Dvev Flashcards

1
Q

Den har blivit sämre efter att eleverna i skolan skriver mer och mer på tangenter.

A

Keyboards

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Tangenter

A

Keyboards

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Keyboards

A

Tangenter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Om jag skriver fel på en rad så måste jag sudda, det tar mycket längre tid.

A

Erase

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Sudda

A

Erase

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Spell

A

Stava

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Han krävde fullkomlig lydnad av sin son och allt slarv bestraffades.

A

Obedience
Careless

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Det finns inget svar på hur vi ska leva våra liv utan varje individ måste själv göra alla dessa stundtals svåra val.

A

Occasionally/sometimes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Stundtals

A

Occasionally/sometimes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Ur ett etiskt perspektiv ter sig Abraham som en potentiell mördare,
men ur ett religiöst perspektiv var han en man som lydde Gud.

A

Appears/seems

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Ur ett etiskt perspektiv ter sig Abraham som en potentiell mördare,
men ur ett religiöst perspektiv var han en man som lydde Gud.

A

Appears/seems

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Vi kan vara ledsna över att Mattias försvinner från podden, men det är ju snart jul

A

sad/sorry

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

ledsna

A

sorry/sad

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

sorry/sad

A

ledsna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

julmust

A

soft drink consumed around Christmas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

soft drink consumed around Christmas

A

julmust

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Det var inom nykterhetsrörelsen som man började försöka ta fram alternativ i början på 1900-talet till julölen

A

sobriety/temperance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

nykterhet

A

sobriety/temperance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

När det är dags för tomten att komma då klär mamma ut sig till tomte och mina barn, två barn, pojke och flicka, de klär ut sig till Lucia

A

Santa, dress

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Så får du den här tröjan som du aldrig ville ha på dig?

A

sweater

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

tröjan

A

sweater

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Dvs

A

det vill säga

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Dvs att vuxna köper inte julklappar till varandra utan man kör det här julklappsspelet

A

det vill säga, Christmas presents

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Man har köpt en klapp, det kan vara någon lite skojig grej, man kommer överens om att det ska kosta max 100 kronor eller max 50 kronor eller vad det nu är

A

gift, funny

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

det är ju en vidrig månad annars

A

Repulsive

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

det är ju en vidrig månad annars

A

Repulsive

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Man ser ju lite ful ut i stjärngossen direkt.

A

Foul

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Men vi kan inte det helt, för det är så jäkla mysigt och nu, alltså jag tror att det är nästan det jag gillar mest med hela julen, det är ju Lucia-morgonen, det är ju underbart.

A

Cozy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Och den handlar det om svenska vanor, men det vi ska prata om i avsnittet idag är istället svenska ovanor

A

bad habit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

greve

A

Count (title)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

I droskan kunde jag urskilja ord som ”djävul” och ”vampyr” från de andra passagerarnas viskande samtal om mig.

A

Carriage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

kuskens ögon glimmade röda i mörkret

A

Coachman

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Ibland steg kusken av för att skrämma iväg ylande vargar som förföljde oss medan vi färdades in i natten

A

Coachman, howl, travel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Han bugade sig djupt innan han tog min hand.

A

Bowed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Bugade

A

Bowed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Kyligt

A

Chilly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Det plingar på dörren

A

ring

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

plingar

A

ring

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

suckar

A

sigh

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Douglas kommer at LVU:as.

A

Child protective services

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Han tas till sjukhuset för undersökning och sen till stationen för förhör

A

questioning/interrogation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Soc är där också

A

Social services

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Klurigt. De tillhörde samma gruppering

A

Tricky

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Mina kollegor ska göra en husrannsakan

A

search and seizure

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Men det är ganska sent just nu, så det får bli i morgon bitti

A

early

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Dogge, var inte kaxig

A

cocky/arrogant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Aina, aina!

A

Police, police! (slang)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Malmö FF förlorade den första matchen mot Salzburg i kvalet till Champions League i fotboll.

A

Qualifier (match)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

På onsdagen tog de svenska damerna brons i stafetten.

A

Relay race

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Han kommer att gå så jävla långt i livet,för han är inte född med en silversked i röven

A

ass

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Kommer du ihåg den där guzzen?

