Doctor Faustus quotes Flashcards

1
Q

‘The form of Faustus’ fortunes, good or bad.’ (Prologue - Wagner)

A

Iambic pentameter and fricatives place focus on central eponymous protagonist. Foregrounds the evil within that tempts him to his fated downfall, like Skilling. Manichean idea that there is good and evil inside everyone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

‘Swoll’n with cunning of a self-conceit, his waxen wings did mount above his reach.’ (Prologue - Wagner)

A

Classical allusion to Icarus’ overambition with hubris and arrogance leading to downfall. Excess/gluttony.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

‘Necromantic books are heavenly’ and ‘Affords this art no greater miracle?’ (1,1 - Faustus)

A

Ironic religious imagery in oxymoron and interrogative

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

‘The reward of sin is death. That’s hard.’ (1,1 - Faustus)

A

Comedic line using litotes, truncated Biblical quote that ends ‘but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.’ Faustus manipulates logic for self-indulgent aims. Faulty syllogism omits Bible’s meaning through ellipsis (problematic for Elizabethans who were fined for giving up divinity). Faustus deceives himself, Skilling deceives others.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

‘Try thy brains to gain a deity.’ (1,1 - Faustus)

A

Desire for God-like omnipotence, perhaps appearing blasphemous to an Elizabethan audience. His desire to control the elements perhaps is comparable to Enron trading in weather.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

‘I’ll have them fly to India for gold, ransack the ocean for orient pearl, and search all corners of the new-found world.’ (1,1 - Faustus)

A

Postcolonial critics may take umbrage (oppose imperial Elizabethan attitudes during the ‘Age of Discovery’); invasive, aggressive imagery of exploitation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

‘I am by nature phlegmatic, slow to wrath, and prone to lecher’ (1,2 - Wagner)

A

Staged as shouting angrily beforehand, comedically undermining his claim - breaks 4th wall to flirt with audience. Wagner parodies Faustus and academic discourse, criticising his syllogisms and digressions.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

‘Within this circle is Jehovah’s name, forward and backward anagrammatised.’ (1,3 - Faustus)

A

Blasphemy, literally inverting the holy symbols/names of the church. Staged at the Globe performing telegrammation while speaking, drawing tetragrams with scholars in cloaks echoing in Latin but with a brief moment of anticlimax before Mephistopheles appears.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

‘Then fear not, Faustus, but be resolute’ (1,3 - Faustus)

A

Faustus has a brief moment of doubt when committing immoral actions, unlike Skilling

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

‘I charge thee to return and change thy shape. Thou art too ugly to attend on me.’ (1,3 - Faustus)

A

Personal pronoun suggests superficial concern with reputation, rather than fear. He only wants to see his dream of necromancy, not the ugly reality. Staged at the Globe with Mephistopheles appearing in the form of a gigantic ram’s skull, before it splits and he appears ironically as a Franciscan Friar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

‘No, I came now hither of mine own accord.’ (1,3 - Mephistopheles)

A

Shows that the act of conjuring does not damn Faustus, but he is in danger of it. Lack of servitude diminishes Faustus’ power and achievements.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

‘The word ‘damnation’ terrifies not him, for he confounds hell in Elysium’ (1,3 - Faustus)

A

Illeism shows hubris. Claims ignorance to clear religious dichotomy of heaven and hell as similar, either out of unintelligence or being blindsided by arrogance.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

‘Why, this is hell, nor am I out of it.’ (1,3 - Mephistopheles)

A

He sees hell as the absence of God and is in a state of anguish about it. Shows Faustus the torment of being deprived from heaven.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

‘Learn thou of Faustus manly fortitude!’ (1,3 - Faustus)

A

Hubristic assertion of machismo through illeism. Faustus ironically recommends manliness to a supernatural being.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

‘Had I as many souls as there be stars, I’d give them all for Mephistopheles.’ (1,3 - Mephistopheles)

A

Lusty, homoerotic culture. Mephistopheles is the source of never-ending delight.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

‘So hungry that I know he would give his soul to the devil for a shoulder of mutton.’ (1,4 - Wagner)

