Davids Spanish Deck 501-1000 Flashcards
Why are you always complaining about everything?
¿Por qué siempre te quejas de todo?
It’s none of our business.
No es asunto nuestro.
It’s none of your business.
No es asunto tuyo.
This has nothing to do with you so mind your own business.
Esto no tiene nada que ver contigo, así que ocúpate de tus propios asuntos.
This work of art was created by Picasso.
Esta obra de arte fue creada por Picasso.
This painting was painted by Picasso.
Este cuadro fue pintado por Picasso.
This watercolor painting was painted by Picasso.
Esta pintura de acuarela fue pintada por Picasso.
My parents were not very interested in sports.
A mis padres no les interesaban mucho los deportes.
This is a subject that comes up a lot.
Este es un tema que surge mucho.
He forced me off the road.
Me obligó a salirme de la carretera.
There were so many people at the concert yesterday.
Ayer había mucha gente en el concierto.
She needed to go with me. No, she needed me to go with her.
Ella necesitaba ir conmigo. No, ella necesitaba que yo fuera con ella.
She needed me to go with her.
Necesitaba que fuera con ella.
If I were you, I would go to the police
Si yo fuera tú, iría a la policía.
She expected me to go with them.
Ella esperaba que yo fuera con ellos.
Marco wanted me to go with him.
Marco quería que fuera con él.
Let me know when you all get there.
Avíseme cuando lleguen todos allí.
The psychologist advised me to work less.
El psicólogo me aconsejó trabajar menos.
The doctor told my parents to exercise more.
El médico les dijo a mis padres que hicieran más ejercicio.
She expected you to give her a gift.
Ella esperaba que le dieras un regalo.
They needed you to pick them up.
Necesitaban que los recogieras.
She’s expected me to call
Ella esperaba que la llamara.
Be sure to tell the doctor about the medications you’re taking.
Asegúrese de informarle al médico sobre los medicamentos que está tomando.
Let me know when you get there.
Avísame cuando llegues.
What would you advise me to do?
¿Qué me aconsejarías que hiciera?
The Doctor told my parents to get more exercise.
El médico les dijo a mis padres que hicieran más ejercicio.
The Doctor told my parents to exercise more.
El médico les dijo a mis padres que hicieran más ejercicio.
He told her to exercise more.
Le dijo que hiciera más ejercicio.
She told me to write faster.
Ella me dijo que escribiera más rápido.
She told me to work harder.
Ella me dijo que trabajara más duro.
She expected me to call her.
Ella esperaba que la llamara.
That is the last thing that I would want.
Eso es lo último que querría.
I don’t believe that she wanted actual harm to come to me.
No creo que ella quisiera que me sufriera ningún daño real.
I don’t think it has any other lower level.
No creo que tenga ningún otro nivel inferior.
I don’t think she has another deeper layer.
No creo que tenga otra capa más profunda.
On the same day I burned my finger on the rice pot.
El mismo día me quemé el dedo con la olla de arroz.
On the same day I burned my finger on the rice spot.
El mismo día me quemé el dedo con la mancha de arroz.
She fell down and hit her head.
Ella cayó y se golpeó la cabeza.
You fell down and hit your head.
Te caíste y te golpeaste la cabeza.
I fell down and hit my head.
Me caí y me golpeé la cabeza.
She tripped on the curb and fell down.
Tropezó con la acera y se cayó.
I stumbled over a rock.
Tropecé con una roca.
I fell off my bike.
Me caí de mi bicicleta.
I work for my father.
Trabajo para mi padre.
This was made by my sister.
Esto fue hecho por mi hermana.
She always gets away with what she wants.
Ella siempre se sale con la suya en lo que quiere.
To get away from.
Alejarse de.
Get behind!
¡Quedarse atrás!
She got out of the car on the passenger side.
Salió del coche por el lado del pasajero.
Get out of here!
¡Sal de aquí!
Get out of the car. She tried to get out of the car.
Sal del auto. Intentó salir del coche.
Get in the car. She tried to get in the car.
Entrar en el coche. Intentó subir al coche.
We got off the bus 2 minutes before it left.