A

girl

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Du hatar bara mannen. Du är avundsjuk.

A

jealous

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Det ser ut som att Skansen och Donken gjorde en collab

A

McDonald’s

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Din fucking fitta

A

pussy/cunt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Det är sista gången du garvar åt mig, din kuk

A

laugh

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Med det här vittnesmålet har vi en chans

A

testimony

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

larmade

A

alerted

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Ja. För mig var det längesen.

A

long time ago

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Jag var på väg till SiS-hemmet för att träffa Douglas och prata om…

A

youth care facility

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Snuten vaktar familjen dygnet runt

A

cops

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Snuten

A

cops

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

försäljningen av knivar stoppas tillfälligt

A

Temporarily

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Men varuhuset ska inte sälja några knivar. Försäljningen av knivar stoppas tillfälligt.

A

Department store, temporarily

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Jag tar ut soporna

A

trash

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Ska du gola?

A

snitch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

De hotar min familj! De snor pengar från oss!

A

steal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

Nu, då Douglas… Det är viktigt att vi håller kvar Mehdi i häktet.

A

prison

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Det är därför du måste hitta ett vittne som kan intyga att det är Mehdi på filmen

A

attest/certify

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Pizza? Kebab? Vad är du sugen på?

A

crave

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Alla våra lärare letar efter honom

A

lookingfor

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

letar

A

looking for

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

häktet

A

prison

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Du är en golare, du är ful

A

snitch, foul

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

Ett vittnesmål som sagda person senare drog tillbaka och sa var påhitt

A

fabrication

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

Må fred och Allahs nåd vare över er

A

grace/mercy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Snackar vi om rätt lilla Dogge? Suedi?

A

stereotypically Swedish (used among immigrants usually)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Grattis till att ha muckat brorsan

A

be released from prison

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

Vi har hittat hylsor vid sjön

A

shell casings

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Det kan dröja lite med analysen, men det är samma sort som vid mordplatsen

A

take a long time

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

Skadorna är allvarligaså vi var tvungna att söva honom djupt så att hjärnan får vila

A

rest

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

Varför beter du dig så här?

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

Ser jag ut som en dräng eller

A

idiot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

Vem fuck fick dig att tjäna para?

A

money (slang)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

Jag pratade med soc i morse

A

social services, morning

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

För det första: Du är målsman.

A

guardian

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

Skynda, mannen. Jalla. Ut, mannen.

A

hurry

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

Nåt vasst jag kan sticka mig på?

A

sharp

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

Hur ställer sig den åtalade till anklagelserna?

A

defendant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

Så för deras skull, kan du berätta vad som hände ikväll?

A

sake

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

Brukade du följa med när Bilal umgicks med Douglas?

A

be in the habit of

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

Om det var min Glock han använde hade han snott den.

A

stolen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

Mehdi härjar, gör sin grej, lever sitt liv.

A

wreak havoc

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

Vet du hur lacka de är, eller?

A

angry

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

Det var därför jag gav dig tabben

A

pistol

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

funktionsnedsättning

A

disabilities

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

filt

A

blanket

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

orkar

A

be able to

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

Hon har fått syrgas under transporten in

A

oxygen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

handbojor

A

handcuffs

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

visselpipa

A

whistle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

Den var så jävla rälig

A

unpleasant/nasty

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

Försökte du knuffa bort honom?

A

push

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

Du behöver inte bli dyngrak och fingerfuckad på nån jävla toalett

A

very drunk

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

Nej, jag tog ledigt

A

time off

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

Samtliga fyra har med kritisk
skarpblick och stor sakkunskap gått igenom mina texter och kommit
med värdefulla påpekanden

A

remarks

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

Flyg var ordförande för Sveriges
kommunistiska parti, sedermera kallat Socialistiska partiet

A

subsequently/afterwards

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

Kan någon ömsesidig påverkan personerna emellan noteras?

A

mutual

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

Det är i såväl Grimlunds som Senanders karakteristik lätt att läsa av de
ömsesidiga upplevelser av svek i frågor om revolution kontra reform

A

mutual. betrayal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

Flera tusen brandmän arbetar med att försöka släcka elden.

