Chapter 2a Flashcards

1
Q

בְיוֹם מְלׂאת

A

And when…was fully come

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

שבעת השבעות

A

the day ofPentecost

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

לב אחד

A

one accord

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

יתאספו כלם

A

they were all (together) in one place

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

לב אחד

A

with one accord

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

פתאם

A

suddenly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

קול

A

sound

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

רעש רוח סערח

A

rushing mighty wind

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

קול

A

sound

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

מלא

A

to fill

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

שב

A

to sit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

תֵּרָאֶינָה אֲלֵיהֶם

A

And there appeared unto them

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

לְשׁׂנוֹת נחלקות

A

cloven tongues

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

וַתָּנוּחַינה אַחַת אַחַת עַל כָּל־אֶחָד מֵהֶם׃

A

it sat upon each of them

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

וַיִּמָּלְאוּ כֻלָּם

A

And they were all filled with

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

רוּחַ הַקּׂדֶשׁ

A

Holy Ghost

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

וַיָּחֵלּוּ לְדַבֵּר בִּלְשׁׂנוֹת אֲחֵרוֹת

A

and began to speak with other tongues,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

אֲשֶׁר נְתָנָם הָרוּחַ להטיף

A

as the Spirit gave them utterance.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

שכו

A

to dwell

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

חסד

A

devout

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

מכל-גוי וגוי

A

out of every nation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

וַיְהִי בִּהְיוֹת קוֹל הָרַעַשׁ הַהוּא

A

Now when this was noised abroad

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

קבץ

A

come together

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

עם-רב

A

multitude

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

נבכים

A

were confounded

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

איש איש

A

every man

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

בשפת עמו

A

in his own language

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

וַיִּשְׁתּוֹמֲמוּ וַיִּתְמְהוּ

A

And they were all amazed and marvelled

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ

A

one to another

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

הִנֵּה כל-אלח המדַבְּרִים הֲלׂא גלילים הֵמָּה

A

Behold, are not all these which speak Galilaeans?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

וְאֵיךְ אנחנו שׁׂמְעים אׂתם

A

And how hear we every man

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

כִּשְׂפַת־אֶרֶץ מוֹלַדְתֵּנוּ׃

A

in our own tongue wherein we were born?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

פַּרְתִּיִּים וּמָדִים וְעֵילָמִים וְישְׁבֵי אֲרַם נַהֲרָיִם יְהוּדָה וְקַפּוֹדְקִיָּה פָּנְטוֹס וְאַסְיָא

A

Parthians and Medes and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, in Judaea and Cappadocia, in Pontus and Asia,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

פְּרוּגְיָא וּפַמְפּוּלְיָא מִצְרַיִם וְחֶבֶל לוּב אֲשֶׁר עַל־יַד קוּרִינִי וְהַבָּאִים מֵרוֹמִי יְהוּדִים וְגם-גֵרִים׃

A

Phrygia and Pamphylia, in Egypt and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

כְּרֵתִים וְעַרְבִים הִנֵּה אֲנַחְנוּ שׁׂמְעִים אׂתָם מְסַפְּרִים בִּלְשׁׂנוֹתֵינוּ גְּדֻלּוֹת הָאֱלׂהִים׃

A

Cretans and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

וַיִּתְמְהוּ כֻלָּם

A

And they were all amazed,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

וַיִּבָּהֵלוּ

A

and were in doubt

38
Q

וַיּׂאמְרוּ אִישׁ אֶל־אָחִיו

A

saying one to another

39
Q

מַה־תהיה זּׂאת

A

What meaneth this

40
Q

וַאֲחֵרִים לָעֲגוּ וַיּׂאמְרוּ

A

Others mocking said

41
Q

כִּי־מְלֵאֵי עָסִיס הֵמָּה

A

These men are full of new wine.

42
Q

אָז יַעֲמׂד פֶּטְרוֹס

A

But Peter, standing up

43
Q

וְעַשְׁתֵּי הֶעָשָׂר עִמּוֹ

A

with the eleven

44
Q

אנשי יהודה

A

Ye men of Judaea

45
Q

וְישְׁבֵי יְרוּשָׁלַיִם כֻּלָּכם

A

all ye that dwell at Jerusalem

46
Q

זות תודע לכם

A

be this known unto you

47
Q

וְהַאֲזִינוּ אֶל־דְּבָרָי

A

hearken to my words

48
Q

הָאֵלֶּה לׂא שִׁכּוֹרִים הֵמָּה

A

these are not drunken

49
Q

כאשר חשתם

A

as ye suppose

50
Q

כִּי שָׁלשׁ שָׁעוֹת בַּיוֹם עָתָּה

A

seeing it is but the third hour of th day

51
Q

וְהוּא הָאָמוּר עַל־יְדֵי יוֹאֵל הַנָּבִיא

A

but this is that which was spoken by the prophet Joel

52
Q

היה

A

it shall come to pass

53
Q

שפך

54
Q

נבא

A

to prophecy

55
Q

בחור

56
Q

חזינות

57
Q

חלם

58
Q

עבד

59
Q

שפחה

A

handmaiden

60
Q

נתנ

61
Q

מופתחם

62
Q
63
Q

ממעל

64
Q

מתחת

65
Q

תמירות

66
Q

עשן

67
Q

הפך

68
Q

תימרות

69
Q

עשו

70
Q

הפך

71
Q

נורא

72
Q

כל אשר-יקרא

A

whosoever shall call

73
Q

ימלט

A

shall be saved

74
Q

ישוע הנצרי

A

Jesus of Nazareth

75
Q

נאמן

76
Q

לכם

77
Q

גברות

78
Q

באותות

79
Q

בתוככם

A

in the midst of you

80
Q

על ידו

81
Q

הנמסר

A

being delivered

82
Q

על-פי עצת האלהים הנחרצה

A

by the determinate counsel of God

83
Q

ידיעתו מקדם

A

foreknowledge

84
Q

הוקעתם

A

have crucified

85
Q

הרג

86
Q

הקימו

A

hath raised up

87
Q

בהתיר

A

having loosed

88
Q

בהתיר

A

having loosed

89
Q

חבלי המות

A

pains of death

90
Q

באשר נמנע מן-המבת לעצר אתו

A

because it was not possible that he should be holden of it