Définitions Flashcards

Connaître sur le bout des doigts les définition des termes utilisés dans les règles de golf

1
Q

Adversaire

A

La personne contre qui un autre joueur concourt dans un match. Le terme adversaire s’applique uniquement en match play.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Améliorer

A

Modifier une ou plusieurs des conditions affectant le coup ou d’autres conditions physiques affectant le jeu de telle sorte que le joueur en tire un avantage potentiel pour le coup.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Animal

A

Tout élément vivant du règne animal (autre que les humains), à savoir les mammifères, les oiseaux, les reptiles, les amphibiens et les invertébrés (par ex. les vers, les insectes, les araignées et les crustacés).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Arbitre

A

Officiel nommé par le Comité pour résoudre des questions de fait et faire appliquer les Règles.

Voir Procédures pour le Comité, Section 6C (expliquant les responsabilités et les pouvoirs d’un arbitre).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Balle provisoire

A

Une autre balle jouée dans le cas où la balle qui vient d’être jouée par le joueur peut être :

  • Hors limites, ou
  • Perdue à l’extérieur d’une zone à pénalité.

Une balle provisoire n’est pas la balle en jeu du joueur, à moins qu’elle ne devienne la balle en jeu selon la Règle 18.3c.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Bunker

A

Une zone de sable spécialement préparée, qui est souvent un creux d’où le gazon ou la terre ont été enlevés.

Ne font pas partie d’un bunker :

• Une lèvre, un mur ou une face, en lisière de la zone préparée, constitués de terre, d’herbe, de mottes de gazon empilées ou de matériaux artificiels,
• La terre ou tout élément naturel qui pousse ou est fixé à l’intérieur de la lisière de la zone préparée (par ex. de l’herbe, des buissons ou des arbres),
• Du sable qui a débordé ou qui se trouve à l’extérieur de la lisière de la zone préparée, et
• Toutes les autres zones de sable sur le parcours qui ne sont pas à l’intérieur de la lisière d’une zone préparée (comme les déserts et autres zones de sable naturelles ou des zones parfois appelées “waste areas”).
Les bunkers sont l’une des cinq zones du parcours spécifiquement définies.

Un Comité peut définir une zone de sable préparée comme une partie de la zone générale (ce qui signifie que ce n’est pas un bunker) ou une zone de sable non préparée comme un bunker.

Quand un bunker est en réparation, le Comité peut définir la totalité du bunker comme un terrain en réparation. Il est alors traité comme une partie de la zone générale (ce qui signifie que ce n’est pas un bunker).

Le mot “sable” utilisé dans cette Définition et dans la Règle 12 comprend tout matériau semblable au sable utilisé comme matériau de bunker (comme les coquillages broyés), ainsi que toute terre mélangée au sable.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Cadet

A

Quelqu’un qui aide un joueur pendant un tour, y compris de la façon suivante :

• Porter, transporter ou manipuler les clubs : une personne qui porte, transporte (par ex. avec une voiturette ou un chariot) ou manipule les clubs d’un joueur pendant le jeu est le cadet du joueur, même si elle n’est pas désignée nommément comme cadet par le joueur, sauf quand de telles actions sont faites pour écarter du jeu les clubs, le sac ou le chariot du joueur ou par courtoisie (par ex. en récupérant un club que le joueur a laissé derrière lui).
• Donner un conseil : le cadet d’un joueur est la seule personne (autre qu’un partenaire ou le cadet d’un partenaire) à qui un joueur peut demander un conseil
Un cadet peut également aider le joueur par d’autres moyens autorisés par les Règles (voir Règle 10.3b).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Camp

A

Deux ou plusieurs partenaires concourant comme une entité lors d’un tour en match play ou en stroke play.

Chaque ensemble de partenaires est un camp, que chaque partenaire joue sa propre balle (Quatre balles) ou que les partenaires jouent une seule balle (Foursome).

Un camp n’est pas la même chose qu’une équipe. Dans une compétition par équipes, chaque équipe se compose de joueurs qui concourent en individuels ou en camps.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Carte de score

A

Document sur lequel le score d’un joueur sur chaque trou est enregistré en stroke play.

La carte de score peut se présenter sous n’importe quelle forme approuvée par le Comité, papier ou électronique, permettant :

  • D’enregistrer le score du joueur pour chaque trou,
  • D’enregistrer le handicap du joueur, s’il s’agit d’une compétition avec handicap, et
  • Au marqueur et au joueur de certifier les scores, et au joueur de certifier son handicap dans une compétition avec handicap, soit par signature physique, soit par une méthode de certification électronique approuvée par le Comité.

Une carte de score n’est pas exigée en match play mais peut être utilisée par les joueurs pour aider à tenir à jour le score du match.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Comité

A

La personne ou le groupe de personnes responsable de la compétition ou du parcours.

Voir Procédures pour le Comité, Section 1 (expliquant le rôle du Comité).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Condition anormale du parcours

A

N’importe laquelle des quatre conditions suivantes spécifiquement définies :

  • Trou d’animal
  • Terrain en réparation
  • Obstruction inamovible, ou
  • Eau temporaire
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Conditions affectant le coup

A

Le lie de la balle au repos du joueur, la zone de son stance intentionnel, la zone de son swing intentionnel, sa ligne de jeu et la zone de dégagement dans laquelle le joueur va dropper ou placer une balle.

  • La “zone du stance intentionnel” comprend à la fois l’endroit où le joueur placera ses pieds et toute la zone qui pourrait raisonnablement affecter la manière et l’endroit où le corps du joueur est positionné pour la préparation et le jeu du coup prévu.
  • La “zone du swing intentionnel” comprend toute la zone qui pourrait raisonnablement affecter la montée ou la descente du club ou la fin du swing pour le coup prévu.
  • Chacun des termes lie, ligne de jeu et zone de dégagement possède sa propre définition.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Conseil

A

Tout commentaire verbal ou action (par ex. montrer quel club vient d’être utilisé pour jouer un coup) qui est destiné à influencer un joueur dans :

  • Le choix d’un club,
  • Jouer un coup, ou
  • La manière de jouer pendant un trou ou un tour.