A

Extinguish

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

den första matchen mot england slutade oavgjort

A

Draw

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

det går bra för svenska friidrottare just nu

A

Track and field athlete

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

det händer många olyckor i hoppborgar

A

Bouncy castles

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

Under en natt blev en killes revben sönderslagna framför mina ögon.

A

Rib

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

Det betyder att Malmö måste vinna nästa match på bortaplan i Makedonien.

A

Away game

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

Läkare i USA ger många sjuka värktabletter som innehåller opiater.

A

Painkillers

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

blåbär

A

Blueberry

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

Hizbollah har bestämt sig för att inte använda moderna mobiltelefoner för sin kommunikation och istället använt sig av personsökare.

A

Pager

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

Enligt källor till reuters ska personsökarna på ”produktionsnivån”, alltså innan de exporterats, försetts med ett kretskort och sprängämnen.

A

Pager, circuit board

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

Detta ska ha gjorts på uppdrag av den israeliska underrättelsetjänsten, enligt källor till bland annat New York Times.

A

Secret service

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

ungerskt

A

Hungarian

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

Akta dig så att du inte ramlar ner.

A

watch out, fall

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

Ett skepp kommer lastat med dadler

A

dates

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

Mamma, hon spyr

A

vomit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

Fick du skjuts av din mamma?

A

ride

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

Han brås på sin mamma, ska du veta

A

take after

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

Det blir man inte mätt

A

satisfied

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

Jag gillar att du sätter ribban högre än dina föräldrar.

A

bar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

Jag avser att genomföra häktningen med fullständiga restriktioner

A

intend

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

Vi tar ett uppehåll och meddelar vårt beslut senare under eftermiddagen

A

break

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

Har du några frågor eller ska du bara spekulera i skvaller?

A

gossip

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

Den här killen… Inget röj utan Dennis

A

high energy activity (such as partying)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

Så han tvingade dig? Stackars liten.

A

pitiful

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

En total jävla besvikelse. Precis som du.

A

disappointment

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

Om du tar bort det här är han bara en korkad knarkare

A

stupid, drug addict

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

Du kan lika gärna bli ihop med langaren.

A

(drug) dealer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

Några kändisar?

A

celebrities

137
Q

Stå inte bara där och glo som en jävla idiot

A

stare

138
Q

Vems bil är det förresten?

A

by the way/incidentally

139
Q

Lyssna. Jag krockade bilen.

A

collided/crashed

140
Q

Nu är du väl stolt över fästmannen din?

A

fiance

141
Q

Har du pratat mer med kuratorn sen du

A

counselor

142
Q

Visst har hans pappa alltid träskor

A

clogs

143
Q

Hon ringde häromdagen och frågade vad jag ska göra i sommar

A

the other day

144
Q

Är det rättvist att en sköterska betalar högre skatt än nån som ärvt miljarder?

A

nurse

145
Q

tjocka

A

thick/fat

146
Q

Vi hinner ta övervåningen också

A

have time, upstairs

147
Q

hinner

A

have time

148
Q

soup

A

soppa

149
Q

Vi har närt en kommunist vid vår barm

A

bosom

150
Q

Du säger hela tiden att “ni tänker si” eller “ni tänker så”

A

so-and-so/this

151
Q

Vi människor behöver sörja

A

mourn

152
Q

sörja

A

mourn

153
Q

Man fattar inte ens vad han säger. Han är helt jävla påtänd

A

high

154
Q

pucko

A

stupid (person)

155
Q

Hon kunde vara så himla ytlig

A

shallow

156
Q

Du har varit utsatt för många psykiska påfrestningar

A

stresses

157
Q

Åklagaren kommer att yrka på 14 år

A

urge/demand

158
Q

Lina fyller år och vi ska fira hos morfar

A

birthday (fill a year)

159
Q

Vad håller du på med? Sätt på locket.

A

lid

160
Q

lock (swedish)

A

lid

161
Q

Är jag full med löv?

A

leaf

162
Q

ved

A

wood

163
Q

Har hon för mycket smink?

A

makeup

164
Q

Det vore bra om vår klient slapp se ut som en uteliggare när hon…

A

homeless

165
Q

kavajen

A

jacket (esp. for a suit)

166
Q

vasst

A

sharp

167
Q

dråp

A

manslaughter

168
Q

Att Maria Norberg hade det uppsåt som lagen kräver.

