن/فکر کردن
une prime/déprimer -> پاداش/افسردگی

32
Q

un grigri

A
  1. En Afrique, amulette, talisman.
  2. Petit objet porte-bonheur.
33
Q

représentation

A

SYNONYMES
Synonymes de représentation nom féminin
description, dessin, évocation, expression, illustration, image, mise en scène, peinture, photographie, portrait, reflet, reproduction, tableau, traduction, transcription
emblème, allégorie, effigie, figure, image, incarnation, personnification, signe, symbole, symbolisation
diagramme, carte, graphe, graphique, maquette, plan, schéma, tableau
vision, idée, image, perception
séance, spectacle, [Théâtre] première
délégation, mandat, mission, [diplomatique] ambassade, légation

34
Q

porte- avions,

A

Navire de guerre dont le pont supérieur constitue une plateforme d’envol et d’atterrissage pour les avions. Des porte-avions.

35
Q

a| Dans l’armée, les femmes peuvent servir sur les porte- avions, les frégates, les patrouilleurs et les sous-marins.

A

الف| در ارتش، زنان می توانند در ناوهای هواپیمابر، ناوچه ها، قایق های گشتی و زیردریایی ها خدمت کنند.

36
Q

argument

A

argumentation
raison
thèse
preuve
invocation
référence
raisonnement
démonstration
justification
exposé
dialectique
prétexte
réflexion
réfutation
ratiocination [Vieilli]
témoignage

37
Q

les législatives

A

Le terme “les législatives” en français se traduit en persan (فارسی) comme “انتخابات مجلس” (entekhābāt-e majles). Cela fait référence aux élections législatives, où les membres d’un parlement ou d’une assemblée législative sont élus.

38
Q

el secteur public

A

L’expression “le secteur public” signifie “بخش عمومی” en persan (farsi).

39
Q

Le réseau des transports

A

L’expression “Le réseau des transports” peut être traduite en persan (farsi) comme suit : “شبکه حمل و نقل”

40
Q

estimer

A

Synonymes de estimer verbe transitif

apprécier, admirer, aimer, avoir une bonne, haute opinion de, considérer, faire grand cas de, honorer, vénérer, priser (littéraire)

goûter, priser (littéraire)

expertiser, apprécier, coter, évaluer, examiner, jauger

calculer, apprécier, chiffrer, évaluer, mesurer

être d’avis, considérer, croire, juger, penser, présumer, tenir, trouver

considérer comme, croire, juger, regarder comme, tenir pour, trouver

41
Q

gai

A

Synonymes de gai, gaie adjectif
joyeux, allègre, badin, content, enjoué, folâtre, gaillard, guilleret, hilare, jovial, réjoui, rieur, souriant, fou comme un balai (Québec)
ivre, éméché, émoustillé, gris, parti (familier), pompette (familier)
animé
amusant, comique, divertissant, drôle, rigolo (familier)
[surtout au négatif] réjouissant, agréable, drôle, encourageant, plaisant, rose, folichon (familier), marrant (familier)
éclatant, riant, vif
homosexuel, homophile, homo (familier), pédale (familier, injurieux), tapette (familier, injurieux), pédé (familier, souvent injurieux), inverti (vieilli), sodomite (vieilli), pédéraste (vieilli, injurieux)
Synonymes de très gai
gai comme un pinson

42
Q

festif

A

Définition de festif ​​​ , festive ​​​ adjectif
didactique: De la fête ; qui se rapporte à la fête. Évènement festif.

43
Q

pourtant

A

Définition de pourtant ​/​ adverbe:

(opposant deux notions pour mieux les relier) Cependant, mais, toutefois. Tout a l’air de bien se passer, pourtant je suis inquiet. C’est pourtant simple. Elle est laide et pourtant quel charme !