Mais un conseil n’inclut pas des faits notoirement connus, par ex. :

  • La position d’éléments sur le parcours tel que le trou, le green, le fairway, les zones à pénalité, les bunkers, ou la balle d’un autre joueur.
  • La distance d’un point à un autre point, ou
  • Les Règles.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Coup

A

Le mouvement vers l’avant du club fait pour frapper la balle.

Mais un coup n’a pas été joué si un joueur :

  • Décide pendant la descente du club de ne pas frapper la balle et évite de le faire en arrêtant délibérément la tête du club avant qu’elle n’atteigne la balle ou, s’il est incapable de l’arrêter, en manquant délibérément la balle.
  • Frappe accidentellement la balle en faisant un swing d’entraînement ou en se préparant à jouer un coup

Lorsque les Règles font référence à “jouer une balle”, cela signifie la même chose que jouer un coup.

Le score du joueur pour un trou ou un tour correspond à un nombre de “coups” ou de “coups réalisés”, obtenu en additionnant le nombre de coups joués et tous les coups de pénalité (voir Règle 3.1c).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Coup et distance

A

La procédure et la pénalité encourue lorsqu’un joueur prend un dégagement selon les Règles 17, 18 ou 19 en jouant une balle de l’endroit où le coup précédent a été joué (voir Règle 14.6)

Le terme coup et distance signifie qu’à la fois le joueur :

  • Encourt un coup de pénalité, et
  • Perd le bénéfice de tout gain de distance vers le trou obtenu depuis l’emplacement où son coup précédent a été joué.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Déplacée (balle)

A

Quand une balle au repos a quitté son emplacement d’origine et vient reposer à n’importe quel autre endroit, et que cela peut être vu à l’œil nu (peu importe que quelqu’un ait vu effectivement ou non ce déplacement).

Ceci s’applique que la balle se soit éloignée de son emplacement d’origine vers le haut, vers le bas ou horizontalement dans n’importe quelle direction.

Si la balle oscille seulement et reste sur ou revient à son emplacement d’origine, la balle ne s’est pas déplacée.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Détritus

A

Tout élément naturel non attaché tel que :

  • Les pierres, herbes coupées, feuilles, branches et bâtons,
  • Les animaux morts et déchets d’animaux,
  • Les vers, insectes et animaux semblables qui peuvent être enlevés aisément, ainsi que les monticules ou les toiles qu’ils construisent (comme les rejets de vers et les fourmilières), et
  • Les mottes de terre compacte (y compris les carottes d’aération).

De tels éléments naturels ne sont pas détachés si :

  • ils poussent ou sont attachés
  • Ils sont solidement enfoncés dans le sol (c’est-à-dire qu’ils ne peuvent pas être enlevés aisément), ou
  • ils adhèrent à la balle

Cas spéciaux :

  • Le sable et la terre meuble ne sont pas des détritus.
  • La rosée, le givre et l’eau ne sont pas des détritus.
  • La neige et la glace naturelle (autre que le givre) sont au choix du joueur soit des détritus, soit, quand elles sont sur le sol, de l’eau temporaire.
  • Les toiles d’araignées sont des détritus même si elles sont attachées à un autre élément.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Drapeau

A

Un mât amovible qui est fourni par le Comité et placé dans le trou pour indiquer aux joueurs sa position. Le drapeau comprend le fanion et tout autre matériau ou objet attaché au mât.

Les exigences relatives à un drapeau sont énoncées dans les Règles sur l’équipement..

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Dropper

A

Tenir la balle et la lâcher de telle sorte qu’elle tombe dans l’air, avec l’intention de mettre la balle en jeu.

Si un joueur lâche une balle sans intention de la mettre en jeu, la balle n’a pas été droppée et n’est pas en jeu (voir Règle 14.4).

Chaque Règle de dégagement identifie une zone de dégagement spécifique où la balle doit être droppée et venir reposer.

En se dégageant, le joueur doit lâcher la balle à hauteur de genou de telle sorte que la balle :

  • Tombe verticalement, sans que le joueur la lance, lui donne de l’effet ou la fasse rouler ou lui imprime tout autre mouvement qui pourrait influer sur l’endroit où la balle viendra reposer, et
  • Ne touche pas une partie quelconque du corps du joueur ni son équipement avant qu’elle ne frappe le sol (voir Règle 14.3b).
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Eau temporaire

A

Toute accumulation temporaire d’eau à la surface du sol (comme des flaques provenant de la pluie ou d’irrigation ou d’un débordement d’une étendue d’eau) qui :

  • N’est pas dans une zone à pénalité, et
  • Est visible avant que le joueur ne prenne son stance ou après qu’il l’a pris (sans appuyer excessivement avec ses pieds).

Il ne suffit pas que le sol soit simplement humide, boueux ou mou ou que l’eau soit momentanément visible lorsque le joueur marche sur le sol ; une accumulation d’eau doit rester présente avant que le stance ne soit pris ou après.

Cas spéciaux :

  • La rosée et le givre ne sont pas de l’eau temporaire.
  • La neige et la glace naturelle (autre que le givre) sont, au choix du joueur, soit des détritus, soit, lorsqu’elles sont sur le sol, de l’eau temporaire.
  • La glace manufacturée est une obstruction.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Elément de limites

A

Objets artificiels définissant ou indiquant les hors limites, tels que les murs, les clôtures, les piquets et les palissades, pour lesquels un dégagement gratuit n’est pas autorisé.

Ceci inclut toute base et tout poteau d’une clôture de limites, mais n’inclut pas :

  • Les renforts inclinés ou les haubans fixés à un mur ou une clôture, ou
  • Toute marche, tout pont ou toute construction similaire utilisés pour franchir le mur ou la clôture.

Les éléments de limites sont considérés comme inamovibles même s’ils sont amovibles ou si une de leurs parties est amovible (voir Règle 8.1a).

Les éléments de limites ne sont ni des obstructions, ni des éléments partie intégrante.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Elément partie intégrante

A

Un objet artificiel défini par le Comité comme faisant partie du challenge proposé en jouant le parcours et pour lequel un dégagement gratuit n’est pas autorisé.

Les éléments partie intégrante sont considérés comme inamovibles (voir Règle 8.1a). Mais si une partie d’un élément partie intégrante (comme un portail ou une porte ou une partie d’un câble attaché) répond à la définition d’une obstruction amovible, cette partie est traitée comme une obstruction amovible.

