Daily Phrase Calendar Flashcards
Alles Gute im neuen Jahr!
All the best in the new year!
Was haben sie in diesem Jahr vor?
What have you planned for this year?
Ich habe noch nie von ihm gehört.
I’ve never heard of him.
Er ist bekannt wie ein bunter Hund.
He is as well-known as a colorful dog.
Lebt er noch?
Is he still alive?
Schau doch nach!
Look it up!
Das ist ein guter Vorschlag!
That’s a good suggestion.
Das schlage ich gleich nach.
I’ll look that up right away.
Kann das nicht warten?
Can’t this wait?
Nein, ich brauche das sofort.
No, I’ll need it immediately.
Ich mache es, sobald ich kann.
I’ll do it as soon as I can.
Er dreht uns den Rücken zu.
He turns his back to us.
Ein wirklich stattlicher Mann.
A truly handsome man.
Darf ich dich zum Essen einladen?
May I take you to dinner?
Das ist aber lieb von dir.
That’s so sweet of you
Er lächelte nur.
He just smiled.
Wie lautet Ihre Antwort?
What is your answer?
Er ist sehr bieder.
He is very conservative.
Es ist eine Stadt voller kleinkarierter Menschen.
It is a town full of small-minded people.
Lügen haben kurze Beine.
Lies have short legs.
Er ist gerade noch mit dem Leben davon gekommen.
He narrowly escaped with his life.
Er hat gespucket.
He vomited.
Das war doch nicht absichtlich.
That wasn’t on purpose.
Das war ein Versehen!
It was an oversight!
Kannst du mir verziehen?
Can you forgive me?
Ist doch selbstverständlich.
It’s not a big deal
Morgenstund hat Gold im Mund.
The morning hour has gold in its mouth
Das gibt’s im Laden in der _______straße.
It’s available in the shop on _______street.
Das ist gleich um die Ecke.
It’s right around the corner.
Wie kommt man da hin?
How does one get there?
Das ist eine umstrittene Idee.
That’s a controversial idea.
Was halten Sie davon?
What do you think about this?
Dann sind wir uns ja einig.
Then we are agreed.
Ich muss mal mit dir reden.
I have to talk to you.
Es ist dringend.
It’s urgent.
Das steht dir gut.
That looks good on you.
Er züchtet Pferde.
He breeds horses.
Su hast ja einen Vogel!
You have a bird/you’re nuts
So eine Frechheit!
Such an impudence!
Bitte benimm dich!
Please behave
Kinder sind noch sorglos .
Children are still carefree
Auch Kinder haben Alltagssorgen.
Even children have worries.
Kinder wird oft schikaniert.
Children are often bullied.
Versuchen wir’s.
Let’s try it.
Das ist eine private Angelegenheit.
This is a private matter
Dieser Akt war ein Skandal.
This nude painting was a scandal.
Das ist eine Frage des Geschmacks.
It’s a matter of taste.
Schön, sie kennenzulernen.
Nice to meet you.
Ich werde darüber nachdenken.
I will think about it.
Was soll das denn heißen?
What is that supposed to mean?
Es wird schon klappen.
It’ll work.
Ich habe da so meine Zweifel.
I have my doubts.
Nur Mut!
Only courage!
Darf ich um ihre Aufmerksamkeit bitten?
May I ask for your attention?
Warum flüstert ihr?
Why are you guys whispering?
Können Sie ein Geheimnis bewahren?
Can you keep a secret?
Meine Lippen sind versiegelt.
My lips are sealed.
Meinst du das ernst?
Are you serious?
Nehmen sie mich auf den Arm?
Are you pulling my leg?
Er hat nur Unsinn im Kopf.
His head is full of mischief.
Er ist hart im Nehmen.
He can take it.
Aller Anfang ist schwer.
All beginnings are hard.
Ende gut, alles gut.
All’s well that ends well.
Ich sehe das Licht am Ende des Tunnels.
I can see the light at the end of the tunnel.
Er ist nur ein Schatten seiner selbst.
He’s but a shadow of himself.
Lass uns doch Nägel mit Köpfen machen.
Let’s finish this.
Kommen sie bitte zur Sache.
Get to the point.
Nur keine Eile.
No rush.
Brauchen sie einen Stock?
Do you need a cane?
Vorsicht, zebrechlich!
Careful, fragile
Betreten verboten!
No trespassing
Du siehst unheimlich aus.
You look scary
Es kann nichts schief gehen
Nothing can go wrong
Heute ist Wahltag.
Today is Election Day.
Wählen ist Bürgerpflicht
Voting is a civic duty
Ich bestehe auf meine Rechte.
I insist on my rights
Herrje
Oh dear
Er hatte seine Hand im Spiel
He was involved
Lass die Finger davon
Leave it alone
Es wird langsam Zeit
It’s about time
Wir sind alle dafür verantwortlich
We are all responsible for this
Wir müssen die Schuld gemeinsam tragen
We have to carry the guilt together
Was vorbei ist, ist vorbei
What’s past is past