A

Low comedy scene parodies Faustus’ deal with Mephistopheles. Use of bathos ridicules Faustus’ deal. Staged at the Glove with a slapstick, farcical comedic sequence of the devil chasing Robin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

‘Now, Faustus, must thou needs be damned, and canst thou not be saved.’ (2,1 - Faustus)

A

Modal verbs demonstrate doubt in Faustus’ first psychomachic struggle of the scene. However, he is reassured and persuaded through a physical sequence of a lascivious lap dance from some devils.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

‘To him (Beelzebub) I’ll build an altar and a church, and offer lukewarm blood of new-born babes.’ (2,1 - Faustus)

A

Nomenclature names the devil, inversion of religion with symbols of altar, church and blood (Christ’s sacrifice). The last line is in iambic pentameter with plosives and visceral adjectives to emphasise Biblical allusion to King Herod’s destruction of threats to power and of innocence.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

‘(Cutting his arm) Lo, Mephistopheles, for love of thee I cut mine arm.’ (2,1 - Faustus)

A

Blood motif creates a grotesque parody of the sacrifice of Christ. Queer critics may read into this as signing his soul for love of Mephistopheles (perhaps Marlowe exploring his sexuality that would have been demonised). In the Globe version Mephistopheles hesitates when taking Faustus’ bill.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

‘My blood congeals, and I can write no more.’ (2,1 - Faustus)

A

Divine intervention if blood signifies the life force of Christianity. Faustus shows doubts and in staging looks up at God. His body does not comply with him commodifying his soul.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

‘Homo Fuge! Yet shall not Faustus fly.’ (2,1 - Faustus)

A

The words appear inscribed on his arm. Flying/falling imagery as he will not be able to ‘fly’ to heaven. Or a warning to flee from the necromantic deal.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

‘Come, I think hell’s a fable.’ (2,1 - Faustus)

A

Faustus challenges orthodoxy with this metaphor, he is perhaps Marlowe’s mouthpiece for humanist perspectives.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

‘Marriage is but a ceremonial toy.’ (2,1 - Mephistopheles)

A

Disparaging of Christian sacrament. Homoerotic reading of Mephistopheles as a jealous lover.

24
Q

‘Nay, let me have one book more.’ (2,1 - Faustus)

A

Faustus is overreaching and pushing the limits. His desires are unfulfilled as he is hollow and empty. Comparative adverb ‘more’.

25
Q

‘Nan Spit, our kitchen maid, then turn her and wind her (…) at midnight.’ (2,2 - Robin)

A

Sexual euphemisms with implications from the verb ‘turn’ that she is as easily turned as a cooking spit, perhaps causing a feminist audience to take umbrage. The time of midnight is associated with transgression and echoes Faustus and Mephistopheles’ meeting.

26
Q

‘I will renounce this magic and repent.’ (2,3 - Faustus)

A

Modal verb ‘will’ suggests certainty as Faustus decides to repent.

27
Q

‘Ah, Christ, my saviour, seek to save distressed Faustus’ soul!’ (2,3 - Faustus)

A

Direct plea to God, emphasised with sibilance. Instead of Christ, Lucifer appears - staged in the Globe version with each hand on the shoulder of a hog-headed devil.

28
Q

‘Thirty meals a day, and ten bevers - a small trifle to suffice nature.’ (2,3 - Gluttony)

A

Greed is shown through litotes in the adjective ‘small’.

29
Q

‘I would desire that this house and all the people in it were turned to gold.’ (2,3 - Covetousness)

A

Malignantly taking and stripping wealth and power from others, perhaps viewed as exploitation through a postcolonial lens.

30
Q

‘Did mount himself to scale Olympus’ top’ (3,1 - Wagner)

A

Faustus arguably reaches God level as he desired, shown through this classical allusion to the home of the Greek Gods. Motif of height shows gains.

31
Q

‘Being seated in a chariot burning bright drawn by the strength of yoky dragons’ necks.’ (3,1 - Wagner)

A

The awesome/awe-inspiring shows Faustus’ materialistic gains. In the Globe version the spectacular mise-en-scene includes skeletal dragons with red wings. Ability for travel in the Renaissance is wonderful, postcolonial critics may take umbrage due to the exploitation during the Age of Discovery.

