Ch.8-13 Flashcards
Contextualized/Context
People, place and purpose, it is not possible to determine the meaning of things in any language unless you have an understanding of the culture and the language because together they give words and signs their meaning. Remember that words and signs occur in a specific time and place with certain people, that would be the context.
Emotive Value
Refers to an array of emotions visible in the communication, whether signed or spoken it can be identified in a raised voice, pronounced facial expressions, or obvious posture.
Visible in sarcasm, loss, love, pain, and facial expressions.
Mediate/Mediation
Enables citizens from differing cultural and linguistic communities to come together to foster personal interaction, communication and understanding; mediation can help dissolve psychological and social barriers that exclude certain people groups.
Includes culture and language.
Worldview
Contains everything they know about the world around them. Worldview can be fairly self-evident, and can be defined as, “an intellectual perspective on the world or universe.”
How Deaf Culture Evolved
dDeaf communities and sign languages, no different from hearing cultures in how as humans, from the moment we’re born we start learning. Historic and geographic conditions often isolated communities which resulted in distinct communities, this was especially true in rural locations.
Deaf President Now/Civil Rights Movement
A student protest in March 1988 at Gallaudet University, Washington, D.C. The protest began on March 6, 1988, when the Board of Trustees announced its decision to appoint a hearing candidate, Elizabeth Zinser, over the other Deaf candidates, Irving King Jordan and Harvey Corson, as its seventh president.
A few weeks after the DPN revolution at Gallaudet University, hearings in the US legislature to discuss the Americans with Disabilities Acts (ADA) began. dDeaf people joined forces with the disability rights movement to push for the passage of the 1990 civil rights law which resulted in their access to telecommunications, public events and interpreting services.
Intention
The interpreter must unwrap the intention of each question or comment expressed in one language and culture, and then re-wrap that message in the language and culture held by the person receiving the interpreted message.
Mundane Communication
Learning how to ask, say and tell simple things in both of their working languages is essential.
Intentional Culture and Language Learning
Comes from watching, observing, and analyzing the details of how the language is used at such events as funerals, weddings, family and community gatherings. Such things are sacred and are difficult to teach in the classroom.
Scenario
The Interpreter impacts situations. A framework to understand and analyze frameworks is through the Demands-Controls model.
ASL Modality
As a visual and spatial language, that is time-oriented, based on visual perception and the physical conveyance of ideas, information and feeling concepts. ASL uses the arms, wrists, hands, face, eyes, head and the torso of the signer to physically produce messages, which are articulated in the space in front of the signer, and is easily perceived visually by the individuals to whom the message is being sent.
Bilingualism
“The native-like control of two languages”. “Ability to produce ‘complete meaningful utterances in the other language’“(Mackey, 200, p.22. So You Want To Be An Interpreter)
C-Language
This term refers to one who has “picked up” some phrases and simple utterances in a language other than their first or second language.
Consecutive Interpretation
Is defined as “the process of interpreting after the speaker or signer has completed one or more ideas in the source language and pauses while the interpreter transmits that information” into the target language.
Dynamic Equivalence
“Maintaining the speaker’s intended impact on the audience; when accomplished in an interpretation, the speaker’s goals and level of audience involvement is the same for both the audience who received the message in its original form and the audience who received the message through an interpreter”
Interpretation
The result of taking a SL message, identifying the meaning of the affective layer, words or signs used, as well as the signer’s/speaker’s intent by analyzing the linguistic and paralinguistic elements of the message, then presenting a cultural and linguistic equivalent of the original text produced in the intended TL.
Linguistic Fluency
These terms refer to an individual’s strongest language and include: native language, first language, mother tongue, L1 or A-language. This is the language in which one is most fluent.
Miscue
“a lack of equivalence between the source language (SL) message and its interpretation or, more specifically, between the information in an interpretation and the information in the SL message it is supposed to convey”
Modality
The physical aspects required to produce each language; often referred to as the method or channel through which a message is expressed, specifically English is auditory/oral while American Sign Language is visual/spatial.
Paralinguistics
The auditory, visual or physical elements associated with signed or spoken messages, which convey additional information above and beyond the words spoken.
Prelinguistic Formulation
When two or more individuals engage in an extemporaneous (non-scripted) spoken or signed interactions, the ideas are formulated from the initial impressions. The initial impressions of the participants help shape the preliminary ideas of the interpretation.
Processing Time
The time used by an interpreter to complete an analysis of the source language (SL) utterance and to search for cultural and linguistic equivalents before producing an equivalent message in the target language (TL)
Prosodic Features
Prosody is the combination of features in any language that produces the rhythm, accent, and “feel” of the language. In ASL, prosody is a visual spatial image, created by several features. These features include head and body movements, eyebrow movement, mouth movement, speed of signing, sign formation, pacing, and pausing.
Second language, L2, or B-language
These terms refer to acquisition of a second language, typically acquired by living in another country for several years or by having an immersive experience with a language other than your mother tongue.
Sight Translation
Sight translation usually renders a written document into signed language but at times, an interpreter might be asked to write in English a signed text. Sight translation is typically done “on the spot” with little0to0no advanced notice or preparation.
Sign-To-Voice
Interpreting signed messages from the source language into a spoken target lagnauge.
Simultaneous Interpretation
“is defined as the process of interpreting into the target language at the same time as the source language is being delivered”
Stakeholders
include any “individual or group that has an interest in any decision or activity of an organization”
Translation
This is generally done over time and typically with a team directing the development of a translation of a frozen text (written or video) into another language. This is currently an emerging field for dDeaf individuals.
Transliteration
The result of taking a SL message, identifying the meaning, goal and intent of the speaker by analyzing the linguistic and paralinguistic elements of the message, and expressing that message in a different mode of the same language (e.g. PSE or Signed English to spoken English).
Voice-To-Sign
Interpreting from a spoken source language into a signed target lagnauge.