A

intent

169
Q

Hon kan sålunda heller inte dömas till ansvar i dessa delar

A

in this way/thus

170
Q

Grundämnet

A

Element

171
Q

ångan färdas genom dem?

A

Steam

172
Q

De åker runt i blodet och letar efter sin måltavla.

A

Target

173
Q

Måltavla

A

Target

174
Q

Exjobb

A

Degree project/thesis

175
Q

Degree project/thesis

A

Exjobb

176
Q

Jag förstår att det är påfrestande för dig, men du får inte tänka på det sättet

A

stressful

177
Q

ramla

A

fall

178
Q

Jag vet inte hur jag ska orka lyssna på hennes monotona, malande röst

A

grinding

179
Q

bark (eng)

A

skäller

180
Q

Vi får aldrig aldrig bråka igen

A

fight

181
Q

bråka

A

fight

182
Q

Som får honom att hamna på akuten?

A

emergency room

183
Q

Tiden bara rusar iväg och plötsligt är du 18

A

rush

184
Q

Fy fan!

A

interjection showing disapproval or disgust

185
Q

Fy

A

interjection showing disapproval or disgust

186
Q

Om du slutar gnälla ska du få din present

A

whine

187
Q

Det var starkt gjort av dig att skälla ut mig som du gjorde häromkvällen

A

scold

188
Q

skälla

A

scold

189
Q

Du nämnde att jag inte hade hälsat på Sebastian på sjukhusetefter han försökt ta sitt liv

A

visit

190
Q

hälsat

A

visit

191
Q

Sebastian våldförde sig på dig och han misshandlade dig

A

raped

192
Q

våldförde

A

raped

193
Q

Om jag hade fått en blåtira eller en sprucken läpp,hade ingen kunnat klandra mig och då hade jag kunnat lämna honom

A

black eye, cracked, blame

194
Q

Om Sebastian var så hänsynslös och våldsam mot dig……varför stannade du kvar hos honom

A

ruthless

195
Q

Som vi redan meddelat rätten kan inte målsäganden höras förrän nästa vecka

A

plaintiff

196
Q

De träffades redan på dagis

A

kindergarten

197
Q

SFI

A

Swedish for immigrants

198
Q

Hur gör man då? Blundar man eller?

A

close eyes

199
Q

Vi gjorde en ritning över klassrummet

A

drawing

200
Q

ritning

A

drawing

201
Q

Vred du möjligen på huvudet för att se Maja?

A

turn

202
Q

Det finns inte nåt skäl till varför den tilltalade inte ska dömas till fängelse

A

cause

203
Q

Eller är det mer sannolikt att förklaringen finns att hitta i Claes och Sebastian Fagermans bevittnat usla relation?

A

wretched

204
Q

Det finns ingen bevisning över huvudtaget

A

in any way

205
Q

Han vill ju bara inte att du ska bli en bög-incel

A

gay (pejorative)

206
Q

Ja, där var husse! Vad du är duktig!

A

owner (of a pet)

207
Q

Jag såg i schemat att ni ska ut på begravning i dag

A

schedule

208
Q

schemat

A

schedule

209
Q

Med han flintisen. Han som luktar salami.

A

bald

210
Q

Eller han var ju pedofil, men ingen trodde ju städerskan

A

cleaning lady

211
Q

pjäs

A

piece/play

212
Q

Ånyo

A

Anew/again

213
Q

Tält

A

Tent/booth

214
Q

Fuck vad yr jag blev

A

dizzy

215
Q

Skönt att sitta lite. Jag hämtar kuddar.

A

pillows

216
Q

Herre, lär mig dina vägar,visa mig dina stigar

A

paths/trails

217
Q

hunden kvider

A

whines

218
Q

Jag ska ta tag i den här kvarglömt-lådan också

A

box

219
Q

medhåll

A

agreement

220
Q

Jag blev lite skärrad men annars är det bra

A

shaken (from a scary experience)

221
Q

Tack för skjutsen

A

ride

222
Q

Nej, alltså vi håller fortfarande påatt leta reda på lösenordet för Bosses arbetsmejl

A

password

223
Q

Tore, har du rastat MJ

A

take outside

224
Q

Det är inte som att din penis kommer att trilla av

A

fall

225
Q

Jag försöker peppa dig.