Les objets artificiels définis par le Comité comme éléments partie intégrante ne sont ni des obstructions, ni des éléments de limites.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

En jeu (balle)

A

Le statut de la balle d’un joueur lorsqu’elle repose sur le parcours et est utilisée dans le jeu d’un trou :

• Une balle devient initialement en jeu sur un trou :
– Lorsque le joueur joue un coup sur la balle de l’intérieur de la zone de départ, ou
– En match play, lorsque le joueur joue un coup sur la balle de l’extérieur de la zone de départ et que l’adversaire n’annule pas le coup selon la Règle 6.1b.

• Cette balle reste en jeu jusqu’à ce qu’elle soit entrée, sauf qu’elle n’est plus en jeu :
– Lorsqu’elle est relevée du parcours,
– Lorsqu’elle est perdue (même si elle repose sur le parcours) ou repose hors limites, ou
– Lorsqu’une autre balle lui a été substituée, même si ce n’est pas autorisé par une Règle.

Une balle qui n’est pas en jeu est une mauvaise balle.

Le joueur ne peut pas avoir plus d’une balle en jeu à tout moment. (Voir la Règle 6.3d pour les cas limités où un joueur peut jouer plus d’une balle en même temps sur un trou).

Lorsque les Règles font référence à une balle au repos ou en mouvement, cela signifie une balle qui est en jeu.

Lorsqu’un marque-balle est en place pour marquer l’emplacement d’une balle en jeu :

  • Si la balle n’a pas été relevée, elle est toujours en jeu, et
  • Si la balle a été relevée et replacée, elle est en jeu même si le marque-balle n’a pas été enlevé.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Enfoncée (balle)

A

Lorsque la balle d’un joueur est dans son propre impact créé à la suite du coup précédent et qu’une partie de la balle est au-dessous du niveau du sol.

Une balle n’a pas nécessairement à toucher la terre pour être enfoncée (par ex., de l’herbe et des détritus peuvent se trouver entre la balle et la terre).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Entrée (balle)

A

Quand une balle est au repos dans le trou à la suite d’un coup et que la totalité de la balle est au-dessous de la surface du green.

Quand les Règles font référence à “terminer le trou”, cela signifie que la balle du joueur est entrée.

Pour le cas spécial d’une balle reposant contre le drapeau dans le trou, voir la Règle 13.2c (la balle est considérée comme entrée si une partie quelconque de la balle est en dessous de la surface du green).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Equipement

A

Tout ce qui est utilisé, porté, tenu ou transporté par vous-même ou votre cadet.

Les objets utilisés pour le soin du parcours, tels que les râteaux, sont de l’équipement uniquement s’ils sont tenus ou transportés par vous-même ou votre cadet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Forces naturelles

A

Les effets de la nature tels que le vent, l’eau ou quand quelque chose se passe sans raison apparente du fait des effets de la gravité.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Foursome (également connu sous l’appellation “Coups alternés”)

A

Une forme de jeu dans laquelle deux partenaires concourent en tant que camp en jouant alternativement une balle sur chaque trou.

Le Foursome peut être joué en match play, entre un camp de deux partenaires et un autre camp de deux partenaires, ou en stroke play entre de nombreux camps de deux partenaires.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Grave infraction

A

En stroke play, lorsque jouer d’un mauvais endroit pourrait procurer au joueur un avantage significatif par rapport au coup à jouer à l’endroit correct.

En faisant cette comparaison pour décider s’il y a eu une grave infraction, les facteurs à prendre en compte comprennent :

  • La difficulté du coup,
  • La distance de la balle au trou,
  • L’incidence des obstacles sur la ligne de jeu, et
  • Conditions affectant le coup

Le concept de grave infraction ne s’applique pas en match play, car un joueur perd le trou s’il joue d’un mauvais endroit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Green

A

La zone sur le trou que le joueur joue :

  • Qui est spécialement préparée pour le putting, ou
  • Que le Comité a définie comme étant le green (par ex. lorsqu’un green temporaire est utilisé).

Le green d’un trou comprend le trou dans lequel le joueur essaie d’entrer sa balle. Le green est l’une des cinq zones du parcours spécifiquement définies. Les greens de tous les autres trous (que le joueur n’est pas en train de jouer) sont des mauvais greens et font partie de la zone générale.

La lisière d’un green est définie par l’endroit où l’on peut voir que la zone spécialement préparée commence (par ex. où l’herbe a été coupée distinctement pour montrer la lisière), sauf si le Comité définit la lisière d’une manière différente (par ex. en utilisant une ligne ou des points).

Si un double green est utilisé pour deux trous différents :

• La totalité de la zone préparée contenant les deux trous est considérée être le green lors du jeu de chaque trou.

Mais le Comité peut définir une lisière qui divise le double green en deux greens différents, de sorte que lorsqu’un joueur joue l’un des trous, la partie du double green utilisée pour l’autre trou est un mauvais green.

31
Q

Honneur

A

Le droit d’un joueur de jouer en premier de la zone de départ (voir Règle 6.4).

32
Q

Hors limites

A

Toutes les zones situées à l’extérieur de la lisière des limites du parcours telles que définies par le Comité. Toutes les zones à l’intérieur de cette lisière sont dans les limites.

La lisière des limites du parcours s’étend à la fois au-dessus et au-dessous du sol :

  • Cela signifie que tout le sol et toute autre chose (comme tout objet naturel ou artificiel) à l’intérieur de la lisière des limites est dans les limites, que ce soit sur, au-dessus ou en dessous de la surface du sol.
  • Si un objet est à la fois à l’intérieur et à l’extérieur de la lisière des limites (comme les marches attachées à une clôture ou un arbre enraciné à l’extérieur de la lisière avec des branches s’étendant à l’intérieur ou inversement), seule la partie de l’objet qui est à l’extérieur de la lisière est hors limites.

La lisière des limites devrait être définie par des éléments de limites ou des lignes :

• Éléments de limites : lorsqu’elle est définie par des piquets ou une clôture, la lisière des limites est définie par la ligne entre les points côté parcours des piquets ou des poteaux de clôture au niveau du sol (à l’exclusion des supports inclinés), et ces piquets ou poteaux de clôture sont hors limites.
Lorsqu’elle est définie par d’autres objets tels qu’un mur, ou lorsque le Comité souhaite traiter différemment une clôture de limites, le Comité devrait définir la lisière des limites.

