Class Flashcards

0
Q

Pieza de metal o de otra materia, plana o algo cóncava, para servir, presentar o depositar cosas.
Fuente plana y ancha con un pequeño reborde alrededor, utilizada para llevar cosas a la mesa.

A

Bandeja

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1
Q

Sacar o mostrar algo por una abertura o por detrás de alguna parte.

A

Asomar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

After baking the cake, I removed the tray from the oven.

A

Después de hacer el pastel, saqué la bandeja del horno.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Sacar o mostrar parcialmente algo.

A

Asomar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Ana stuck out (showed) her tongue.

A

Ana sacó la lengua.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Begin to appear, show oneself

A

Asomarse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

I looked out of the window.

I leaned out of the window.

A

Me asomé a la ventana.

Me asomé por la ventana.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Al fin de, al término de, dentro de, hasta después de.

A

Al cabo de

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Without hesitating, the man jumped from the boat into the cold water of the sea.

A

Sin vacilar, el hombre saltó del barco al agua fría del mar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

After 3 Weeks, he forgave his wife.

A

Al cabo de tres semanas, Juan perdonó a su esposa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Titubear, dudar, estar una persona indecisa, perpleja o insegura

A

Vacilar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Causar enfado, molestar

A

Fastidiar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Get off my back. Stop bothering me.

A

¡Deja de fastidiarme!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

What you’re saying is a boldface lie!

A

!Lo que tu dices es una mentira descarada!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Sassy, brazen, shameless, bold-faced, barefaced (adj)

A

Descarado

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Desvergonzado/a, cínico/a, insolente, que habla o actúa sin ningún respeto.

A

Descarado

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Outcome, (ending, result, dénouement)

A

Desenlace

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Hecho de desenlazar(se) o desatar(se), resultado o final de algo

A

Decenlace

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

The book has a happy ending

A

El libro tiene un desenlace feliz

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Caja, recipiente o funda para guardar ordenadamente un objeto o varios

A

Estuche

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Box

Large box

A

Una caja

Un cajón

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Container

A

Un recipiente

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Sleeve case
Pillow case
Glasses case
Holster

A

Una funda de almohada
Una funda de gafas
Una funda de pistola

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Darse cuenta de. Observar con cuidado; notar, advertir algo.

