Cousin Vinny Flashcards
movies
Mais je veux que vous sachiez, Stan, il n’a rien à voir là-dedans.
But I want you to know, Stan, he had nothing to do with it.
Ils ont pas de marque maison ici.
They don’t have a house brand here.
On prend celle là, ça vaut peut-être la différence.
We’ll take this one, it might be worth the difference.
Non c’est la pub que tu payes, c’est idiot.
No, it’s the advertising you pay for, it’s stupid.
On n’a pas de raison de s’en faire
We have no reason to worry
Peut-être un feu arrière ou je sais pas, détends-toi.
Maybe a taillight or whatever, relax.
Et la caution, comment on la paiera ?
And bail, how will we pay it?
C’est ridicule, toute cette histoire pour une boîte de thon.
It’s ridiculous, all this fuss over a can of tuna.
-OR-
It’s ridiculous, this whole thing for a can of tuna.
Qui a pu faire une chose pareille ?
Who could have done such a thing?
On t’a bien fait connaître tes droits.
Have you been made aware of your rights.
Et tu es prêt à renoncer à ces droits.
And you are willing to give up these rights.
Je signerai une déposition en ce qu’on veut pour faciliter les choses.
I will sign a statement as much as you want to make things easier.
Il t’a aidé à préparer le coup.
He helped you prepare for the attack.
Non, je veux dire c’était pas prévu.
No, I mean, I mean it wasn’t planned.
Vous voyez, c’était en quelque sorte, c’est arrivé comme ça.
You see, it sort of, it just happened like that.