Driving Flashcards
You know: used in conversation, in hopes the listener is agreeing with what you are already discussing
Ya sabes: utilizado en la conversación, con la esperanza de que el oyente está de acuerdo con lo que ya está discutiendo
Posted speed limit: The speed that is displayed on the signs on the side of the road.
Límite de velocidad fijado: La velocidad que se muestra en las señales en el lado de la carretera.
Pull you over: a phrasal verb – pull over. To move your car to the side of the road.
Tire de usted más: un verbo phrasal - detener. Para mover su coche a un lado de la carretera.
Hefty: heavy, expensive, large
Robusto: pesado, caro, grande
Get rid of: Eliminate, remove or end something you don’t want or need anymore.
Deshacerse de: Eliminar, eliminar o terminar algo que ya no quieres o necesitas.
Book your road test: make an appointment to take your road test
Reserve su prueba de carretera: haga una cita para tomar su prueba de carretera
You got lucky: A phrase you can say if you think someone had a better experience (luck), than you expected in a situation. You can also say: You are lucky!
Tienes suerte: Una frase que puedes decir si crees que alguien tuvo una mejor experiencia (suerte), de lo que esperabas en una situación. También puedes decir: ¡Tienes suerte!
Tailgating: driving too closely behind another vehicle
Tailgating: conducir demasiado cerca detrás de otro vehículo
Ghost car: an unmarked police car or car used a decoy by police
Coche fantasma: un coche de policía sin distintivos o coche utilizado un señuelo por la policía
Sneaky: something or someone that doesn’t want to be noticed. Hidden, deceptive or not obvious.
Furtivo: algo o alguien que no quiere ser notado. Oculto, engañoso o no obvio.
And right away, he turned on his lights that were on his dashboard and the front of his car and his siren. And he was mad.
Y de inmediato, encendió sus luces que estaban en su salpicadero y la parte delantera de su coche y su sirena. Y estaba loco.
But I got lucky on that one too. Even though he was mad, he didn’t give me a ticket.
Pero también tuve suerte. Aunque estaba loco, no me puso una multa.
Unmarked car: A police car without signs, colors or letters so that the police car can drive in traffic without being seen immediately (to catch bad drivers).
Coche sin marca: Un coche de policía sin signos, colores o letras para que el coche de policía puede conducir en el tráfico sin ser visto inmediatamente (para atrapar a los malos conductores).
Let you off the hook: “To be let off the hook” is an expression that means you do not receive a consequence or penalty even though you did something bad.
Deja que te libres: “Ser liberado del gancho” es una expresión que significa que no recibes una consecuencia o pena a pesar de que hiciste algo malo.
Kept track of: ‘Keep Track of’ means to keep a record of something or remember it.
Mantiene un seguimiento de: ‘Mantenga un seguimiento de’ medios para mantener un registro de algo o recordarlo.