• Lignes : lorsqu’elle est définie par une ligne peinte sur le sol, la lisière des limites est le bord côté parcours de la ligne, et la ligne elle-même est hors limites.
Lorsqu’une ligne au sol définit la lisière des limites, des piquets peuvent être utilisés pour montrer où se situe la lisière des limites, mais ils n’ont pas d’autre signification.

Les piquets ou lignes de limites devraient être blancs.

33
Q

Influence extérieure

A

N’importe laquelle de ces personnes ou de ces choses qui peuvent affecter ce qui arrive à la balle d’un joueur ou à son équipement ou au parcours :

  • Toute personne (y compris un autre joueur), sauf le joueur ou son cadet ou son partenaire ou son adversaire ou l’un de leurs cadets,
  • Tout animal, et
  • Tout élément naturel ou artificiel ou autre chose (y compris une autre balle en mouvement), sauf des forces naturelles.
34
Q

Lie

A

L’emplacement où une balle est au repos et tout élément naturel poussant ou fixé, toute obstruction inamovible, tout élément partie intégrante, ou tout élément de limites touchant la balle ou juste à côté.

Les détritus et les obstructions amovibles ne font pas partie du lie d’une balle.

35
Q

Ligne de jeu

A

La ligne que le joueur souhaiterait que sa balle suive à la suite d’un coup, y compris la zone sur cette ligne qui est à une distance raisonnable au-dessus du sol et de chaque côté de cette ligne.

La ligne de jeu n’est pas nécessairement une ligne droite entre deux points (par ex : il peut s’agir d’une ligne courbe en fonction de l’endroit où le joueur a l’intention que sa balle aille).

36
Q

Longueur de club

A

La longueur du club le plus long parmi les 14 (ou moins) clubs que le joueur possède pendant le tour (comme autorisé par la Règle 4.1b(1)), autre qu’un putter.

Par exemple, si le club le plus long (autre qu’un putter) qu’un joueur possède pendant un tour est un driver de 109,22 cm (43 pouces), une longueur de club est égale à 109,22 cm pour ce joueur et pour ce tour.

Les longueurs de club sont utilisées pour définir la zone de départ du joueur sur chaque trou et pour déterminer la dimension de la zone de dégagement du joueur lorsqu’il se dégage selon une Règle.

37
Q

Marque-balle

A

Objet artificiel utilisé pour marquer l’emplacement d’une balle à relever, tel qu’un tee, une pièce de monnaie, un objet conçu pour être un marque-balle ou un autre petit objet faisant partie de l’équipement.

Lorsqu’une Règle fait référence à un marque-balle déplacé, cela signifie un marque-balle en place sur le parcours pour marquer l’emplacement d’une balle qui a été relevée et qui n’a pas encore été replacée.

38
Q

Marquer

A

Indiquer l’emplacement d’une balle au repos soit :

  • En plaçant un marque-balle juste derrière ou juste à côté de la balle, soit
  • En tenant un club sur le sol juste derrière ou juste à côté de la balle.

Ceci est fait pour indiquer l’emplacement où la balle doit être replacée après avoir été relevée.

39
Q

Marqueur

A

En stroke play, la personne ayant la responsabilité d’enregistrer le score d’un joueur sur la carte de score du joueur et de certifier cette carte de score. Le marqueur peut être un autre joueur, mais pas un partenaire.

Le Comité peut désigner qui sera le marqueur du joueur ou dire aux joueurs comment ils peuvent choisir un marqueur.

40
Q

Match Play

A

Forme de jeu dans laquelle un joueur ou un camp joue directement contre un adversaire ou un camp adverse dans un match en tête-à-tête, sur un ou plusieurs tours :

  • Un joueur ou un camp gagne un trou dans le match en finissant le trou avec le plus petit nombre de coups (à savoir les coups joués et les coups de pénalité), et
  • Le match est gagné lorsqu’un joueur ou un camp mène l’adversaire ou le camp adverse par plus de trous qu’il n’en reste à jouer.

Un match play peut être joué comme un match en simple (dans lequel un joueur joue directement contre un adversaire), un match à Trois balles ou bien un match en Foursome ou à Quatre balles entre des camps de deux partenaires.

41
Q

Mauvais endroit

A

Tout endroit sur le parcours autre que celui où le joueur est requis ou autorisé à jouer sa balle selon les Règles.

Exemples de jeu d’un mauvais endroit :

  • Jouer une balle après l’avoir replacée à un mauvais emplacement, ou sans l’avoir replacée lorsque c’est exigé par les Règles.
  • Jouer une balle droppée reposant à l’extérieur de la zone de dégagement requise.
  • Se dégager selon une Règle inapplicable, la balle étant droppée et jouée d’un endroit non autorisé selon les Règles.
  • Jouer une balle d’une zone de jeu interdit ou lorsqu’une zone de jeu interdit interfère avec la zone du stance ou du swing intentionnels du joueur.

Jouer une balle de l’extérieur de la zone de départ en commençant le jeu d’un trou ou en essayant de corriger cette erreur n’est pas jouer d’un mauvais endroit (voir Règle 6.1b).

42
Q

Mauvais green

A

Tout green sur le parcours autre que le green du trou joué par le joueur.

Les mauvais greens comprennent :

  • Le green de tous les autres trous que le joueur ne joue pas à ce moment-là,
  • Le green normal d’un trou où un green temporaire est utilisé, et
  • Tous les greens d’entraînement pour le putting ou les approches, à moins que le Comité ne les exclue par une Règle locale.

Les mauvais greens font partie de la zone générale.

43
Q

Mauvaise balle

A

Toute balle autre que :

  • La balle en jeu du joueur (que ce soit la balle d’origine ou une balle substituée),
  • La balle provisoire du joueur (avant qu’elle ne soit abandonnée selon la Règle 18.3c), ou
  • En stroke play, votre seconde balle jouée selon les Règles 14.7b ou 20.1c.

