Diversidad Linguistica Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
0
Q

Influencias recibidas de otras lenguas en el español

A

Palabras usadas en inglés, francés, árabe
Palabras usadas de origen nahuatl y otras lenguas indígenas
Palabras que emplean los jóvenes o abuelos para comunicarse
Palabras de algún campo profesional

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1
Q

Características del español

A

Ubicación geográfica del país
Número de hispanohablantes
Listado de expresiones o palabras típicas de los hablantes de ese país con su significado y las aclaraciones de los contextos en que los usan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Factores en una lengua

A

Históricos: época
Geográficos: región/lugar
Sociales: niveles socioculturales
Generacionales: generaciones

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Que es el español?

A

Se le dice español o castellano al idioma que se habla en España y en los países que fueron colonizados por los españoles en el siglo XVI

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Influencias en el español

A

Extranjerismos. Es del latín de donde provienen la mayor parte de las palabras. Pero los árabes ocuparon el sur de España durante ocho siglos, como zanahoria, azucena, jarabe, almacén, etc. Cuando conquistaron América trajeron muchos africanos para trabajar de esclavos, y se incorporaron vocablos (sonidos y juegos de palabras) y entonaciones africanas.
Indigenismos. En la colonización las lenguas indígenas se incorporaron al español agregando palabras de objetos nuevos para los españoles como canoa, hamaca, chile, petate, hule y tamal.
Regionalismos. El español también se deja influenciar de acuerdo en la región donde se hable. También puede cambiar la pronunciación de cada palabra.
Modismos. Es la expresión propia de la lengua, con un significado de las palabras que la forman, y que no tiene traducción literaria en otra lengua.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Conceptos lingüísticos

A

Lingüística, fonética, fonología, gramática, sintaxis, semántica, morfología, campo semántico, variantes léxicas, extranjerismo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Es la disciplina que estudia las lenguas

A

Lingüística

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Es la rama de la lingüística que estudia la producción y percepción de los sonidos de una lengua con respecto a sus manifestaciones físicas.

A

Fonetica

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Estudia cuáles son los sonidos distintivos de una lengua.

A

Fonología

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Estudio de las reglas y principios que regulan el uso de las lenguas y la organización de las palabras dentro de una oración.

A

Gramática

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Estudia las formas en que se combinan las palabras, para generar expresiones más amplias como las oraciones.

A

Sintaxis

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Se refiere a los aspectos del significado, sentido o interpretación de las palabras.

A

Semántica

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Estudia la manera en que están compuestas las palabras, qué parte es el núcleo o raíz de la palabra.

A

Morfologia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Palabras que hacen referencia a un elemento porque comparten una característica en común.

A

Campo semántico

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Son diferentes maneras de nombrar y expresarse sobre un mismo objeto.

A

Variantes léxicas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Es una voz, frase o giro que un idioma toma de otro extranjero.

A

Extranjerismo

16
Q

Son palabras que se pronuncian y escriben como en la lengua original; por ejemplo: e-mail, mouse, etcétera.

A

Extranjerismo no adaptado

17
Q

Son vocablos cuya escritura y pronunciación se han adaptado. Por ejemplo: suéter, sándwich, yogurt boiler, etcétera.

A

Extranjerismo adaptado

18
Q

Son adaptaciones de conceptos, como jardín de niños, que proviene de Kindergarten en alemán.

A

Calco semántico