Common Vocab Flashcards
забвение
Утрата памяти о чём-н., пренебрежение чем-н., о чём нужно помнить. Oblivion; Vergessenheit
раздор
Разногласие между кем-чем-н., ссора, вражда. Discord; Zwietracht
прозябать
Вести бессодержательную, бесцельную жизнь. Vegetate; vegetieren
затон
Вдавшийся в берег речной залив, заводь.
Backwater, Stauwasser
хутор
Обособленный земельный участок с усадьбой владельца. Bowery; Bauernhof
Родственники со стороны мужа:
отец мужа – Свекор ; Father-in-law; Schwiegervater
мать мужа – Свекровь; Mother-in-law; Schwiegermutter.
брат мужа – Деверь; Brother-in-law; Schwäger
сестра мужа – Золовка; sister-in-law; Schwägerin
Родственники со стороны жены:
отец жены – тесть; Father-in-law; Schwiegervater
мать жены – Теща,
брат жены – Шурин; Brother-in-law; Schwäger
сестра жены – Свояченица, sister-in-law; Schwägerin
Как называть жену и мужа в отношение к:
Родителям супруга
брату мужа и жены
сестре мужа и жены
Родителям супруга – Невестка или сноха/ зять; Daughter/Son-in-law; Schwiegertochter/Sohn
брату мужа и жены – Невестка или сноха/ свояк или зять; sister/brother-in-law; Schwäger/in
сестре мужа и жены – Невестка или сноха; свояк или зять; brother/sister-in-law; Schwäger/in
обременять
наложить бремя, тяготить, затруднить. To encumber; belasten
изнурительный
Истощающий силы и здоровье. Exhausting; anstregend
вуаль (2)
- Тонкая прозрачная материя.
- Сетка, прикрепляемая к женской шляпе и закрывающая лицо.
Veil; Schleier
язвительный
Злобно-насмешливый, стремящийся досадить кому-н..
Sarcastic, biting; höhnisch, sarkastisch
бурый
Серовато-коричневый; brown; graubraun
обоз
Группа повозок, перевозящих грузы; Convoy; Konvoi
паромщик
Перевозчик на пароме. Ferryman; Fährmann
слоняться
Ходить взад и вперёд, бродить без дела; mooch/ lounge; zotteln/ herumlungern