A

Reparar en

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Without noticing it didn't work (function) any more
Sin reparar en que ya no funcionaba.
25
He didn't notice the difference
No reparó en la diferencia
27
Aumentar de volumen una parte del cuerpo, por herida, golpe o patología
Hincharse
28
To be swollen
Estar hinchado
29
School transcripts
el expediente académico
30
Conjunto de todos los papeles correspondientes a un asunto o negocio.(syn. carpeta de documentos, archivo)
los expedientes
31
Legal proceedings
expediente judicial
32
The boy twisted the truth
El chico torció la verdad.
33
to twist one´s ankle
torcerse el tobillo.
34
Dar vueltas a algo sobre sí mismo, de modo que tome forma helicoidal.
Torcer
35
as far as I know
que yo sepa
36
despite.. in spite of.... notwithstanding....
a pesar de...
37
all of a sudden
de repente
38
prontamente, sin preparación o aviso, sin discurrir o pensar.
de repente
39
a mark
una señal
40
señal producida en un objeto al ensuciarlo
una mancha
41
mark, patch, spot, stain
una mancha
42
Camino secundario que se separa del principal, más corto y generalmente más difícil, por el que se puede llegar antes al destino.
un atajo
43
The sky became clear afterwards
El cielo se despejó luego
44
Desaparecer las nubes, mejorarse, aclararse, serenarse el tiempo atmosférico.
Despejarse
45
to wake oneself up, clear one´s mind, get rid of the cobwebs
despejarse
46
dañar a una persona o a un animal produciéndole una lesión.
herir
47
a wound
una herida
48
hilo metálico, obtenido mediante trefilado
un alambre
49
by means of
mediante
50
barbed wire
alambre espinoso
51
Parte anterior del torso limitada por el diafragma y la pelvis. Vientre, especialmente si es abultado.
la barriga
52
belly
la barriga
53
Miré hacia abajo y me di cuenta de que tenía barriga.
I looked down and realized I had a belly and when I looked around, nobody else had one
54
Reventar, explotar algo de golpe produciendo chasquido o estruendo.
estallar
55
the bomb exploded suddenly.
la bomba estalló de repente.
56
Better late than never is my motto.
Más vale tarde que nunca es mi lema.
57
Norma, credo o conjunto de ideas que rigen la conducta de alguien
el lema, un lema
58
a yellow highlighter (marker)
Un destacador amarillo
59
poner(se) de relieve
destacar
60
The black house stood out against the sky | was silhouetted - highlighted by
la casa negra se destacaba contra el cielo
61
Denunciar. Revelar a la autoridad un delito, designando al autor para que sea castigado, y sin ser parte obligada del juicio el denunciador, sino por su voluntad.
delatar
62
to expose, reveal, blow the whistle on (a wrong doing)
delatar un delito
63
to expose someone. to snitch on someone
delatar a alguien
64
to give oneself away, to expose oneself
delatarse
65
I informed on my wife to the police.
delaté mi esposa a la policía. (note that the personal a drops to avoid confusion with the dative a ... but nowadays both a´s are often used: delaté a mi esposa a la policía. In any event, direct object should come first)
66
to sell retail
vender al por menor
67
to sell wholesale
vender al por mayor
68
un comerciante o una empresa que vende o compra al por mayor.
un mayorista
69
Maltratar, dañar, desgastar algo por avería, por uso o por el paso del tiempo
estropear
70
Esas casas tan altas estropean el paisaje.
These houses are so tall that they ruin the landscape.
71
My car broke down
Mi carro se estropeó
72
de filo cortante; puntiagudo
afilado
73
Es importante afilar los sentidos
It is important to sharpen the senses
74
Tengo que afilar mis destrezas de comunicación
I have to hone (sharpen) my communication skills
75
Language skills
las destrezas lingüísticas
76
(technical) skil | (general) skill
la destreza | la habilidad
77
señal que queda en los tejidos orgánicos después de curada una herida o llaga.
cicatriz
78
The man has a large scar on his face
El hombre tiene una cicatriz larga en su cara
79
Sentir pesar por haber hecho o haber dejado de hacer algo.
arrepentirse
80
Je ne regrette rien
no me arrepiento de nada
81
Asir con el dedo pulgar y cualquiera de los otros una pequeña porción de piel y carne, apretándola de suerte que cause dolor.
pellizcar
82
Juan pinched his sister´s nose
Juan pellizcó la nariz de su hermana
83
1) Dicho de un cuerpo: Resistir a otro, forzándolo a retroceder en su movimiento. 2) Contradecir lo que alguien expresa o no admitir lo que propone u ofrece. 3) Denegar algo que se pide. 4) Producir un fenómeno inmunológico por el que un organismo reconoce como extraño a un órgano o tejido procedente de otro individuo.
rechazar
84
He resisted the temptation to drink.
Rechazó la tentación de beber.
85
Pasar muchas veces algo sobre otra cosa con más o menos fuerza.
frotar
86
He rubbed his head with both hands.
Se frotó la cabeza con ambas manos.
87
1) Quitar la vida a una persona o a un animal, impidiéndole la respiración, ya sea apretándole la garganta, ya sumergiéndolo en el agua, ya de otro modo. 2) Apagar o sofocar un fuego. 3) inundar el carburador con exceso de combustible.
ahogar
88
She drowned him in the bathtub.
Ella lo ahogó en la bañera.
89
aprobar; aprobar formalmente; dar la aprobación a; dar la autorización a
Dar el visto bueno
90
I gave him the OK so that he could work
Le di el visto bueno para que pudiera trabajar
91
They approved the project
dieron el visto bueno al proyecto
