Cours 3 - Adaptation transculturelle Flashcards
Qui a posé les bases de l’adaptation transculturelle et quand ?
Vallerand 1989
Qu’est-ce qu’un test culture-fair / culture-free ?
Un test exempt d’influences ethnico-culturelles non liées au construit susceptibles de fausser la mesure
L’adaptation d’un test doit répondre à ____ pour être culture-free
une exigence ancienne d’équité et d’éthique
L’adaptation nécessite une équivalence sur quels plans ?
Linguistique et culturel
Quels sont les quatre types d’équivalence à prendre en compte ?
Pragmatique, conceptuelle, culturelle et métrologique
Qu’est-ce que l’équivalence pragmatique ?
Adaptation linguistique conserve signification d’origine
Définissez équivalence conceptuelle
Garantit que l’adaptation traduit la même intensité du concept psychologique dans les 2 cultures
Définissez équivalence culturelle
les items ne doivent pas trop être imprégnés de références culturelles n’ayant pas de sens dans la culture cible
Définissez équivalence métrologique
Assurer que les procédures de mesure, le format et le matériel du test restent cohérents entre les deux versions (likert amérique nord vs sud)
Les sept étapes selon Vallerand :
1) Prép version préliminaire
2) éval et modif de la version préliminanire
3) pré-test avec pop cible
4) éval de la validité contenu & critère
5) fidélité
6) validité de construit
7) établir les normes
Les 10 étapes selon Gana
1) copyright
2) traduire
3) approuver la trad/adapt
4) pré-test par l’équipe
5) analyse d’items
6) Preuves validité strct interne
7) Preuves de fidélité
8) Preuves de validité basées sur les liens avec les construits du réseau nomologique du test
9) réplication
10) établir les normes / scores significatifs
Pourquoi demander copyright
1) faciliter leur approbation
2) version existantes
3) modifications / précisions utiles
La recommandation en matière de traduction ?
Traduction parallèle
Comment fonctionne l’approbation ?
Une équipe d’experts revoie les items traduits et confrontent à les traductions possibles. chaque item est approuvé par consensus.
Comment fonctionne le pré-test pour Gana ?
On sélectionne des participants, ils évaluent la clarté, on s’assure de l’équivalence sémantique