deck_17466 (1) Flashcards
Easter
la påques
at Easter
à påques
a mole
une taupe
Expr. when sb is annoying you: “stop bothering me and go away”
“va plutôt voir sur un chêne si j’y suis”
wild boar
le sanglier
to reveal (a secret)
révéler
to reveal that…(prep)
révéler que
it’s going to get cold (2 expr.)
il va être froid/ça va refroidir
misteltoe
le gui
to pick (fruit, misteltoe!)
cueillir
Expr. “What do you want from me?”
“que me veux-tu?”
to consent to (prep.)
consentir à
“in fact” (pr.)
au fait (pr. “fett”)
Rule for pr. the “s” in “tous”
Tous is pron. “tuss” except if followed by a plural noun
“all the kids” (pr. of “tous”)
tous les enfants - sans “s”
“they’re all here” (pr. of “tous”)
“ils sont tous là” avec “s”
“Hallo everyone” (pr. of “tous”)
“bonjour/salut à tous” avec “S”
to vanish
se dissiper
Expr. “one would say…”
“on dirait…”
Expr. “that’s a completely different story!” (pr.)
“Ça c’est une tout autre histoire” pr. “t” of “tout”
a prodigy
un prodige
a candle
un bougie
Expr. “your idea has sth. good…”
“ton idée a du bon”
alas
hélas
reception (in the sense of “welcome” - “a cool reception”
l’acceuil - un acceuil froid
Expr. “are you nuts?/are you OK in the head?”
“ça va pas, non?/ça va pas la tête?”
to rely on (+prep)
se fier à
Expr. “you seem worried”
tu as l’air soucieux
Expr. “what can I do?” (helplessness)
que faire?
Rule - pr. of “f” “œuf” and “bœuf”
singular with “f” and plural without!!
an egg (pr.)
un œuf (with “f”)
the eggs (pr.)
les œufs (without “f”)
a bullock/beef (pr.)
le bœuf (with “f”)
the bullocks (pr.)
les bœufs (no “F”)
Expr. “what good luck!/ a godsend/a bargain”
“quelle aubaine!”
a practical joke
une farce
stupidity
la bêtise
an twit (begins w. “n”)
un nigaud
Expr. “it’s your turn” (2 expr.)
(c’est) à toi/(c’est) à ton tour “c’est” is optional
flea market
marché au puces
fleabag
sac à puces
Wales (country)
Pays de Galles
Expr. Formula for “one needs sth.” (faillir)
il faut du… il faut de la… il faut des/une/un
to prevent, stop
empêcher
to “get the gell out of here”
barrons-nous / dégage (familier)!;
Expr. “I’m leaving/getting out of here”
je m’en vais
‘right, I’m off (familier)!’;
‘bon, je me casse!’
Expr. “I don’t have time to waste/lose”
“je n’ais pas de temps à perdre, moi!”
a message (gender!)
un message
Easter
la påques
unconsciously
inconsciemment
a coward
le pleube
talkative
bavard, loquace