commentaire de texte Flashcards

1
Q

l’auteur

A

der Autor (en)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

l’écrivain

A

der Schrifsteller ()

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

le narrateur

A

der Erzähler ()

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

le déclin

A

der Verfall / der Niedergang

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

l’arrière plan de cette scène

A

der Hintergrund dieser Szene(n)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

le courant / mouvement

A

die bewegung / die stömung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

le mouvement littéraire

A

die literarische bewegung / stömung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

le courant artistique

A

die künstlerische bewegung / stömung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

le mouvement intellectuel

A

die geistige bewegung / stömung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

l’apogée

A

der Höhepunkt / die Blütezeit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

le déclin

A

der Verfall / der Niedergang

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

la genèse de cette oeuvre

A

die Entstehungsgeschichte / die Vorgeschichte dieses Werkes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

la pèriode de production artistique

A

die Schaffenszeit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

le personnage principal / secondaire

A

die Haupt/NebenFigur(en)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Le roman / le récit / la nouvelle date de ….

A

die Roman(e) / die Erzählung / die Novelle entstand ….

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

le point de départ de la rédaction

A

der Anlass für die Abfassung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

L’arriére plan biographique et historique

A

der biographische un historische Hintergrund

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

la place de l’extrait / du texte dans l’oeuvre

A

die Stellung des Auszugs im Werk / die Stellung des Textes innerhalb des Werk

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

situons l’extrait dans l’ensemble du roman

A

stellen wir den Auszug in den Zuzammenhang des ganzen Romans

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Le genre

A

die Gattung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

le texte abollit / efface les limites entre les genres

A

der Text sprengt / verwischt die Grenzen zwischen den Gattungen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Goethe distingue trois genre fondamentaux, à savoir les genre lyrique (poèsie) / épique (narratif) et dramatique (théatre)

A

Goethe unterscheidet drei ‘Naturformen der Dichtung’, nämlich die Lyrik, die Epik und die Dramatik

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

le poème

A

das Gedicht

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

la chanson

A

das Lied

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

l’épopée

A

das Epos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

le récit

A

die Erzählung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

la fable

A

die Fabel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

le récit trés court

A

die Kurzgeschichte(n)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

le conte

A

das Märchen ()

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

les mémoires

A

die Memoiren / die Lebenserinnerungen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

la nouvelle

A

die Novelle(n)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

le récit cadre / le récit encadré

A

die Rahmenerzählung(en) / die Binnenerzählung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

le récit de voyage

A

der Reisebericht(e)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

le journal intime

A

das Tagebuch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

la pièce radiophonique

A

das Hörspiel(e)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

la féèrie

A

das Zauberstück(e)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

l’essai / propre à l’essai

A

der Essay / Essayistisch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

la dissertation scientifique

A

die wissenschaftliche Abhandlung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

la conférence

A

der Vortrag(¨e)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

le discours

A

die Rede(n)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

le roman d’éducation

A

der Erziehungsroman

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

le roman de formation

A

der Bildungsroman(e)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

le roman epistolaire

A

der Briefroman

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

le roman feuilleton

A

der Frosetzungsroman

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

le roman historique

A

der historische Roman

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

le roman d’amour

A

der Liebesroman

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

le roman écrit à la première personne

A

der Ichroman

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

le ton

A

Ton

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

le style

A

der Stil

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

le texte sous tend un ton ironique

A

Ein ironischer Ton durchzieht den Text

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

critiquer / dénoncer

A

Kritik üben an / anklagen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

l’impression d’ensemble

A

der Gesamteindruck

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

le thème

A

das Thema

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

cette histoire tourne autour

A

diese Geschichte handelt von /
diese Feschischte dreht sich um /
in dieser Geschichte geht es um /
in dieser Geschichte ist von … die Rede.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

en ce qui concerne le fond

A

inhaltlich

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

l’accent est mis sur le sentiment de (l’amour)

A

der Schwerpunkt / der Akzent liegt aud dem Gefühl (der Liebe)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

une atmosphère (…) marque / domine / traverse tout le texte

A

eine (…) Stimmung prägt / beherrscht / durchzieht den ganzen Text

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

le texte est d’inspiration satyrique

A

der Text ist satirisch gehalten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

l’intention / le propos de l’auteur

A

die Absicht(en) / das Anliegen() des Verfassers

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

être objectif / impartial

A

sachlich / objektiv / unparteiisch sein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

subjectif / partial

A

unsachlich / subjektiv / parteiisch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

ne pas prendre parti

A

über den Parteien stehen / neutral bleiben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

prendre parti pour qqun

A

für jemanden Partei ergreifen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

péjoratif

A

abfällig / abschätzig / abwertend

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

le thème / le sujet

A

das Thema(en)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

effleurer / traiter en passant

A

streifen / nebenbei behandeln

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

l’aspect principal / secondaire

A

der Haupt-/ Nebenaspekt(e)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

les lignes principales du roman

A

die Leitmotivik des Romans

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

l’indication du thème (où le résumé)