Exemples d’une mauvaise balle :

  • La balle en jeu d’un autre joueur.
  • Une balle abandonnée.
  • La propre balle du joueur qui est hors limites, qui est devenue perdue ou qui a été relevée et pas encore remise en jeu.
44
Q

Obstruction

A

Tout objet artificiel, sauf les éléments partie intégrante et les éléments de limites.

Exemples d’obstructions :

  • Les routes et les chemins ayant une surface artificielle y compris leurs bordures artificielles.
  • Les bâtiments et les abris pour la pluie.
  • Les têtes d’arroseur, les drains et les boîtes d’irrigation ou les boîtiers de commande.
  • Les piquets, les murs, les barrières et les clôtures (mais pas quand ils sont des éléments de limites qui définissent ou indiquent la lisière du parcours).
  • Les voiturettes de golf, les tondeuses, les voitures et autres véhicules.
  • Les conteneurs à déchets, les panneaux indicateurs et les bancs.
  • L’équipement du joueur, les drapeaux et les râteaux.

Une obstruction est soit une obstruction amovible, soit une obstruction inamovible. Si une partie d’une obstruction inamovible (par ex. un portail ou une porte ou une partie d’un câble attaché) répond à la définition d’une obstruction amovible, cette partie est traitée comme une obstruction amovible.

Voir Procédures pour le Comité, Section 8 ; Règle locale type F-23 (Le Comité peut adopter une Règle locale définissant certaines obstructions comme des obstructions inamovibles temporaires pour lesquelles des procédures de dégagement spécifiques s’appliquent).

45
Q

Obstruction amovible

A

Une obstruction qui peut être déplacée avec un effort raisonnable et sans endommager l’obstruction ou le parcours.

Si une partie d’une obstruction inamovible ou d’un élément partie intégrante (par ex. un portail ou une porte ou une partie d’un câble attaché) répond à ces deux critères, cette partie est traitée comme une obstruction amovible.

Mais ceci ne s’applique pas si la partie mobile d’une obstruction inamovible ou d’un élément partie intégrante n’est pas destinée à être déplacée (par ex. une pierre détachée qui fait partie d’un mur de pierre).

Même si une obstruction est amovible, le Comité peut la définir comme étant une obstruction inamovible.

46
Q

Obstruction inamovible

A

Toute obstruction qui :

  • Ne peut pas être déplacée sans effort déraisonnable ou sans endommager l’obstruction ou le parcours, et
  • Sinon, ne correspond pas à la définition d’une obstruction amovible.

Le Comité peut définir toute obstruction comme une obstruction inamovible même si elle correspond à la définition d’une obstruction amovible

47
Q

Par/Bogey

A

Forme de stroke play qui utilise la même façon de compter le score qu’en match play :

  • Un joueur ou un camp gagne ou perd un trou en finissant le trou en moins de coups ou plus de coups (à savoir les coups joués et tous les coups de pénalité) qu’un score de référence établi pour ce trou par le Comité, et
  • La compétition est gagnée par le joueur ou le camp ayant le plus grand nombre de trous gagnés par rapport aux trous perdus (c’est-à-dire en additionnant les trous gagnés et soustrayant les trous perdus).
48
Q

Parcours

A

Toute la zone de jeu à l’intérieur de la lisière des limites fixées par le Comité :

  • Toutes les zones à l’intérieur de la lisière des limites sont dans les limites et font partie du parcours.
  • Toutes les zones à l’extérieur de la lisière des limites sont hors limites et ne font pas partie du parcours.
  • La lisière des limites s’étend à la fois vers le haut au-dessus du sol et vers le bas au-dessous du sol.

Le parcours est constitué des cinq zones du parcours spécifiquement définies

49
Q

Partenaire

A

Un joueur qui concourt avec un autre joueur en tant que camp, soit en match play, soit en stroke play.

50
Q

Pénalité générale

A

Perte du trou en match play ou deux coups de pénalité en stroke play.

51
Q

Perdue (balle)

A

Statut d’une balle qui n’est pas retrouvée dans les trois minutes après que le joueur ou son cadet (ou son partenaire ou le cadet de son partenaire) commencent à la rechercher.

Si la recherche commence et est temporairement interrompue pour une raison valable (par ex. quand le joueur arrête de rechercher lorsque le jeu est interrompu, ou quand il doit se tenir à l’écart pour attendre qu’un autre joueur joue) ou quand le joueur a identifié une mauvaise balle par erreur :

  • Le temps compris entre l’interruption et le moment où la recherche reprend ne compte pas, et
  • Le temps alloué pour la recherche est de trois minutes au total, en comptant à la fois le temps de recherche avant l’interruption et après la reprise de la recherche.
52
Q

Point de dégagement maximum possible

A

Le point de référence pour se dégager gratuitement d’une condition anormale du parcours dans un bunker (Règle 16.1c) ou sur le green (Règle 16.1d) lorsqu’il n’y a pas de point le plus proche de dégagement complet.

C’est le point estimé où reposerait la balle qui est :

  • Le plus près de l’emplacement d’origine de la balle, mais pas plus près du trou que cet emplacement,
  • Dans la zone du parcours requise, et
  • Où cette condition anormale du parcours interfère le moins possible avec le coup que le joueur aurait joué à l’emplacement d’origine si la condition n’existait pas.

L’estimation de ce point de référence nécessite que le joueur détermine le choix du club, le stance, le swing et la ligne de jeu qu’il aurait utilisés pour ce coup.

Le joueur n’a pas besoin de simuler ce coup en prenant réellement le stance et en exécutant le mouvement avec le club choisi (mais il est recommandé normalement que le joueur le fasse pour faciliter une estimation précise de ce point).

Le point de dégagement maximum possible est déterminé en comparant le degré relatif d’interférence avec le lie de la balle, la zone du stance ou du swing intentionnels du joueur et, uniquement sur le green, la ligne de jeu. Par exemple, en se dégageant d’eau temporaire :

  • Le point de dégagement maximum possible peut être l’endroit où la balle reposera dans de l’eau moins profonde que là où le joueur se tiendra (affectant plus le stance que le lie et le swing), ou l’endroit où la balle reposera dans de l’eau plus profonde que là où le joueur se tiendra (affectant plus le lie et le swing que le stance).
  • Sur le green, le point de dégagement maximum possible peut être déterminé par rapport à la ligne de jeu que la balle devra suivre pour passer à travers la zone d’eau temporaire la moins profonde ou la moins étendue.
53
Q

Point le plus proche de dégagement complet

A

C’est le point de référence pour se dégager gratuitement d’une condition anormale du parcours (Règle 16.1), d’une situation dangereuse due à un animal (Règle 16.2), d’un mauvais green (Règle 13.1f) ou d’une zone de jeu interdit (Règles 16.1f et 17.1e), ou en se dégageant selon certaines Règles Locales.