32
Q

‘(Snatching the dish) You say true, I’ll ha’t.’ (3,1 - Faustus)

A

Slapstick paralinguistics almost degenerate into low comedy. Faustus snatches the Pope’s dish that was sent from the Bishop of Milan, perhaps reflecting the opulence that Marlowe condemns. Condemns Catholicism, the key institution of the time. Element of comedy in the Globe version as Faustus is invisible but the audience can see him - the friars’ table is filled with fruit and a white tablecloth and there is auditory imagery of cymbals smashing as the cup is snatched.

33
Q

‘Maledicat Dominus!’ (3,1 - Friars)

A

Sung by the friars and repeated, latinate lexis meaning ‘May the Lord curse him!’. Globe version stages this excommunication with the friars having their hoods up in white cloaks and ringing bells while one holds the Bible.

34
Q

‘Faustus and Mephistopheles beat the friars, and fling fireworks among them.’ (3,1 - stage direction)

A

Disruptive, aggressive verbs as they disrupt the religious order and the gravitas of St Peter’s day.

35
Q

‘You may be ashamed to burden honest men with a matter of truth.’ (3,2 - Rafe)

A

Questions truth and strengthens lie, causing deception to run much deeper. In globe staged with comedic sequence of passing the cup between himself and Robin, parodying Faustus stealing from the Pope.

36
Q

‘How, into an ape? That’s brave.’ (3,2 - Rafe)

A

Mephistopheles turns Rafe into an ape and Robin into a dog. Their happiness parodies Faustus; delight at becoming a spirit despite it being a poor deal. In Globe version they are transformed as devils surround each of them and stamp canes.

37
Q

‘I am content to do whatsoever your Majesty shall command me.’ (4,1 - Faustus)

A

Faustus adopts a manner of servility to the Emperor, his social superior by order of the Great Chain of Being, although he has arguably usurped this as is shown when the Emperor (a symbol of the aristocracy) kneels to kiss Faustus’ hand at the end.

38
Q

‘What are thou, Faustus, but a man condemned to die? Thy fatal time doth draw to final end. Despair doth drive distrust unto my thoughts.’ (4,1 - Faustus)

A

Existential crisis, loss of clarity/identity. Plosives amplify sense of despair in this memento mori.

39
Q

‘I’ll tell thee he has not slept these eight nights.’ (4,1 - Mephistopheles)

A

Faustus’ insomnia may arguably be a curse of success.

40
Q

‘Well, this trick shall cost him forty dollars more.’ (4,1 - Faustus)

A

Exploitation of the serving class. Like Rafe and Robin, Faustus profits from corrupt and crooked dealings. The staging of the comic dismemberment as the horse-courser pulls off Faustus’ leg is comic and grotesque and may prefigure Faustus’ fate.

41
Q

‘The dead time of the winter. I would desire no better meat than a dish of ripe grapes.’ (4,2 - Duchess)

A

Grapes used to make wine, connote hedonism and perhaps a symbol of immediate gratification. Transgressive against nature due to the season, perhaps links grapes to the forbidden fruit in the Biblical story of the Fall and positions her as a mirror of Eve, the fallen woman. In the Globe version, this remark is directed to the Duke, perhaps suggesting a lack of sexual fulfilment. Faustus produces the grapes in the Globe’s staging from underneath the Duchess’ dress before licking them and sharing them with her erotically.

42
Q

‘Come, Master Doctor, follow us and receive your reward.’ (4,2 - Duke)

A

Parallels Emperor’s approval and shows Faustus’ higher position on the hierarchy. In the Globe version, the reward is implicitly sexual, which feminist audiences might take umbrage to as the Duke commodifies his wife.

43
Q

‘Ah, stay, good Faustus, stay thy desperate steps! I see an angel hover o’er thy head.’ (5,1 - Old man)

A

Imperatives and epithet shows that there is still potential for salvation and mercy.