A

to pep/psych up

226
Q

Släng dem åt fanders

A

euphemistic form of helvete

227
Q

Snälla, börja inte nu. Jag kom hit för att hämta min laddare

A

charger

228
Q

Här för att prata om sitt banbrytande arbetehar vi ingen mindre än Louise Ask!

A

groundbreaking

229
Q

När vi sågs den första gången på…I gränden, du vet

A

alley

230
Q

Jag är en förövare, du är ett offer

A

perpetrator

231
Q

förövare

A

perpetrator

232
Q

Och av yrseln fick en släng

A

dizziness

233
Q

Jag pallar inte!

A

cope with/manage

234
Q

Tore din fega jävel!

A

cowardly

235
Q

Tror du att jag satt och rullade tummarna hela 60-talet?

A

twiddled thumbs

236
Q

Men nu inte så hetsigt

A

heated/intense

237
Q

Där är staketet. Så kan du bromsa in.

A

fence, brake

238
Q

Lite uppmuntran kan man väl…

A

encouragement

239
Q

Och sen att du, i och med att du är en äldre personså tänker jag att det gör att du har mer mil bakom ratten

A

steering wheel

240
Q

Som har sån här AW

A

after work

241
Q

Busa lite.

A

play around

242
Q

Tänk att han är där och badar bastu

A

sauna

243
Q

De beskrev den kluvna hållning som sedan länge finns i Sveriges förhållande till USA

A

mixed

244
Q

Vid några tillfällen kunde jag luta mig mot mina egna gamla reportageblock

A

lean

245
Q

Andra arkiv skulle snart ge rikare skörd

A

harvest

246
Q

generat

A

embarrassed

247
Q

Vill du ha en macka?

A

sandwich (informal/short version)

248
Q

Men ja, jag ångrar mig

A

regret

249
Q

Jag har aldrig engagerat mig i nåt sånt här,men i våras så fick jag min… alzheimerdiagnos

A

spring

250
Q

Vad du smyger, Ann!

A

sneak

251
Q

Graham Parsons, skrivit utförliga men aldrig tryckta memoarer som bland annat handlade om sex stormiga år i Stockholm på sextiotalet

A

detailed

252
Q

På Georgetown University fanns också en annan guldgruva; de utförliga muntliga intervjuer som pensionerade amerikanska diplomater gör med varandra för att hjälpa till att skriva den amerikanska diplomatins historia

A

gold mine, detailed

253
Q

Jag fick lön för mödan när jag kom till de band där Henry Kissinger och Richard Nixon pratade om Olof Palme och Pentagonpapperen.

A

effort

254
Q

Presidenten var irriterad över att USA:s hockeylag just fått storstryk i en VM-match i Stockholm

A

beating/crushing defeat

255
Q

Hemma i Sverige hade jag stor hjälp av Arbetarrörelsens Arkiv och UD:s arkiv, och fick ett handtag också på Riksarkivet och Krigsarkivet

A

State Department

256
Q

Men jag bör nämna att jag också intervjuat några personer som uttryckligen bett att överhuvudtaget inte bli nämnda med namn någonstans i boken

A

explicitly

257
Q

Medan jag lyssnade på banden, vadade igenom travar av böcker och framförallt grävde i en oändlig rad av grå och bruna arkivboxar riktade George W Bush ett svårt slag mot alla som intresserar sig för USA:s moderna historia.

