Colloquial French Flashcards
Are we on a first name basis?
On peut se tutoyer ?
What do you do for a living
Qu’est-ce que tu fais dans la vie ?
Nice to meet you
Ravi(e) de t’avoir rencontré(e).
Ravi(e) de vous avoir rencontré(e).
Haven’t we already met?
Se croiser
On s’est déjà croisés, non ?
You look familiar
Ton visage me dit quelque chose.
To start a conversation (v)
Engager la conversation.
Break the ice (v)
Briser la glace.
Can we meet in front of…
On se retrouve devant le bar ?
I ran into qqn yesterday.
Je suis tombé sur qqn hier.
What’s up?
Quoi de neuf ?
To catch up (v)
Prendre des nouvelles
Long time, no see
Ça fait un bail !
Did you hear that __?
T’as entendu que… ?
It seems that…
Il paraît que…
It seems that…
Il paraît que…
How’s it going with…
C’en est où avec…?
C’en est où avec Steve
How was
Comment c’était … ?
Comment c’était ton week-end ?
When are we meeting?
On se voit quand ?
Would you like to [activity]?
Ça te dit de + activité ?
Ça vous disez de + activité ?
We could…[activity]
On pourrait + activité
To do sth together
Se faire + activité [informel]
On se fait une expo?
What day / time works best for you?
Quelle heure / quel jour t’arrange ?
Do you have plans for the weekend?
T’as des plans pour ce weekend ?
Let me know if you’re free
Si tu es disponible, préviens-moi.
Do you have free time?
Avez-vous un créneau de libre ?
(créneau = time slot)
With pleasure!
Avec plaisir !
I’ll let you know later
Je te redis ça plus tard.
I’ll keep you posted
Keep me posted
Je te tiens au courant.
Tiens-moi au courant.
I prefer 6pm
Plutôt à 18h.
I would have loved to, but
J’aurais adoré mais…
I can’t that day
Je peux pas ce jour-là.
I can’t make it
Ça (ne) va pas être possible.
Don’t go anywhere!
Bouge pas !
Can’t wait + noun
Vivement + nom
Vivement les vacances !
Quite a lot of people
Pas mal de monde
Je pense qu’il y aura pas mal de monde
Not many people (e.g., at an event)
Pas grand monde
Il n’y avait pas grand monde à la soirée.
Love at first sight
Un coup de foudre
To be rejected (v)
Se prendre un râteau
Il s’est pris un râteau.
To argue (v)
S’engueuler
Ils n’arrêtent jamais de s’engueuler.
To dump someone / be dumped
Larguer quelqu’un / se faire larguer
Marie a largué Benjamin.
Benjamin s’est fait larguer par Marie.
To stand someone up
Poser un lapin
Elle m’a posé un lapin !
One night stand
Un coup d’un soir
Work / hard work
Le taf / le boulot [familier]
Je suis resté au taf jusqu’à 23h.
The rat race
(literally: metro, job, sleep)
Métro, boulot, dodo
En ce moment, c’est métro, boulot, dodo.
Too much work, in the weeds
Être sous l’eau
A meeting
Une réu
To make a client call (v)
Passer un coup de fil
Je dois passer un coup de fil au client.
Busy day / week
Une journée / semaine chargée
To be busy (v)
Être occupé(e)
To sleep in (v)
Faire la grasse matinée / mat’
To oversleep (v)
Rater / louper le réveil
Taking the bridge day from work (v)
Faire le pont
A day off (e.g., of work)
Un jour de congé
To have a day off (v)
Être en congé
Le chef est en congé aujourd’hui.
Je suis en congé à demain.
To take days off (e.g., of work) (v)
Prendre des congés
A public holiday
Un jour férié
Make yourself comfortable (formal, informail)
Mets-toi à l’aise
Mettez-vous à l’aise.
Cheers to you!
À la tienne !
À la vôtre !
I’ll keep my fingers crossed
Je croise les doigts.
Good luck, hang in there
Bon courage.
Bless you
À tes souhaits ! / À vos souhaits !
Get well soon
Bon rétablissement.
To happen to someone
Arriver à quelqu’un
Un truc incroyable vient de m’arriver..
Qu’est-ce qui lui est arrivé ?
To happen
Se passer
Qu’est-ce qui se passe?
To do without or live without something
Se passer de
To hear that
Entendre dire que
J’ai entendu dire qu’il va y avoir une grève.
To hear about that
Entendre parler de + nom
To be about
Parler de
Ça parle de quoi ? (What is it about?)
It rings a bell
Ça me dit quelque chose.
To know someone from somewhere
Connaître quelqu’un de quelque part
Tu la connais d’où ?
To realise that
Se rendre compte que