C’est le point estimé où reposerait la balle qui est :

  • Le plus près de l’emplacement d’origine de la balle, mais pas plus près du trou que cet emplacement,
  • Dans la zone du parcours requise, et
  • Où la condition n’interfère pas avec le coup que le joueur aurait joué à l’emplacement d’origine de la balle si la condition n’existait pas.

L’estimation de ce point de référence nécessite que le joueur détermine le choix du club, le stance, le swing et la ligne de jeu qu’il aurait utilisés pour ce coup.

Le joueur n’a pas besoin de simuler ce coup en prenant réellement le stance et en exécutant le mouvement avec le club choisi (mais il est recommandé normalement que le joueur le fasse pour faciliter une estimation précise de ce point).

Le point le plus proche de dégagement complet se rapporte uniquement à la condition particulière pour laquelle le dégagement est pris et peut se situer à un endroit où il y a une interférence par quelque chose d’autre :

  • Si le joueur se dégage et que par la suite il a une interférence par une autre condition pour laquelle un dégagement est autorisé, le joueur peut de nouveau se dégager en déterminant un nouveau point le plus proche de dégagement complet pour la nouvelle condition.
  • Le dégagement doit être pris séparément pour chaque condition, sauf que le joueur peut prendre un dégagement des deux conditions en même temps (en déterminant le point le plus proche de dégagement complet des deux conditions) lorsque, ayant déjà pris un dégagement séparément pour chaque condition, il devient raisonnable de conclure que continuer à le faire entraînera une interférence permanente par l’une ou l’autre condition.
54
Q

Quatre balles

A

Une forme de jeu dans laquelle concourent des camps de deux partenaires, chaque joueur jouant sa propre balle. Le score du camp sur un trou est le score le plus bas des deux partenaires sur ce trou.

Un Quatre balles peut être joué en match play, entre un camp de deux partenaires et un autre camp de deux partenaires, ou en stroke play entre de nombreux camps de deux partenaires.

55
Q

Règles sur l’équipement

A

Spécifications et autres réglementations concernant les clubs, les balles et autres équipements que les joueurs sont autorisés à utiliser pendant un tour. Les Règles sur l’équipement sont disponibles sur le site RandA.org/EquipmentStandards.

56
Q

Replacer

A

Placer une balle en la posant et la relâchant, avec l’intention qu’elle soit en jeu.

Si le joueur pose une balle sans intention qu’elle soit en jeu, la balle n’a pas été replacée et n’est pas en jeu (voir Règle 14.4).

Chaque fois qu’une Règle exige qu’une balle soit replacée, la Règle concernée identifie un emplacement spécifique où la balle doit être replacée.

57
Q

Score maximum

A

Forme de stroke play dans laquelle le score d’un joueur ou d’un camp pour un trou est plafonné à un nombre maximal de coups (à savoir les coups joués et tous les coups de pénalité), fixé par le Comité, tel que deux fois le par, un nombre fixe ou le double bogey en net.

58
Q

Stableford

A

Forme de stroke play dans laquelle :

  • Le score d’un joueur ou d’un camp pour un trou est basé sur des points obtenus en comparant le nombre de coups (à savoir les coups joués et tous les coups de pénalité) du joueur ou du camp sur le trou à un score de référence pour le trou établi par le Comité.
  • La compétition est gagnée par le joueur ou le camp qui termine l’ensemble des tours de la compétition avec le plus de points.
59
Q

Stance

A

La position des pieds et du corps d’un joueur lorsqu’il se prépare à jouer et joue un coup.

60
Q

Stroke play

A

Forme de jeu dans laquelle un joueur ou un camp concourt contre tous les autres joueurs ou camps dans la compétition.

Dans la forme classique de stroke play (voir Règle 3.3):

  • Le score d’un joueur ou d’un camp pour un tour est le nombre total de coups (à savoir les coups joués et tous les coups de pénalité) nécessaires pour terminer le trou sur chaque trou, et
  • Le vainqueur est le joueur ou le camp qui finit l’ensemble des tours de la compétition avec le nombre le plus faible de coups.

D’autres formes de stroke play avec des méthodes différentes de calcul sont le Stableford, le Score maximum et le Par / Bogey (voir Règle 21).

Toutes les formes de stroke play peuvent être jouées soit dans des compétitions individuelles (chaque joueur concourant pour son propre compte), soit dans des compétitions impliquant des camps de partenaires (Foursome ou Quatre balles).

61
Q

Substituer

A

Changer la balle que le joueur utilise pour jouer un trou en utilisant une autre balle qui devient la balle en jeu.

Le joueur a substitué une autre balle lorsqu’il met en jeu, d’une manière quelconque (voir Règle 14.4), cette balle au lieu de sa balle d’origine, que la balle d’origine ait été :

  • En jeu, ou
  • Plus en jeu parce qu’elle avait été relevée du parcours ou était perdue ou hors limites.

Une balle substituée est la balle en jeu du joueur même si :

  • Elle a été replacée, droppée ou placée d’une mauvaise manière ou à un mauvais endroit, ou
  • Le joueur était tenu selon les Règles de remettre la balle d’origine en jeu plutôt que de substituer une autre balle.
62
Q

Sûr ou quasiment certain

A

La norme pour décider ce qui est arrivé à la balle d’un joueur – pour déterminer par exemple, si la balle repose dans une zone à pénalité, si la balle s’est déplacée ou ce qui a causé son déplacement.

Sûr ou quasiment certain signifie plus que “possible” ou “probable”. Cela veut dire que :

  • Soit il y a des preuves convaincantes que le fait en question s’est bien produit sur la balle du joueur, par ex. lorsque le joueur ou d’autres témoins ont vu cela se produire,
  • Soit il y a un très petit pourcentage de doute, toutes les informations raisonnablement disponibles montrant qu’il y a une probabilité d’au moins 95% que le fait en question se soit produit.