44
Q

‘I do repent, and yet I do despair.’ (5,1 - Faustus)

A

Syntactic parallelism shows doubt and uncertainty. Perhaps he would repent if he truly believed in salvation from religion. However, after being threatened with dismemberment by Mephistopheles, Faustus calls on Lucifer to torment the Old man.

45
Q

‘Damned art thou, Faustus, damned! Despair and die!’ (5,1 - Faustus)

A

Plosives show true despair as Faustus now believes he is past the point of no return and has to suffer eternal damnation. In the Globe version, he cries and falls to the floor delivering this line.

46
Q

‘Sweet Helen, make me immortal with a kiss.’ (5,1 - Faustus)

A

Imperative ironically has literally made him immortal.

47
Q

‘Her lips suck forth my soul. See where it flies!’ (5,1 - Faustus)

A

Flight motif. Sibilance and sensual verb intermingle with unwholesome imagery. Ironic abstract noun since this sin of lust arguably damns Faustus and pushes him beyond forgiveness or salvation. Imperatives and caesura connote lust and eros. Helen is seen as dangerous by the old man as she is a succubus.

48
Q

‘The serpent that tempted Eve may be saved, but not Faustus.’ (5,1 - Faustus)

A

Negatives emphasise his loss of heaven. Biblical allusion suggests that he has committed a sin worse than the original sin.

49
Q

‘I would lift up my hands, but see they hold them, they hold them.’ (5,2 - Faustus)

A

Imagery of incarceration, perhaps suggesting that this was not his own choice but he was under the influence of others (Valdes and Cornelius/Mephistopheles). Repetition shows despair and repentance.

50
Q

‘God forbade it indeed, but Faustus hath done it.’ (5,2 - Faustus)

A

Recognition in wrongdoing. Syntactic parallelism in response to the scholars saying ‘God forbid!’

51
Q

‘The clock strikes eleven (…) The clock strikes twelve.’ (5,2 - Stage directions)

A

Ominous auditory imagery, a memento mori. Furthered by the ‘thunder and lightning’ as Faustus is dragged to hell.

52
Q

‘Curst be the parents that engendered me! No, Faustus, curse thyself. Curse Lucifer, that hath deprived thee of the joys of heaven.’ (5,2 - Faustus)

A

Tripartite structure of ‘curse’ as Faustus has a moment of anagnorisis, albeit transient.

53
Q

‘O soul, be changed into little waterdrops and fall into the ocean, ne’er be found!’ (5,2 - Faustus)

A

Requests for transformation in a pattern (also in ‘turn to air’ or ‘some brutish beast’). The imagery of water is pure, cleansing and a symbol of Christianity as he wishes to escape damnation and hell.

54
Q

‘Ah, Mephistopheles!’ (5,2 - Faustus)

A

Faustus’ last line in the play with many possible interpretations. Emotive vowel sound signifies emotion and may be a plea for help, an anger about Mephistopheles’ betrayal, gratitude, or a pseudosexual erotic pleasure. In the Globe version, dismembered and bloody devils who are bloody with swords run forward and surround Faustus to physically carry him out, upside down and reaching out to the audience.

55
Q

‘Cut is the branch that might have grown full straight.’ (Epilogue - Wagner)

A

A metaphor for Faustus’ unfulfilled potential. Condemns sin but perhaps implicitly celebrates human potential from a humanist perspective. Delivered by Wagner in the Globe version, with Lucifer and the two devils remaining on stage behind singing hymn-like and delivering a pair of white wings to him.

56
Q

‘Regard his hellish fall, whose fiendful fortune may exhort the wise only to wonder at unlawful things.’ (Epilogue - Wagner)

A

Mentions legality and is in the tone of warning, with the imperative verb ‘regard’. Plosives highlight the depravity of sin.

57
Q

‘Whose deepness doth entice such forward wits to practise more than heavenly power permits.’ (Epilogue - Wagner)

A

Audiences are warned, the ultimate moral lesson of the play is that redemption should be chosen over sin. Part of rhyming couplet to mirror opening chorus giving the play a cyclical structure. Delivered by Wagner in Globe version holding a book open that begins to flame at the end before he closes it sharply.