92
1) Apostar; Perder; (dinero) 2) Exponerse a perder, en una apuesta consciente; arriesgar(se) Aventurar;
jugarse algo
93
I bet you anything you don't dare
Me juego lo que quieras a que no atreves
94
no debes correr tanto con el coche porque te juegas la vida
You shouldn't speed so much, because you are risking your life.
95
Tubo largo, de plástico, caucho o lona, para encajar a las bombas o bocas de riego y facilitar la aspiración o la impulsión y la dirección del agua.
manguera
96
impeler con violencia algo, de modo que recorre una distancia, movida del impulso que ha recibido. Echar.
arrojar
97
Dejarse ir con violencia de lo alto a lo bajo.
arrojarse
98
To throw oneself into the sea | To throw oneself out a window
Arrojarse al mar | Arrojarse por una ventana
99
dejarse ir; | dejarse caer
to jump forward; | to jump down
100
dejarse llevar por la ira
to get carried away with anger
101
1) Cada una de las dos partes laterales del cuerpo humano que están entre pecho, espalda, sobacos, y vacíos. 2) Lado (de un objeto)
costado
102
The right side of the head
El costado (lado) derecho de la cabeza
103
El uno y el otro; | Los dos
ambos
104
They both came
Vinieron ambos
105
Darse cuenta clara de algo, tomar conciencia de ello.
percatarse
106
No se percató de su error
He didn´t realize (notice) his error.
107
Involucrarse en
Enredarse con / en
108
He got mixed up in some business with drugs.
Se enredó en un asunto de drogas. | Se enredó con / en las drogas.
109
Enredarse en / con
involucrarse en
110
El andaba involucrado en las drogas.
He was involved in drugs
111
a matter. I don´t know anything about it (that matter)
un asunto. No sé nada de ese asunto.
112
Verificar, confirmar la veracidad o exactitud de algo
comprobar
113
I had to stop at the service station to check the oil
Tuve que parar en la estación de servicio para comprobar el aceite.
114
I need some document that proves (to prove) your identity
Necesito algún documento para comprobar su identidad.
115
I always leave early to avoid the rush hour traffic.
Siempre salgo temprano para evitar el tráfico en la hora punta.
116
hora en que se produce mayor aglomeración de los transportes. Hora de tránsito (tráfico) intenso.
Hora punta
117
Prestarle la atención que merece. Obedecer. Ser dócil.
hacer caso a alguien o a / de algo
118
Don´t pay any attention to him!
No le hagas caso!
119
Listen to her! (pay attention to what she says)
Hazle caso!
120
Maldito el caso que me haces.
You don´t pay a damned bit of attention to me.
121
De pelo crespo. Que tiende a rizarse naturalmente.
Rizado.
122
Curly hair
El pelo rizado
123
Seguir muy de cerca a alguien. (figurative)
Pisar los talones a alguien
124
The police were on the heels of the robber.
La policía le pisaba los talones al ladrón.
125
I left getting away from the disturbance
Me fui alejándome del disturbio
126
Apartarse; Irse lejos; Separarse; Escaparse
alejarse
127
a red car was leaving the scene
Un coche rojo se alejaba del lugar
128
perderse en sus pensamientos
Quedarse ensimismado en algo | Ensimismarse en
129
Mover o pasar ligeramente las hojas de un libro o de un cuaderno. Pasar las hojas de un libro, leyendo deprisa algunos pasajes.
hojear
130
He skimmed through the book before buying it, wondering if it was worth the money.
hojeó el libro antes de comprarlo, preguntándose si valía el dinero.
131
To top it all off.... And if that weren´t enough.... And to add insult to injury...
para colmo
132
para si fuera poco
para colmo
133
Para colmo, me pidió que yo paguara su alquiler. Luego le di tres cientos dólares a ella para pagarlo, y que acabó gastándolos en las drogas es ya el colmo de los colmos.
To top it off, she asked me to pay her rent. Later I gave her three hundred dollars to pay it, and that she spent it on drugs, is the straw that broke the camels back.
134
The dentist tried tried carefully to
El dentista intentó cuidadosamente ajustar la corona al diente para que encajara bien entre los dientes contiguos.
135
Es muy fácil ensimismarse en mi trabajo y acabar yendo tarde a la casa.
It's easy to get caught up in my work and go home late
136
a pipe (for smoking)
Una pipa
137
Cuando era joven, mi abuelo siempre fumaba pipa, llenando el aire del salón con lo que me parecía en aquellos tiempos inocentes, un dulce olor.
When I was young, my grandfather always was smoking a pipe, filling the air of the living room with the sweet fragrance of fresh tobacco.
138
pipes (plumbing)
la cañería
139
Hace cinco años tuve que mandar reemplazar la cañería picada de mi casa.
Five years ago, I had to have the rotten pipes at my house replaced.
140
Set course for (boat, plane)
Poner rumbo a
141
Me pondré rumbo a Cancun la semana próxima.
The cruise ship set off for Puerto Vallarta last Saturday.
142
sink, destroy, bury (vt)
hundir
143
Al enterarse de la muerte de su hijo, la mujer hundió el rostro entre sus manos y se puso a llorar.
On hearing the bad news,
144
sink, get burried (vi)
hundirse
145
Las negociaciones de paz con Corea del Norte de repente se hundieron, destruyendo toda esperanza para terminar la carrera de armamentos en la región.
The peace negotiations with North Korea suddenly broke down, destroying any hope for ending the arms race in the region.
146
Algo por el estilo
A
147
Apetecerse
A
148
Deslizar
D
149
Derribar
Tear down
150
Gotear
B
151
Brasas
Coals