Ce soir on sort ! Flashcards
quel est le plan ?
what’s the plan?
traîner; sortir
to hang out
ça te dit qu’on traîne ensemble tout à l’heure ?
do you want to hang out later?
je sors avec des amis
I’m going out with some friends
rejoindre; joindre
to join
tu devrais te joindre à nous !
you should join us!
avoir envie
to feel like
j’ai pas trop envie de sortir
I don’t really feel like going out
se relaxer
to chill
je vais me relaxer à la maison ce soir
I’m going to chill at home tonight
quelle heure te convient ?
what time suits you?
on se retrouve où ?
where shall we meet?
entrée gratuite
free entry
un verre acheté un verre offert
there’s free entry at the bar until 10p.m
un verre acheté un verre offert
it’s two for one drinks
mort
dead
beau, assez
pretty
cet endroit à l’air plutôt mort
this place seems pretty dead
étouffant
stuffy
prétentieux
pretentious
bondé
crowded
c’est plein de hipsters
it’s full of hipsters
chérot (trop cher, couteux)
pricey
j’y mettrai jamais les pieds
I wouldn’t be seen dead there
c’est vraiment le genre d’ambiance que j’aime
that’s totally my scene
c’est pas trop mon truc
that’s really not my vibe
un snob
a snob
fais pas ton snob
don’t be such a snob
sobre; tranquille
low-key
je préfèrerais …
I’d rather …
je préfèrerais aller dans un endroit plus tranquille
I’d rather go somewhere more low-key
est-ce qu’il y a un code vestimentaire ?
is there a dress code?
un videur; une videuse
a bouncer
ce videur ne m’aimait pas
that bouncer didn’t like me
contrôle des sacs
bag check
ils fouillent les sacs à l’entrée
there’s a bag check at the door
c’est l’endroit à ne pas manquer !
it’s the place to be!
c’est la reine de la soirée
she’s the life and soul of the party
un fêtard; une fêtarde
a party animal
un rabat-joie; une rabat-joie
a party pooper
fais pas ton rabat-joie
don’t be such a party pooper
je reste juste pour un verre
I’m just gonna stay for one drink
tiens mon verre
hold my drink
danser; se déhancher
to bust a move
il sait vraiment bien danser
he can really bust a move
mater quelqu’un
to check someone out
cette fille est en train de te mater
that girl’s checking you out
c’est pas mon genre (d’homme)
he’s not my type
je ne trouve plus mon sac
I can’t find my bag
vestiaire
cloakroom
tu l’as mis au vestiaire ?
did you put it in the cloakroom?
tu es sûr que tu l’as pris avec toi ?
did you definitely bring it out with you?
on prend un selfie !
let’s take a selfie!
ne me tagues pas sur celle-là
don’t tag me in that one
efface-la !
delete it !
t’inquiète, je vais mettre un filtre
don’t worry, I’ll filter it
pourquoi le sol est si collant ?
why is the floor so sticky?
foutu
ruined
mes chaussures sont foutues !
my shoes are ruined!
merde !
shit!
je me sens un peu bourré
I’m feeling a bit drunk
pompette
tipsy
sobre
sober
torché
wasted
verres avant de sortir
pre-drinks
on se fait des verres avant d’y aller ?
are we going to have pre-drinks?
j’ai trop mal à la tête
my head is killing me
je me souviens de rien
I don’t remember anything
il s’est passé quoi hier soir ?
what happened last night?
tu devrais y aller
you should leave