L’expression “toutes les informations raisonnablement disponibles” recouvre toutes les informations dont le joueur a connaissance ainsi que toutes les autres informations qu’il peut obtenir de façon raisonnable et sans retard déraisonnable.

63
Q

Tee

A

Objet utilisé pour surélever une balle au-dessus du sol pour jouer depuis la zone de départ. Il ne doit pas dépasser 101,6 mm (4 pouces) de longueur et doit être conforme aux Règles sur l’Équipement.

64
Q

Terrain en réparation

A

Toute partie du parcours que le Comité définit comme étant terrain en réparation (soit en le marquant ou de toute autre façon). Tout terrain en réparation ainsi défini comprend à la fois :

  • Tout le sol à l’intérieur de la lisière de la zone définie, et
  • Toute herbe, buisson, arbre ou autre élément naturel, poussant ou fixé, enraciné dans la zone définie, y compris toute partie de ces éléments qui s’étend au dessus du sol à l’extérieur de la lisière de la zone définie, mais pas toute partie (par ex. une racine d’arbre) qui est attachée au sol ou en-dessous du sol à l’extérieur de la lisière de la zone définie.

Le terrain en réparation inclut également les choses suivantes même si le Comité ne les définit pas comme tel :

• Tout trou fait par le Comité ou le personnel d’entretien :
— En préparant le parcours (par ex. un trou d’où un piquet a été enlevé ou un trou sur un green utilisé pour un autre trou, comme dans le cas d’un green double), ou
— En entretenant le parcours (par ex. un trou fait en enlevant du gazon ou une souche d’arbre, en posant des canalisations, mais à l’exclusion des trous d’aération).

• Du gazon coupé, des feuilles et tout autre matériau empilé pour être enlevés ultérieurement. Mais :
— Tous les matériaux naturels qui sont empilés pour être enlevés, sont également des détritus, et
— Tous les matériaux laissés sur le parcours et qui ne sont pas destinés à être enlevés ne sont pas terrain en réparation, sauf si le Comité les a définis comme tel.

• Tout habitat animal (comme un nid d’un oiseau) qui se trouve si près de la balle d’un joueur que le coup ou le stance du joueur pourrait l’endommager, sauf lorsque l’habitat a été créé par des animaux définis comme des détritus (par ex. les vers ou les insectes).

La lisière du terrain en réparation devrait être définie par des piquets, des lignes ou des éléments physiques :

  • Piquets : lorsqu’elle est définie par des piquets, la lisière du terrain en réparation est définie par la ligne reliant les points à l’extérieur des piquets au niveau du sol, et les piquets sont à l’intérieur du terrain en réparation.
  • Lignes : lorsqu’elle est définie par une ligne de peinture sur le sol, la lisière du terrain en réparation est le bord extérieur de la ligne, et la ligne elle-même est dans le terrain en réparation.
  • Éléments Physiques : lorsqu’elle est définie par des éléments physiques (par ex.un parterre de fleurs ou une gazonnière), le Comité devrait dire comment est définie la lisière du terrain en réparation.

Lorsque la lisière du terrain en réparation est définie par des lignes ou des éléments physiques, des piquets peuvent être utilisés pour indiquer où se situe le terrain en réparation, mais ils n’ont pas d’autre signification.

65
Q

Tour

A

18 trous, ou moins, joués dans l’ordre établi par le Comité.

66
Q

Trois balles

A

Forme de match play dans laquelle :

  • Chacun des trois joueurs joue en même temps un match individuel contre les deux autres joueurs, et
  • Chaque joueur joue une seule balle qui est utilisée dans ses deux matchs.
67
Q

Trou

A

Le point d’arrivée sur le green pour le trou joué.

  • Le trou doit avoir 108 mm (4 ¼ pouces) de diamètre et au moins 101,6 mm (4 pouces) de profondeur.
  • Si une gaine est utilisée, son diamètre extérieur ne doit pas dépasser 108 mm (4 ¼ pouces). La gaine doit être enfoncée d’au moins 25,4 mm (1 pouce) au dessous de la surface du green, à moins que la nature du sol impose qu’elle soit plus près de la surface.

Le mot “trou” (lorsqu’il n’est pas utilisé en tant que définition en italique) est utilisé dans les Règles pour désigner la partie du parcours associée à une zone de départ, un green et un trou particuliers. Le jeu d’un trou commence à partir de la zone de départ et finit lorsque la balle est entrée sur le green (ou lorsque les Règles disent autrement que le trou est fini).

68
Q

Trou d’animal

A

Tout trou creusé dans le sol par un animal, sauf lorsque le trou a été creusé par des animaux qui sont également définis comme des détritus (tels que les vers ou les insectes).

Le terme trou d’animal inclut :

  • Le matériau que l’animal a extrait du trou,
  • Toute piste ou trace marquée conduisant au trou, et
  • Toute zone sur la surface du sol soulevée ou altérée du fait du creusement du trou par l’animal sous le sol.
69
Q

Zone à pénalité

A

Une zone pour laquelle un dégagement avec une pénalité d’un coup est autorisé si la balle du joueur vient y reposer.

Une zone à pénalité est:

  • Toute étendue d’eau sur le parcours (marquée ou non par le Comité), y compris une mer, un lac, un étang, une rivière, un fossé, un fossé de drainage de surface ou un autre cours d’eau à l’air libre (même s’il ne contient pas d’eau), et
  • Toute autre partie du parcours que le Comité définit comme zone à pénalité

Une zone à pénalité est l’une des cinq zones du parcours spécifiquement définies.

Il existe deux types différents de zones à pénalité, distinguées par la couleur utilisée pour les marquer :

  • Les zones à pénalité jaunes (marquées avec des lignes jaunes ou des piquets jaunes) offrent au joueur deux options de dégagement (Règle 17.1d(1) et (2)).
  • Les zones à pénalité rouges (marquées avec des lignes rouges ou des piquets rouges) offrent au joueur une option de dégagement latéral supplémentaire (Règle 17.1d(3)), en plus des deux options utilisables pour les zones à pénalité jaunes.

Si la couleur d’une zone à pénalité n’a pas été marquée ou indiquée par le Comité, cette zone est considérée comme une zone à pénalité rouge.