Nos bajamos del autobús 2 minutos antes de que saliera.
Winter has come early this year.
Este año el invierno ha llegado temprano.
To get ahead in life.
Para salir adelante en la vida.
We hadn’t tried that method.
No habíamos probado ese método.
The registration period has been extended.
Se ha ampliado el plazo de inscripción.
I need to get up early, so that I can lift
weights at the gym.
Necesito levantarme temprano para poder levantar
pesas en el gimnasio.
I’ll take my umbrella when I take you to the airport.
Llevaré mi paraguas cuando te lleve al aeropuerto.
I hope your grandma gets better
Espero que tu abuela mejore.
We want you to participate.
Queremos que participes.
I can’t get used to the idea.
No puedo acostumbrarme a la idea.
My dad gave my mom flowers this morning.
Mi papá le regaló flores a mi mamá esta mañana.
I have to get up early so that I can lift weights.
Tengo que levantarme temprano para poder levantar pesas.
They didn’t want us to have doubts.
No querían que tuviéramos dudas.
I hope we have a free day.
Espero que tengamos un día libre.
I hope they had money.
Espero que tuvieran dinero.
You will have triplets.
Tendrás trillizos.
Be confident, don’t be afraid.
Ten confianza, no tengas miedo.
You would have a lot of money in the bank.
Tendrías mucho dinero en el banco.
We had to tell our parents the truth.
Tuvimos que decirles la verdad a nuestros padres.
What time are you gonna be up tomorrow morning?
¿A qué hora te levantarás mañana por la mañana?
What time did you get up today?
¿A que hora te levantaste hoy?
We get up at 6 AM every morning.
Nos levantamos a las 6 de la mañana todos los días.
He lifts weights 3 times a day.
Levanta pesas 3 veces al día.
I will bring my umbrella with me when I take you to the airport.
Llevaré mi paraguas cuando te lleve al aeropuerto.
I want you to arrive on time tomorrow.
Quiero que llegues a tiempo mañana.
When I get to the station, I’ll call you.
Cuando llegue a la estación, te llamaré.
Were you getting along with your boss?
¿Te llevabas bien con tu jefe?
Are you getting along with your boss?
¿Te llevas bien con tu jefe?
Are you still having trouble getting along with your boss?
¿Sigues teniendo problemas para llevarte bien con tu jefe?
I get along well with my in-laws.
Me llevo bien con mis suegros.
They don’t get along well with their neighbors.
No se llevan bien con sus vecinos.
Can you take Ada to the airport?
¿Puedes llevar a Ada al aeropuerto?
I would love to have the opportunity.
Me encantaría tener la oportunidad.
Is this enough for you or would you like a bigger piece?
¿Es esto suficiente para ti o te gustaría una pieza más grande?
I would have bought a new car if I had saved more money last year.
Habría comprado un auto nuevo si hubiera ahorrado más dinero el año pasado.
Have a nice day.
Que tenga un lindo día.
I want you to help me cook dinner.
Quiero que me ayudes a preparar la cena.
We have lived in Belmont since 1998.
Hemos vivido en Belmont desde 1998.
We have lived in Belmont since we arrived in, California.
Hemos vivido en Belmont desde que llegamos a California.
Call me when you can.
Llámame cuando puedas.
My mom told me to clean your whole kitchen.
Mi mamá me dijo que limpiara toda tu cocina.
My daughter attends/attended a Catholic school.
Mi hija asiste/asistió a una escuela católica.
If I knew you needed help, I would have helped you.
Si hubiera sabido que necesitabas ayuda, te habría ayudado.
I doubt they have studied it at all.
Dudo que lo hayan estudiado en absoluto.
I doubt that they tried very hard.
Dudo que se hayan esforzado mucho.
If we had more time, we would read more books.
Si tuviéramos más tiempo, leeríamos más libros.
No, of course I would have gone back for them.
No, por supuesto que habría vuelto por ellos.
If it were not for him I would have been arrested.
Si no fuera por él me habrían arrestado.
If I had more time, I would read more books.
Si tuviera más tiempo, leería más libros.