A

die Inhaltsangabe(n)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

l’extrait pris dans son ensemble

A

als Ganzes betrachtet ist der Auszug

71
Q

a première vue / ce qui frappe au prime abord

A

auf den ersten Blick / was zuerst auffält, ist

72
Q

en regardant de plus près, on remarque que

A

bei näherem Hinsehen / bei genauerer Betrachtung bemerkt man, dass

73
Q

la structure

A

die Struktur

74
Q

la légende / la légende religieuse

A

die Sage(n) / Legende(n)

75
Q

le plan / la composition / la structure

A

die Gliederung / der Aufbau / die Struktur(en)

76
Q

le paragraphe

A

der Absatz

77
Q

l’extrait s’articule en trois parties

A

der Ausschnittt gliedert sich in drei Teile

78
Q

comme nous l’avons déjà dit plus haut

A

wie schon weiter oben gesagt wurde / wie bereits bemerkt

79
Q

nous y reviendrons

A

darauf werden wir später zurückkomen

80
Q

la ruine est un ACCESSOIRE romantique

A

die Ruine ist ein romantisches REQUISIT

81
Q

l’analyse du détail / le développement

A

die Einzelbetrachtung

82
Q

ceci est la clé du texte

A

hier liegt der Schlüssel zum Verständnis des Textes

83
Q

ce terme fournit la clé de tout le discours

A

dieser Begriff nimmt für die Ganze Rede ein Schlüsselstellung ein

84
Q

le thème ne subit aucune modification

A

das thema erfährt keine Wandlung

85
Q

l’auteur continue sur le même ton

A

der Autor fährt im gleichen Ton fort

86
Q

il passe soudain de cette situation à une autre

A

von dieser Situation geht er unvermittelt zu einer anderen über

87
Q

le récit change de ton

A

die erzählung nimmt einen anderen Ton an

88
Q

le récit change de ton

A

die Erzählung nimmt einen anderen Ton an

89
Q

passer au premier plan / à l’arrière plan

A

in der Vordergrund / in der Hintergrund treten

90
Q

à cet endroitn on passe insensiblement de la description du paysage à celle de l’âme

A

An dieser Stelle gleitet die Darstellung der Landschaft unmerklich ins Seelische hinüber

91
Q

s’écarter du sujet / perdre le fil de l’intrigue

A

vom Thema abschweifen

92
Q

l’élargissement du thème

A

die Austweitung des Themas

93
Q

les évènements se précipitent

A

die Ereignissse überschlangen sind

94
Q

les évènements obéissent à une progression

A

die Ereignissse erfahren eine Steigerung

95
Q

la technique du récit

A

die Erzähltechnik

96
Q

l’instance narrative / la situation narrative

A

die Erzählinstanz(en) / die Erzählsituation

97
Q

le narrateur qui raconte à la première personne / le récit à la première personne (intradiégétique)

A

der Ich-Erzähler / die Ich-Erzählung

98
Q

le narrateur à la troisième personne faisant partie du récit (hetérodiégétique)

A

der personale Erzähler / die personale Erzählung

99
Q

un auteur extérieur au récit qui raconte à la troisième personne / le récit à la troisième personne (extradiégétique)

A

der auktoriale Erzähler / die auktoriale Erzählung

100
Q

la vue panoramique d’ensemble procurée par un narrateur omniscient

A

die AuBenperspektive(n) des allwissenden Erzählers

101
Q

le perspective interne fournit par un narrateur à l’horizon limité

A

die Innenperspektive einer Person mit beschränkten Erfährungshorizont

102
Q

le monde interne / extérieur

A

die AuBen-/ Innewelt

103
Q

la conception du monde

A

Weltanschauung(en) / das Weltbild / weltanschaulich

104
Q

l’archétype

A

der Archetypus / archetypisch

105
Q

la métaphysique

A

die Metaphysik / metaphysisch

106
Q

varier

A

abwandeln / variieren

107
Q

revenir au point de départ

A

zum Ausgangspunkt zurückkehren

108
Q

l’idée déborde du premier au deuxième paragraphe

A

die Idee greift vom ersten auf denn zweiten Absatz über

109
Q

la perspective s’élargit

A

die Perspektive wird erweitert

110
Q

le point culminant / le sommet

A

der Gipfel / der Höhepunkt

111
Q

la crise se dénoue

A

die Krise entspannt sich

112
Q

le destin / régit par le destin

A

das Schicksal / schicksalhaft

113
Q

la providence

A

die Vorsehung

114
Q

la fatalité / fatal

A

das Verhängnis / verhängnisvoll

115
Q

l’esprit / spirituel

A

der Geist / geistig

116
Q

la matière / matèriel

A

der Stoff / Stofflich

die Materiel / materielle

117
Q

l’être

A

das sein

118
Q

l’être

A

das Sein

119
Q

l’âme / psychique

A

die Seele(n) / Seelisch

120
Q

la conscience (du bien et du mal)

