Chapter 13 Cuneiform Content Flashcards
NUN (=rubûm)
‘prince’
Logogram represented in capital letters according to Sumerian rather than Akkadian pronunciation.
syllabic: en
logographic: EN (=bēlum)
‘lord’
Many signs are used both as a logogram and as a syllabogram.
syllabic: bu, pu
logographic GÍD (=arkum) ‘long’
The logographic transliteration is often different from the syllabic one.
syllabic: an
logographic:
AN (=šamû) ‘sky’
DINGIR (=ilum) ‘god’
Many signs have more than one logographic value.
KUR (=mātum) ‘country’
KUR (=šadûm) ‘mountain’
In rare instances, a single logographic value (i.e. one Sumerian word) is equivalent to more than one Akkadian word.
LÚ (=awīlum) ‘person’
Many signs with logographic values have no syllabic values in OB.
GEME2
(in Huehnergard’s text) all homophonic multi-syllable values are indicated with subscript numbers.
(rather than GÉME)
DUMU.MUNUS (=mārtum) ‘daughter’
Consists of DUMU (=mārum) ‘son’ and MUNUS (=sinništum) ‘woman’
Compound logogram (the individual components that represent a single Akkadian word are separated by a period.)
É.GAL (=ekallum) ‘palace’
Consists of É (=bītum) ‘house’ and GAL (=rabûm) ‘large’.
Compound logogram (the individual components that represent a single Akkadian word are separated by a period.)
A.ŠÀ (=eqlum) ‘field’
Consists of A (=mû) ‘water’ and ŠÀ (=libbum) ‘heart’.
Not infrequently, the connection between the meaning of the compound logogram and the meanings of the constituent signs is not apparent.
DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ
(=ilū rabûtum)
‘great gods’
The sign MEŠ (‘they are’ in Sumerian) may be written after logograms to express plurality.
A.ŠÀ.MEŠ (=eqlētum) ‘fields’
The sign MEŠ (‘they are’ in Sumerian) may be written after logograms to express plurality.
Some Assyriologists prefer to indicate these plural markers in transliteration as determinatives (A.ŠÀmeš).
GUD.ḪI.A (=alpū) ‘oxen’
Also common as a mark of plurality after logograms is ḪI.A (formerly also transliterated ḪÁ); unlike MEŠ, ḪI.A does not appear with logograms denoting human beings (or gods).
Some Assyriologists prefer to indicate these plural markers in transliteration as determinatives (GUDḫi.a).
EN KUR.KUR
(=bēl mātātim)
‘master of (all) the lands’
Another means of expressing plurality is the repetition of a logogram; usually, this denotes totality.
AN-ú for šamû ‘sky’
The phonetic complement (one or more syllabograms which give the pronunciation of the last part of the word) clarifies the intended value or meaning of a logogram, especially of one with more than one possible reading in Akkadian.
DINGIR-lum for ilum ‘god’
The phonetic complement (one or more syllabograms which give the pronunciation of the last part of the word) clarifies the intended value or meaning of a logogram, especially of one with more than one possible reading in Akkadian.
i-na KUR-tim
(=ina mātim)
‘in the country’
KUR represents both mātum and šadûm; to indicate which Akkadian word is intended, a phonetic complement may be added.
i-na KUR-i-im
(ina šadîm)
‘in the mountain’
KUR represents both mātum and šadûm; to indicate which Akkadian word is intended, a phonetic complement may be added.
A.ŠÀ-um
for nom. eqlum ‘field’
A phonetic complement may simply clarify the case of the noun represented by a logogram.
A.ŠÀ-lum
for nom. eqlum ‘field’
A phonetic complement may simply clarify the case of the noun represented by a logogram.
In this instance the last consonant of the base is also reflected.
É-šú (=bīssu) ‘his house’
Possessive pronominal suffixes are nearly always indicated by syllabograms.
É.MEŠ DUMU-ia
(=bītāt mārīya)
‘my son’s houses’
Possessive pronominal suffixes are nearly always indicated by syllabograms.
LUGAL-ri for šarrī
‘my king’
The 1cs allomorph -ī is usually indicated after a logogram not by the sign I, but rather by a Ci sign, in which C is the final consonant of the stem of the Akkadian word.
EN-lí for bēlī
‘my lord’
The 1cs allomorph -ī is usually indicated after a logogram not by the sign I, but rather by a Ci sign, in which C is the final consonant of the stem of the Akkadian word.
DUMU LUGAL a-na É.GAL-lim i-ru-ub
or
mār(DUMU) šarrim(LUGAL) a-na ekallim(E.GAL-lim or É.GALlim) i-ru-ub
mār šarrim ana ekallim īrub
‘the king’s son entered the palace’
Two transliteration conventions.
(another is “d u m u l u g a l” etc.)
ZABAR (ud+ka+bar)
siparrum
‘bronze’
Assyriologists use two additional symbols, + and ×, to indicate individual components that constitute a single logographic value. The plus-sign, +, indicates that the constituents appear one after the other.
(The + sign is also used to indicate ligatures of syllabograms: e.g., i+na indicates that the two signs are written together as if they are a single sign.)
EME (ka×me)
lišānum
‘tongue, language’
Assyriologists use two additional symbols, + and ×, to indicate individual components that constitute a single logographic value. The multiplication sign, ×, indicates that the second sign is written inside the first.
syllabogram: is/ṣ/z, es/ṣ/z
logogram GIŠ (=iṣum) ‘wood’
determinative: giš before words for objects made of wood