Ch 6 Reflexive verbs in the past Flashcards
Hi Carlotta, how are things going for you? We haven’t spoken in a while, any updates? I have ended things for good with my ex-partner. It’s for the best!
Ciao Carlotta, come stai? È un po’ che non ci sentiamo, hai qualche novità? Io ho definitivamente chiuso con la mia ex compagna. Meglio così!
Hey Tiziana, it’s good to hear from you! I agree that it’s for the best, she wasn’t the right person for you… I do have some news: I met a guy.
Ciao Tiziana, mi fa piacere sentirti! Anche secondo me è meglio così, non era la persona giusta per te… Sì, in effetti ho una novità: ho conosciuto un ragazzo.
Really? Do tell!
Davvero? Racconta!
I met him at a friend’s house party last week.
L’ho conosciuto a una festa a casa di amici la scorsa settimana.
How was the party? Did you have fun?
Com’era la festa? Ti sei divertita?
Not really, I got a bit bored, I knew hardly anyone there… but at some point this guy, Claudio, came and started talking to me. He was very kind and nice. He asked for my details and asked me out for dinner.
Non molto, mi sono annoiata, non conoscevo quasi nessuno… Ma a un certo punto questo ragazzo, Claudio, ha cominciato a parlarmi. Era molto simpatico. Mi ha chiesto il contatto e mi ha invitata a uscire a cena.
Ah, nice! And how did it go?
Ah, bene! E com’è andata?
Not very well… We had a reservation at 8pm, but Claudio forgot and arrived an hour later!
Non molto bene… L’appuntamento era alle 8, ma Claudio si è dimenticato ed è arrivato un’ora dopo!
Are you serious?! That’s not a good start… Did he at least apologise?
Ma davvero?! Non è un buon inizio… almeno si è scusato?
Of course he did, but I still got very angry!
Naturalmente sì, ma io mi sono arrabbiata molto!
I understand. He’ll have to find a way to make it up to you, if he wants to become your boyfriend…
Ci credo. Dovrà trovare il modo di farsi perdonare, se vuole divent
are il tuo ragazzo…