A

das Gewissen

121
Q

refouler dans le subsconscient

A

in das Unterbewusstsein verdrängen

122
Q

inconscient / inconsciemment

A

das Unbewusst / unbewusst

123
Q

l’entendement

A

der Verstand

124
Q

la raison

A

die Vernunft

125
Q

la volonté

A

der Wille

126
Q

le rapport entre la forme et le fond

A

das Verhältnis zwischen Form und Inhalt

127
Q

la forme

A

die Gestallt / die Form

128
Q

surchargé

A

überladen

129
Q

en fonction de la position sociale ou de l’origine géographique, chaque personnage à son parlé propre

A

je nach sozialer Position oder geographischer Herkunft hat jede Person ihre eigene Sprachebene

130
Q

la langue est déterminé par le contenu

A

die Sprache wird durch den Inhalt bestimmt

131
Q

charmer / fasciner le lecteur

A

einen Reiz au den Leser ausüben / den Leser in seinen Bann ziehen / faszinieren

132
Q

parfait / sans défaut

A

vollkommen / makellos

133
Q

le chef d’oeuvre

A

das Meisterwerk(e)

134
Q

le défaut

A

der Markel / der Mangel (¨) / der Fehler

135
Q

défectueux

A

mangelhaft / fehlerhaft

136
Q

maladroit

A

ungeschickt

137
Q

minable

A

stümperhaft

138
Q

sans valeur / kitsch

A

kitischig

139
Q

le vocabulaire

A

das Vokabular / der Wortschatz

140
Q

un style caractérisé par la prépondérence des noms . des adjectifs / des verbes

A

eine nominaler / adjektivischer / verbaler Stil

141
Q

la perle (de style)

A

die Stilblüten

142
Q

ampoulé / le fait d’être ampoulé

A

schwülsig / der Schwulst

143
Q

noble / choisi

A

erlesen / gewählt

144
Q

laconique

A

lakonisch / wortkarg

145
Q

sobre

A

nüchtern

146
Q

banal / prosaïque / trivial

A

trivial / prosaisch

147
Q

concis / la concision

A

prägnant / die Prägnanz / die Knappheit

148
Q

aisé

A

gewandt

149
Q

concret

A

anschaulich / sinnlich

150
Q

simple

A

schlicht

151
Q

des phrases saccadées

A

abgerissene Sätze

152
Q

des phrases fleuve

A

lange Satzperioden

153
Q

le niveau de langue

A

die Sprachlichebene / das Sprachniveau

154
Q

la langue choisie / soutenue

A

die gehobene Sprache / die Hochsprache

155
Q

la langue courante

A

die Umgangssprache

156
Q

le style administratif

A

die Amtssprache / der Kanzleitstil

157
Q

le jargon

A

der Jargon / jargonhaft

158
Q

le terme cru

A

der Kraftausdruck (¨e)

159
Q

l’argot

A

das Argot / die Gaunersprache

160
Q

le dialecte / dialectal

A

der Dialekt / dialektal / die Mundart(en)

161
Q

l’archaisme

A

der Archaismus

162
Q

le néologisme

A

der Neologismus

163
Q

le stéréotype

A

der Topos (oi)

164
Q

la syntax

A

die Syntax

165
Q

la construction de la phrase

A

der Satzbau / der syntaktische Bau der Sprache

166
Q

la phrase courte / (trop) longue

A

der kurze / (über)lange Satz

167
Q

la phrase est scindée en deux par une parenthèse

A

der Satz wird durch eine Parenthese gespalten

168
Q

la description a été interrompue par une réflexion de l’auteur

A

die Beschreibung wird durch eine Zwischenbemerkung des Autors unterbrochen

169
Q

le paragraphe entier est interrompu par une réfléxion de l’auteur

A

der ganze Absatz besteht aus einem einzigen Schachtelsatz / verschachtelten Satz

170
Q

le contenu de l’extrait / en ce qui concerne le fond

A

der Inhalt(e) des Auszugs / inhaltlich

171
Q

l’hypotaxe (phrases hiérarchisées avec des proposition principales et subordonnées)

A

die Hypotaxe / hypotaktisch
/ die unterordnende Fügung
/ die Hauptsätze und Nebensätze

172
Q

l’auteur entre aussitöt dans le vif du sujet / in medias res

A

der autor kommt sofort zum Thema / geht in medias res

173
Q

péjoratif

A

abfällig / abschätzig / abwertend