La lisière d’une zone à pénalité s’étend à la fois au-dessus du sol et au-dessous du sol :

  • Cela signifie que tout sol et toute autre chose (comme tout objet naturel ou artificiel) à l’intérieur de la lisière font partie de la zone à pénalité, qu’ils se trouvent sur, au-dessus ou en dessous de la surface du sol.
  • Si un objet est à la fois à l’intérieur et à l’extérieur de la lisière (comme un pont au-dessus de la zone à pénalité, ou un arbre enraciné à l’intérieur de la lisière avec des branches s’étendant à l’extérieur de la lisière ou vice versa), seule la partie de l’objet située à l’intérieur de la lisière fait partie de la zone à pénalité.

La lisière d’une zone à pénalité devrait être définie par des piquets, des lignes ou des éléments physiques :

  • Piquets : Lorsqu’elle est définie par des piquets, la lisière de la zone à pénalité est définie par la ligne entre les points les plus à l’extérieur des piquets au niveau du sol, et les piquets sont à l’intérieur de la zone à pénalité.
  • Lignes : Lorsqu’elle est définie par une ligne peinte sur le sol, la lisière de la zone à pénalité est le bord extérieur de la ligne, et la ligne elle-même est dans la zone à pénalité.
  • Éléments physiques : Lorsqu’elle est définie par des éléments physiques (comme une plage ou une zone désertique ou un mur de soutènement), le Comité devrait dire comment est définie la lisière de la zone à pénalité

Lorsque la lisière d’une zone à pénalité est définie par des lignes ou par des éléments physiques, des piquets peuvent être utilisés pour indiquer où se situe la zone à pénalité, mais ils n’ont pas d’autre signification.

Lorsque la lisière d’une étendue d’eau n’est pas définie par le Comité, la lisière de cette zone à pénalité est définie par ses limites naturelles (c’est-à-dire là où le sol s’incline vers le bas pour former la dépression pouvant contenir l’eau).

Si un cours d’eau à l’air libre ne contient habituellement pas d’eau (par ex. un fossé de drainage ou une zone de ruissellement qui est sèche sauf pendant la saison des pluies), le Comité peut définir cette zone comme faisant partie de la zone générale (ce qui signifie que ce n’est pas une zone à pénalité).

70
Q

Zone de dégagement

A

La zone dans laquelle un joueur doit dropper une balle en se dégageant selon une Règle. Chaque Règle de dégagement exige que le joueur utilise une zone de dégagement spécifique dont la taille et l’emplacement sont basés sur les trois facteurs suivants :

• Le point de référence : le point à partir duquel la dimension de la zone de dégagement est mesurée.
• La dimension de la zone de dégagement mesurée à partir du point de référence : la zone de dégagement est soit une, soit deux longueurs de club à partir du point de référence, mais avec certaines limites :
• Les limites de l’emplacement de la zone de dégagement : l’emplacement de la zone de dégagement peut être limité d’une ou plusieurs façons, de sorte que, par exemple :
— Cet emplacement ne soit que dans certaines zones du parcours spécifiquement définies, par ex. seulement dans la zone générale, ou pas dans un bunker ni dans une zone à pénalité,
— Cet emplacement ne soit pas plus près du trou que le point de référence ou qu’il doive être à l’extérieur d’une zone à pénalité ou d’un bunker d’où le dégagement est pris, ou
— Cet emplacement se situe à un endroit où il n’y a plus d’interférence (telle que définie dans la Règle particulière) de la condition pour laquelle le dégagement est pris.

En utilisant les longueurs de club pour déterminer la taille d’une zone de dégagement, le joueur peut mesurer directement à travers un fossé, un trou ou un élément similaire, et directement à travers un objet (comme un arbre, une clôture, un mur, un tunnel, un drain ou une tête d’arroseur) mais il n’est pas autorisé à mesurer à travers un sol qui est naturellement en pente montante ou descendante.

Voir Procédures pour le Comité, Section 2I (le Comité peut choisir d’autoriser ou d’exiger l’utilisation par le joueur d’une dropping zone en tant que zone de dégagement).

71
Q

Zone de départ

A

La zone d’où le joueur doit jouer pour commencer le trou qu’il joue.

La zone de départ est une zone rectangulaire d’une profondeur de deux longueurs de club où :

  • La lisière avant est définie par la ligne entre les points les plus en avant des deux marques de départ positionnées par le Comité, et
  • Les lisières latérales sont définies par les lignes vers l’arrière à partir des points extérieurs des marques de départ.

La zone de départ est l’une des cinq zones du parcours spécifiquement définies.

Tous les autres emplacements de départ sur le parcours (que ce soit sur le même trou ou sur un autre trou) font partie de la zone générale.

72
Q

Zone de jeu interdit

A

Une partie du parcours où le Comité a interdit le jeu. Une zone de jeu interdit doit être définie comme une partie soit d’une condition anormale du parcours, soit d’une zone à pénalité.

Le Comité peut utiliser une zone de jeu interdit pour n’importe quelle raison, par ex. pour :

  • Protéger la faune, les habitats des animaux et les zones écologiquement sensibles,
  • Prévenir les dommages causés aux jeunes arbres, aux parterres de fleurs, aux gazonnières, aux zones réensemencées ou autres zones plantées,
  • Protéger les joueurs d’un danger, et
  • Préserver des sites d’intérêt historique ou culturel.

Le Comité devrait définir la lisière d’une zone de jeu interdit avec une ligne ou des piquets, et la ligne ou les piquets (ou la partie supérieure de ces piquets) devraient identifier la zone de jeu interdit d’une manière différente de celle utilisée pour une condition anormale du parcours ou une zone à pénalité ordinaires ne contenant pas de zone de jeu interdit.

73
Q

Zone générale

A

La zone du parcours qui comprend toutes les parties du parcours sauf les quatre autres zones spécifiquement définies : (1) la zone de départ d’où le joueur doit jouer en commençant le trou qu’il joue, (2) toutes les zones à pénalité, (3) tous les bunkers, et (4) le green du trou que le joueur joue.

La zone générale inclut :

  • Tous les emplacements de départ sur le parcours autres que la zone de départ, et
  • Tous les mauvais greens