Doctor Faustus quotes Flashcards
‘The form of Faustus’ fortunes, good or bad.’ (Prologue - Wagner)
Iambic pentameter and fricatives place focus on central eponymous protagonist. Foregrounds the evil within that tempts him to his fated downfall, like Skilling. Manichean idea that there is good and evil inside everyone.
‘Swoll’n with cunning of a self-conceit, his waxen wings did mount above his reach.’ (Prologue - Wagner)
Classical allusion to Icarus’ overambition with hubris and arrogance leading to downfall. Excess/gluttony.
‘Necromantic books are heavenly’ and ‘Affords this art no greater miracle?’ (1,1 - Faustus)
Ironic religious imagery in oxymoron and interrogative
‘The reward of sin is death. That’s hard.’ (1,1 - Faustus)
Comedic line using litotes, truncated Biblical quote that ends ‘but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.’ Faustus manipulates logic for self-indulgent aims. Faulty syllogism omits Bible’s meaning through ellipsis (problematic for Elizabethans who were fined for giving up divinity). Faustus deceives himself, Skilling deceives others.
‘Try thy brains to gain a deity.’ (1,1 - Faustus)
Desire for God-like omnipotence, perhaps appearing blasphemous to an Elizabethan audience. His desire to control the elements perhaps is comparable to Enron trading in weather.
‘I’ll have them fly to India for gold, ransack the ocean for orient pearl, and search all corners of the new-found world.’ (1,1 - Faustus)
Postcolonial critics may take umbrage (oppose imperial Elizabethan attitudes during the ‘Age of Discovery’); invasive, aggressive imagery of exploitation.
‘I am by nature phlegmatic, slow to wrath, and prone to lecher’ (1,2 - Wagner)
Staged as shouting angrily beforehand, comedically undermining his claim - breaks 4th wall to flirt with audience. Wagner parodies Faustus and academic discourse, criticising his syllogisms and digressions.
‘Within this circle is Jehovah’s name, forward and backward anagrammatised.’ (1,3 - Faustus)
Blasphemy, literally inverting the holy symbols/names of the church. Staged at the Globe performing telegrammation while speaking, drawing tetragrams with scholars in cloaks echoing in Latin but with a brief moment of anticlimax before Mephistopheles appears.
‘Then fear not, Faustus, but be resolute’ (1,3 - Faustus)
Faustus has a brief moment of doubt when committing immoral actions, unlike Skilling
‘I charge thee to return and change thy shape. Thou art too ugly to attend on me.’ (1,3 - Faustus)
Personal pronoun suggests superficial concern with reputation, rather than fear. He only wants to see his dream of necromancy, not the ugly reality. Staged at the Globe with Mephistopheles appearing in the form of a gigantic ram’s skull, before it splits and he appears ironically as a Franciscan Friar.
‘No, I came now hither of mine own accord.’ (1,3 - Mephistopheles)
Shows that the act of conjuring does not damn Faustus, but he is in danger of it. Lack of servitude diminishes Faustus’ power and achievements.
‘The word ‘damnation’ terrifies not him, for he confounds hell in Elysium’ (1,3 - Faustus)
Illeism shows hubris. Claims ignorance to clear religious dichotomy of heaven and hell as similar, either out of unintelligence or being blindsided by arrogance.
‘Why, this is hell, nor am I out of it.’ (1,3 - Mephistopheles)
He sees hell as the absence of God and is in a state of anguish about it. Shows Faustus the torment of being deprived from heaven.
‘Learn thou of Faustus manly fortitude!’ (1,3 - Faustus)
Hubristic assertion of machismo through illeism. Faustus ironically recommends manliness to a supernatural being.
‘Had I as many souls as there be stars, I’d give them all for Mephistopheles.’ (1,3 - Mephistopheles)
Lusty, homoerotic culture. Mephistopheles is the source of never-ending delight.
‘So hungry that I know he would give his soul to the devil for a shoulder of mutton.’ (1,4 - Wagner)
Low comedy scene parodies Faustus’ deal with Mephistopheles. Use of bathos ridicules Faustus’ deal. Staged at the Glove with a slapstick, farcical comedic sequence of the devil chasing Robin.
‘Now, Faustus, must thou needs be damned, and canst thou not be saved.’ (2,1 - Faustus)
Modal verbs demonstrate doubt in Faustus’ first psychomachic struggle of the scene. However, he is reassured and persuaded through a physical sequence of a lascivious lap dance from some devils.
‘To him (Beelzebub) I’ll build an altar and a church, and offer lukewarm blood of new-born babes.’ (2,1 - Faustus)
Nomenclature names the devil, inversion of religion with symbols of altar, church and blood (Christ’s sacrifice). The last line is in iambic pentameter with plosives and visceral adjectives to emphasise Biblical allusion to King Herod’s destruction of threats to power and of innocence.
‘(Cutting his arm) Lo, Mephistopheles, for love of thee I cut mine arm.’ (2,1 - Faustus)
Blood motif creates a grotesque parody of the sacrifice of Christ. Queer critics may read into this as signing his soul for love of Mephistopheles (perhaps Marlowe exploring his sexuality that would have been demonised). In the Globe version Mephistopheles hesitates when taking Faustus’ bill.
‘My blood congeals, and I can write no more.’ (2,1 - Faustus)
Divine intervention if blood signifies the life force of Christianity. Faustus shows doubts and in staging looks up at God. His body does not comply with him commodifying his soul.
‘Homo Fuge! Yet shall not Faustus fly.’ (2,1 - Faustus)
The words appear inscribed on his arm. Flying/falling imagery as he will not be able to ‘fly’ to heaven. Or a warning to flee from the necromantic deal.
‘Come, I think hell’s a fable.’ (2,1 - Faustus)
Faustus challenges orthodoxy with this metaphor, he is perhaps Marlowe’s mouthpiece for humanist perspectives.