A

waded, stacks

258
Q

Den nya Bushadministrationen har kommit med en uppsjö nya regler, bestämmelser, utnämningar och andra signaler som alla innebär att USA blir ett mera slutet och hemlighetsfullt samhälle

A

abundance

259
Q

Även om vi svenskar gärna talar om vår grundlagsfästa offentlighetsprincip har vi inte mycket att yvas över

A

have pride in

260
Q

Delar av den svenska samtalsuppteckningen finns ordagrant citerad i en statlig svensk utredning

A

verbatim

261
Q

Riksdagens konstitutionsutskott borde granska både hur arkivet sköts och hur hemlighetsmakeriet på UD fungerar

A

committee, review/check, State Department

262
Q

På Arbetarrörelsens Arkiv i Stockholm gör en skara kunniga och hjälpsamma medarbetare sitt bästa för att historien skall bli tillgänglig för forskare, skribenter och studenter av alla tänkbara slag

A

crowd

263
Q

Och han blev påkörd av en sopbil

A

ran over, garbage truck

264
Q

musiken tonar bort

A

fade

265
Q

De är, till skillnad från memoarerna, ovärderliga för den som vill förstå vad som hände i svensk politik under de aktuella åren

A

invaluable/priceless

266
Q

Den andra tråden handlar om hur ivern att vinna väljare och makt hemma i Sverige påverkat vårt förhållande till USA

A

eagerness/zeal

267
Q

Dolde man någonting viktigt?

A

conceal

268
Q

Flygresan tog 24 timmar men Erlander var ändå utvilad när SAS DC-6 Cloudmaster landade i New York

A

well-rest

269
Q

ostbricka

A

cheese platter

270
Q

demonstranter skanderar

A

chant

271
Q

Han har skolkat rätt mycket

A

truant

272
Q

lack (swedish)

A

angry

273
Q

Poppa huven

A

hood

274
Q

En repa och du fucking dör

A

scratch

275
Q

Erlander hann knappt komma av planet i New York förrän de amerikanska journalisterna frågade om Sverige ämnade gå med i Nato

A

intended

276
Q

Under kriget arbetade han med den ekonomiska krigföringen mot nazisterna och försökte stoppa Sveriges export av järnmalm och kullager till Tyskland.

A

iron ore, ball bearing

277
Q

Ledande socialdemokrater som Gunnar Myrdal betraktade USA som ”aggressivt” och hellre än att det blev ett nytt stort krig i Europa kunde Myrdal tänka sig att låta ryssarna dominera hela världsdelen fram till Engelska kanalen

A

looked at

278
Q

Vi säljer inga vapen till de länder som inte är med i Nato, sa han några veckor efter sammandrabbningen i Paris

A

clash

279
Q

Erlander tyckte hjärtligt illa om Matthews och skrev i dagboken om hans ”dåraktiga” rapporter till Washington

A

foolish

280
Q

Borgmästaren visade sig vara en utomordentlig talare – lika flott i sitt framträdande som jag verkade bortkommen med min dåliga skolengelska uppläst från ett darrande papper

A

trembling

281
Q

Genom att studera Adrian Molins tankevärld hoppas jag kunna belysa en viktig del av svensk konservatism
som ofta har hamnat i skymundan i svensk politisk historia

A

obscurity

282
Q

Unghögern och Molins idéer
anknyter tydligt till denna dubbelhet, och den nationella samling
som unghögern försökte att skapa bestod både av socialt engagemang och reformiver med utgångspunkt i ett agrarnationalistiskt
svärmeri för den svenska naturen och kulturen.

A

infatuation

283
Q

Hon har haft skilsmässopappren i sex månader, men inte skrivit på än

A

divorce (skilsmässa)

284
Q

Inte nu när jag och Bosse ska ta husbilen till vingårdarna i Skåne

A

RV

285
Q

spänningsmusik med stråkar

A

strings

286
Q

Varför har vi inte hittat det här hålrummet förut

A

cavity/empty space

287
Q

Tage, med så höga spänningar i berget, och en så stor jävla förkastning, så rör gruvan på sig på ett obehagligt sätt

A

fault (geology)

288
Q

Vår lilla stad är inte så jävla tokig

A

crazy

289
Q

Eller tall, kanske?

A

pine

290
Q

Också i detta fall är det föga troligt att det svenska flygvapnet i praktiken skulle genomföra drastiska åtgärder beordrade av regeringen

A

hardly, measures

291
Q

iögonenfallande

A

conspicuous

292
Q

Erlander var lång, skrynklig och blyg

A

wrinkled, shy

293
Q

Det var första gången en svensk statsminister satte sin fot i det ovala rummet i Vita husets västra flygel

A

wing

294
Q

jordglob

A

globe

295
Q

Truman hade själv bestämt matsedeln

A

menu

296
Q

flintisen

A

bald

297
Q

en svuren motståndare till kommunismen

A

Sworn

298
Q

Nu spelar hjärnan dig spratt

A

trick

299
Q

Det känns så skönt att få krama dig igen

A

hug

300
Q

grymtar

A

grunt

301
Q

Putta med andra benet kom igen

A

push

302
Q

Du är skyldig mig 500 spänn, Erika. Kom igen, för fan!