Despite the nausea, Rosa is handling her pregnancy well. She looks happy and relaxed.
get along
A pesar de las náuseas, Rosa lleva bien su embarazo. Se la ve feliz y relajada.
llevarse bien
I doubt that I’ll have enough.
Dudo que tenga suficiente.
I doubt I’ll have the answer by tomorrow.
Dudo que tenga la respuesta mañana.
I doubt I’ll have enough time to see you later.
Dudo que tenga tiempo suficiente para verte más tarde.
I don’t think I’ll have the opportunity to visit you today.
No creo que tenga la oportunidad de visitarte hoy.
I don’t think I’ll have enough time to do it.
No creo que tenga tiempo suficiente para hacerlo.
I don’t think I’ll have enough for everyone.
No creo que tenga suficiente para todos.
Has anyone gone?
¿Alguien ha ido?
Who is it? It’s me.
¿Quién es? Soy yo.
Have you given the envelope to María? Yes, I have given it to her.
¿Le has dado el sobre a María? Sí, se lo he regalado.
Pablo likes wearing tight shirts.
A Pablo le gusta usar camisas ajustadas.
I have been coming to this restaurant for years.
Llevo años viniendo a este restaurante.
She would have been 100 this year.
Este año habría cumplido 100 años.
I have been studying Spanish for 2 years.
Llevo 2 años estudiando español.
I didn’t even remember until this morning
Ni siquiera me acordaba hasta esta mañana
The city bustled and hummed like a restless beehive.
La ciudad bullía y zumbaba como una colmena inquieta.
We have run out of milk for tomorrow’s breakfast
Se nos ha acabado la leche para el desayuno de mañana
I raked the leaves into a pile.
Rastrillé las hojas hasta formar un montón.
I used a shovel to level my backyard.
Usé una pala para nivelar mi patio trasero.
I placed a small rug outside the bathroom.
Coloqué una pequeña alfombra fuera del baño.
Our car was repaired after the accident
Nuestro coche fue reparado después del accidente.
Don’t throw rocks!
¡No arrojes piedras!
I asked my boss for a raise.
Le pedí un aumento a mi jefe.
I asked her where she lived.
Le pregunté dónde vivía.
I asked you where she lived.
Te pregunté dónde vivía.
I met my wife for lunch yesterday.
Ayer me encontré con mi esposa para almorzar.
I met my wife while we were in college.
Conocí a mi esposa mientras estábamos en la universidad.
We didn’t realize that you had left.
No nos dimos cuenta de que te habías ido.
I didn’t realize that you had left.
No me di cuenta de que te habías ido.
I hope you realize this is not going to be easy.
Espero que te des cuenta de que esto no va a ser fácil.
I realize that the odds are against us.
Me doy cuenta de que las probabilidades están en nuestra contra.
I didn’t realize that you were here.
No me di cuenta de que estabas aquí.
I am supposed to get you outta here.
Se supone que debo sacarte de aquí.
You were supposed to pick him up at the airport.
Se suponía que lo recogerías en el aeropuerto.
We were supposed to pay our taxes last month.
Se suponía que íbamos a pagar nuestros impuestos el mes pasado.
He was supposed to be here last night.
Se suponía que estaría aquí anoche.
I am supposed to be there at 7:00.
Se supone que debo estar allí a las 7:00.
Aren’t you amazed by what you’re seeing?
¿No te sorprende lo que estás viendo?
Did you find out what was wrong with him?
¿Descubriste qué le pasaba?
I told Bob that Emma was not going to come.
Le dije a Bob que Emma no iba a venir.
It surprises me that she didn’t come to work.
Me sorprende que ella no haya venido a trabajar.
Although they had not spoken in decades, my grandfather was saddened when his brother passed away.
Aunque no habían hablado durante décadas, mi abuelo se entristeció cuando falleció su hermano.
Turn off the computer to save energy.
Apague la computadora para ahorrar energía.
I am worried that something has happened to her.
Me preocupa que le haya pasado algo.
I am worried that something will happen to her.
Me preocupa que le pase algo.
It makes me upset that people throw trash everywhere.