Adverbes de liaison
Les adverbes de liaison établissent une relation logique entre deux phrases ou propositions : ils fonctionnent comme des conjonctions. On les appelle parfois connecteurs.
Les adverbes de liaison peuvent exprimer :
l’opposition, la concession ou la restriction (cependant, en revanche, néanmoins, toutefois, par contre, seulement, nonobstant, n’en… pas moins, pour autant, pourtant, quand même, tout de même, toutefois, encore que) :
Il joue beaucoup, cependant il ne gagne jamais.
J’ai seulement deux enfants.
la cause ou la conséquence (ainsi, aussi, de ce fait, en conséquence, en effet, par conséquent, conséquemment, par suite, partant) :
Il pleut, par conséquent le pique-nique est annulé.
On m’a proposé une grosse prime pour ce travail. Aussi l’ai-je accepté immédiatement.
l’addition (de plus, en outre, par ailleurs, qui plus est) :
Elle est très belle. En outre, elle est intelligente.
Mon fils ne travaille pas assez en classe. De plus, il est insolent.
la reformulation (autrement dit, c’est-à-dire, en d’autres termes) :
Il a gagné trois millions d’euros à la loterie. Autrement dit, une fortune.
J’ai rencontré un rajah, c’est-à-dire un prince indien.

On peut rapprocher des adverbes de liaison les adverbes d’articulation chronologique du discours parmi lesquels : alors, d’abord, ensuite, premièrement, deuxièmement, etc., et les emprunts au latin primo, secundo, tertio…

44
Q

foie gras,

A

تهیه فوا گرا (Foie gras) یک فرآیند مشکل و حساس است که نیاز به مهارت‌های ویژه دارد. فوا گرا معمولاً از کبد اردک یا مرغ تهیه می‌شود. در فرآیند تهیه فوا گرا، کبد اردک یا مرغ به گونه‌ای تغذیه می‌شود که ترکیبی از چربی و طعم خاصی داشته باشد. در ادامه، مراحل عمده تهیه فوا گرا را می‌توانید بخوانید:

  1. پرورش مرغ یا اردک: ابتدا برای تهیه فوا گرا نیاز به مرغ یا اردک دارید. آن‌ها باید به طور ویژه پرورش داده شوند تا کبد آن‌ها توسط چربی احاطه شود.
  2. مرحله غذادادن خاص: در مرحله بعدی، مرغ یا اردک به مدت چند هفته یا ماه به یک رژیم غذایی خاص تحت نظر دقیق دامپزشکان و متخصصان تغذیه قرار می‌گیرند. این رژیم معمولاً شامل تغذیه با غذاهای غنی و چرب است تا کبد آن‌ها بزرگ و چرب شود.
  3. کشت و برداشت کبد: پس از مدت زمان مشخص، کبد از مرغ یا اردک خارج می‌شود. این کبد حاوی مقدار زیادی چربی است.
  4. پردازش کبد: کبد از چربی‌های اضافی پاک‌سازی می‌شود و ممکن است با انواع ادویه‌ها یا آرومات‌ها مزه‌دهی شود.
  5. کبد در بسته‌بندی: کبد‌های تهیه شده در قالب‌ها یا بسته‌بندی‌های ویژه قرار می‌گیرند و برای فروش به بازار عرضه می‌شوند.

لطفاً توجه داشته باشید که فرآیند تهیه فوا گرا مورد انتقاد و جدال در بسیاری از جوامع است، زیرا برای تولید آن نیاز به تغذیه و پرورش ویژه حیوانات دارد که باعث می‌شود که برخی افراد به دلایل اخلاقی و رفاه حیوانات اعتراض کنند. در برخی مناطق، تولید یا فروش فوا گرا ممکن است محدود یا ممنوع باشد.

45
Q

un sondage

A
46
Q

anticlérical

A
47
Q

nourrisson n.m.
Enfant qui a entre 29 jours et deux ans.

A
48
Q

c’est qu’un m’as-tu-vu

A
49
Q

colocation (kɔlɔkasjɔ̃)

A

colocation (kɔlɔkasjɔ̃)
nom féminin
fait de louer un logement avec d’autres personnes l’essor de la colocation dans les grandes villes

49
Q
A
50
Q

les effets nuisibles

A

Avoir une influence nocive

51
Q
A
52
Q
A