Deck 1 sentences Flashcards
Let’s not get carried away, sir.
Não vamos nos empolgar, senhor.
Well, let’s not get carried away.
Bem, não vamos nos empolgar.
It’s hard to get excited about anything after this.
É difícil se empolgar com algo depois daqui.
You realize he doesn’t care about your music.
Você sabe que ele não tá nem aí pra sua música.
And you, don’t even care at all
E você não tá nem aí.
I don’t care at all about this
Não estou nem ai para isso.
I don’t care about your dream!
Não estou nem ai com seu sonho!
I wouldn’t care if you died right here
Não estou nem ai, se morres aqui mesmo!
I’ll just give up on my dreams.
Eu abro mão dos meus sonhos.
Hereby I rescind all my rights
Eu abro mão de todos os meus direitos
Don’t worry. I’m not going to let her go without a fight.
Não te preocupes, não abro mão dela sem luta
Don’t give up on yourself.
Não abra mão de si.
Don’t give up the piano.
Não abra mão do piano.
Dude, you’re touching my hand!
Cara, está encostando na minha mão.
Come on, vish, quit trippin’.
Vá lá, Fish. Deixa-te de coisas.
Don’t state the obvious, .
Deixe-se de coisas óbvias
Now go talk to her and quit pussing out.
Vai lá falar com ela e deixa-te de coisas.
Fast. - Come on, Bertha, get on with it.
Vá lá, Bertha, deixa-te de coisas.
She was stupid, or on drugs or whatever.
Ela era doida, ou se drogava ou sei lá o quê.
I mean, he’s, what, your keeper or whatever?
Ele é seu dono ou sei lá o quê?
now you can stop feeling sorry for me or guilty or whatever.
Agora você pode parar de se sentir mal por mim, culpada, ou sei lá o quê.