A

bucks

303
Q

Du måste aktivera VMA nu

A

viktigt meddelande till allmänheten

304
Q

Jag hörde att han blev mosad i Verdansk

A

crushed

305
Q

Det är ett stort slukhål under oss

A

sinkhole

306
Q

I ett armeringsjärn tror jag

A

reinforcing bar/rebar

307
Q

Du kommer att förblöda!

A

bleed to death

308
Q

Ge mig mer sladd!

A

cord

309
Q

stånkar ansträngt

A

pant

310
Q

Han stod och tittade i ett skyltfönster

A

storefront

311
Q

Och så hade han en keps med nåt slags knäppe på

A

cap (hat)

312
Q

Vi ville avvakta så länge som möjligt

A

wait

313
Q

Jag menar har allmänheten bara klampat omkring här

A

stomped

314
Q

Jag vill tala med redaktionschefen. Det är ganska brådskande.

A

urgent

315
Q

udda

A

odd/unusual

316
Q

Så nu är ju polisen och tidningarna på mig som hökar och vill ha alla detaljer

A

hawks

317
Q

hökar

A

hawks

318
Q

Som vi redan sett hade Parsons ett förflutet som kall krigare i Laos där han havererat som ambassadör

A

past, crashed

319
Q

I dokumenten om det mötet finns inte skymten av någon svensk reträtt

A

glimpse

320
Q

Inte ens när amerikanerna var arga för att Sverige skickade krigsmaterial till Nazityskland under andra världskriget hade det lett till lika hårda ord och svåra förvecklingar

A

complications

321
Q

Det var inte en droppe som fick bägaren att rinna över

A

cup

322
Q

Ett dygn senare låg denna positiva Sverigebild i ruiner och förhoppningen att Sverige skulle kunna vara en kontaktlänk med Hanoi var definitivt slagen i spillror

A

fragments

323
Q

Många demonstranter hyllade Maos kulturrevolution i Kina och trodde på allsköns marxistisk gallimatias

A

all sorts, gobbledygook

324
Q

Varför gjorde Sveriges utrikesminister omedelbart plats i almanackan för två dagar av möten och varför ordnade han så att också statsministern med kort varsel fick träffa ambassadören från Nordvietnam

A

notice

325
Q

Ho Chi Minhs ambassadör, FNL-gruppernas talkörer, facklorna från Vietnamkommittén, Olof Palmes talekonst och en hetlevrad herre från Texas som var Lyndon Johnsons vän och sändebud i Stockholm

A

hot-tempered

326
Q

Svenskarna såg på Heath som en grovkornig, men ingalunda osympatisk Texasbonde

A

by no means

327
Q

Ambassadör Heath hade inte gormat förgäves på Harpsund

A

ranted, in vain

328
Q

förgäves

A

in vain

329
Q

svit

A

suite

330
Q

Om Torsten Nilsson hade haft sådana förhoppningar grusades de snabbt när ambassadören började lägga ut texten

A

were dashed

331
Q

Inga tecken på att vederbörande avser att gå in på förhandlingsfrågan

A

person concerned

332
Q

Klockan 19.30 onsdagen den 21 februari 1968 gick Olof Palme iväg sida vid sida med två diplomater från Nordvietnam i täten för ett stort demonstrationståg genom Stockholms gator

A

front

333
Q

Tage och Geijer Lyndons lakejer

A

lackeys

334
Q

lakejer

A

lackeys

335
Q

Till en början var han vädjande men undan för undan skärpte han tonen

A

pleading

336
Q

Det var bättre om han bara oförskyllt och oplanerat råkat hamna i en besvärlig situation än om han själv hade sökt upp den

A

unexpectedly, encountered

337
Q

Den struntviktiga chauvinism i Sverige

A

self-important/pretentious

338
Q
A