Me molesta que la gente tire basura por todos lados.
I am happy that you went to the gym.
Estoy feliz de que hayas ido al gimnasio.
I’m glad that they got married.
Me alegro de que se hayan casado.
I hope he finds a new one soon.
Espero que encuentre uno nuevo pronto.
I hope he gets a new one soon.
Espero que consiga uno nuevo pronto.
Which always happens to me.
Lo que siempre me pasa a mí.
The floor was wet, and I slipped.
El suelo estaba mojado y me resbalé.
It always happens to me.
Siempre me pasa a mí.
He broke his leg while skiing down a hill.
Se rompió la pierna mientras esquiaba cuesta abajo.
I fell down and sprained my wrist.
Me caí y me torcí la muñeca.
He’ll get over it.
They’ll get over it.
You’ll get over it.
We’ll get over it.
Lo superará.
Lo superarán.
Lo superarás.
Lo superaremos.
The rusted hinges of the gate squeaked as he opened it.
Las bisagras oxidadas de la puerta chirriaron cuando la abrió.
The subject aroused great interest.
El tema despertó gran interés.
Cristina ruined the book for me by telling me the ending.
Cristina me arruinó el libro contándome el final.
His cellphone was left on the plane.
Su teléfono celular quedó en el avión.
The idea that the man is above the woman
La idea de que el hombre está por encima de la mujer.
a pattern
un patrón
I’m not going unless you go with me.
No iré a menos que vayas conmigo.
I just dropped by to say hello.
Sólo pasé a saludar.
I just passed by to say hello.
Sólo pasé a saludar.
I just returned from swimming.
Acabo de regresar de nadar.
Are your brothers shy?
¿Tus hermanos son tímidos?
The racquetball courts also accommodate badminton and pickleball.
Las canchas de ráquetbol también albergan bádminton y pickleball.
Stay close!don’t go too far.
¡Quédate cerca! No vayas demasiado lejos.
I wish it were done.
Ojalá se hiciera.
I’m not sure that I can do that.
No estoy seguro de poder hacer eso.
He lost his patience.
Perdió la paciencia.
Look at the shooting stars tonight.
Mira las estrellas fugaces esta noche.
shooting star
estrella fugaz
Hang on, I’ll be there right away.
Espera, estaré allí enseguida.
Hang on, I’ll be right there.
Espera, estaré allí.
I hope you leave tomorrow.
Espero que te vayas mañana.
I hope we leave tomorrow.
Espero que nos vayamos mañana.
I hope there is a meeting tomorrow.
Espero que haya una reunión mañana.
She was lying on a bed of roses.
Estaba acostada sobre un lecho de rosas.
a bed of stones
un lecho de piedras
long-term memory and short-term memory
memoria a largo plazo y memoria a corto plazo
It’s like I’m on the screen.
Es como si estuviera en la pantalla.
Did you get your visa?
¿obtuviste tu visa?
I put the children to bed and then went to bed myself.
Acosté a los niños y luego me acosté yo.
Most older people are reluctant to use their credit cards to make online purchases
La mayoría de las personas mayores se muestran reacias a utilizar sus tarjetas de crédito para realizar compras online
I have been studying Spanish for two years.
Llevo dos años estudiando español.
I have been studying Spanish for a couple of years now.
Llevo un par de años estudiando español.
I need you to give me a hand.
Necesito que me eches una mano.
I need you to help me.
Necesito que me ayudes.
It’s always difficult for me.
Siempre es difícil para mí.
I’m about to call Miguel.
Estoy a punto de llamar a Miguel.
I have two agents keeping an eye on him.
Tengo dos agentes vigilándolo.
I’m just about to climb that tree.
Estoy a punto de trepar a ese árbol.
I don’t want to stay up late because tomorrow I have to get up early.
No quiero trasnochar porque mañana tengo que madrugar.
Don’t worry; I’ll make sure everything is ready on time.
No te preocupes; Me aseguraré de que todo esté listo a tiempo.
Don’t worry; I make sure everything is ready on time.
No te preocupes; Me aseguro de que todo esté listo a tiempo.