Chapter 2 Extra Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

-αι

A

first declension, feminine, nominative, plural

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

-ας

A

first declension, feminine, accusative, plural

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

-οι

A

second declension, masculine, nominative, plural

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

-ους

A

second declension, masculine, accusative, plural

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

A

first declension, feminine, nominative, variant singular or second declension, neuter, nominative and accusative, plural

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

-αν

A

first declension, feminine, accusative, variant singular

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

-ον

A

second declension, neuter, nominative and accusative, singular

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

το

A

the

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

τα

A

the

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

οἱ

A

the

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

τους

A

the

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

αἱ

A

the

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

τας

A

the

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

εί

A

you (sg.) are

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

έστι (ν)

A

he/she/it is

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

έσμεν

A

we are

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

έστε

A

you (pl.) are

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

είσι (ν)

A

they are

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

ὸ άγγελος ούκ άκουει τας βοας

A

the messenger does not hear the shouts

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

ὸ ξενος έπιστολας προς την κωμην πεμπει

A

the stranger sends a letter to the village

21
Q

τους ὶππους προς τον ποταμον διωκομεν

A

we chase the horses to the river

22
Q

άποκτεινεις τους δουλους

A

you (sg.) kill the slaves

23
Q

οὶ δουλοι φευγουσιν

A

the slaves flee/run away

24
Q

οὶ συμμαχοι τους ὶππους ού λειπουσιν

A

the allies do not leave the horses

25
Q

την νικην έχομεν

A

we have victory

26
Q

οὶ θεοι την είρηνην φερουσιν

A

the gods bring peace

27
Q

ὸ στρατος την κωμην λαμβανει

A

the army takes the village

28
Q

τον στρατον τασσετε

A

you (pl.) draw up/arrange the army

29
Q

τον ὶππον λυει

A

he/she/it releases/unties the horse

30
Q

συμμαχοι έσμεν

A

we are allies

31
Q

ὸ αγγελος δουλος έστιν

A

the messenger is a slave

32
Q

διδασκαλος εί

A

you are a teacher

33
Q

οὶ ξενοι συμμαχοι είσιν

A

the foreigners are allies

34
Q

δουλος ούκ είμι

A

I am not a slave

35
Q

ὸ τε ξενος και ὸ άγγελος συμμαχοι είσιν

A

both the foreigner and the messenger are allies

36
Q

άποκτεινομεν τους τε δουλους και τους ξενους

A

we kill both the slaves and the foreigners

37
Q

οὶ ξενοι συμμαχοι ούκ είσιν, άλλα τας πυλας φυλασσουσιν

A

the foreigners are not allies, but they guard the gates

38
Q

προς την άγοραν βαινομεν

A

we go to the agora

39
Q

ὴ ναυμαχια την νικην φερει

A

the sea-battle brings victory

40
Q

οὶ άνθρωποι ού μανθανουσι την σοφιαν

A

man does not learn wisdom

41
Q

ὸ φοβος τον στρατον λαμβανει

A

fear takes the army

42
Q

ὴ ὲσπερα παυει την ναυμαχιαν

A

evening stops the sea-battle

43
Q

το ναυτικον είς την ναυμαχιαν βαινει

A

the fleet goes to battle

44
Q

τα πλοια τον στρατον φερει

A

the boats carry the army

45
Q

ὴ κορη δωρα και άθλα έχει

A

the girl has gifts and prizes

46
Q

οὶ φιλοι έπιστολασ γραφουσιν

A

the friends write letters

47
Q

ὸ πολεμος τον τε κινδυνον και τον θανατον φερει

A

the war brings both danger and death

48
Q

ὸ στρατος δεκα ὴμερας μενει

A

the army remains/stays for ten days

49
Q

ὸ στρατηγος την πυλη πεντε ὼρας φυλασσει

A

the general guards the gate for five hours