CBG Lessons 1 to 6 Flashcards
The purpose of this deck of cards is to revise all the phrases we have learned in lessons 1 to 6 of Coffee-Break Greek, and to also apply the knowledge gained in some fictitious scenarios. In this deck the following topics are covered. Greetings; Introducing yourself; Introducing your family; Saying where you're from; Describing your family.
Hello. How are you?
(to a friend)
Γειά σου. Τί κάνεις;
Hello. How are you?
(to a group of your friends)
Γειά σας. Τί κάνετε;
You want to greet someone, and it’s 15:30 in the afternoon. You feel it’s too early to be saying καλησπέρα (good evening) so you opt for a general greeting meaning “Rejoice”.
Which is it?
Χαίρετε!
We’ve said that ‘τί κάνεις/κάνετε’ literally means ‘what are you doing’. How can you literally ask ‘How are you’ in Greek?
Πως είσαι; (singular, informal)
Πως είσαστε (plural, formal)
Πως είστε (plural, formal - using shortened form of είσαστε)
Where are you from?
(say both the informal and formal versions)
Από πού είσαι; (singular, informal)
Από πού είσαστε/είστε; (plural, formal)
What do they call you?
(say both the informal and formal versions)
Πως σε λένε; (singular, informal)
Πως σας λένε; (plural, formal)
What is your name?
(say this in both the informal and formal version)
Ποιό είναι το όνομά σου; (singular, informal)
Τί είναι το όνομά σου; (singular, informal)
Ποιό είναι το όνομά σας; (plural, formal)
Τί είναι το όνομά σας; (plural, formal)
They call me…
Με λένε…
My name is…
Το όνομά μου είναι…
I am from…
Είμαι από τον/την/το…
South Africa (accusative)
την Νότια Αφρική
Greece (accusative)
την Ελλάδα
France (accusative)
τη Γαλλία
Great Britain (accusative)
τη Μεγάλη Βρετανία
England (accusative)
την Αγγλία
Let me introduce you to…
(say this both informally and formally)
Να σου γνωρίσω τον/την…
Να σας γνωρίσω τον/την…
my father (accusative)
τον πατέρα μου
my dad (accusative)
τον μπαμπά μου
my mother (accusative)
την μητέρα μου
my mom (accusative)
την μαμά μου
my brother (accusative)
(say both variations)
τον αδερφό μου
τον αδελφό μου
my sister (accusative)
(say both variations)
την αδερφή μου
την αδελφή μου
my husband (accusative)
(also say the male version of ‘my spouse’)
τον άνδρα μου
τον σύζυγό μου
my wife (accusative)
(also say the female version of ‘my spouse’)
την γυναίκα μου
την σύζυγό μου
my cousin (accusative - male)
(say both versions)
τον ξάδερφό μου
τον εξάδελφό μου
my cousin (accusative - female)
(say both versions)
την ξαδέρφη μου
την εξαδέλφη μου
my uncle (accusative)
τον θείο μου
my aunt (accusative)
την θεία μου
my grandfather (accusative)
τον παπού μου
my grandmother (accusative)
την γιαγιά μου
I have one brother and two sisters
Έχω έναν αδερφό και δύο αδερφές
I have three sisters and four brothers
Έχω τρεις αδερφές και τέσσερις αδερφούς
I have 5 brothers and sisters
Note: In Greek, the expression ‘brothers and sisters’ is one word.
(clue: Use the plural, neutral form of the word Ο αδερφός)
Έχω πέντε αδέρφια
Έχω πέντε αδέλφια
One
(m | f | n)
Ένας
Μία
Ένα
Two
(m | f | n)
Δύο
Three
(m | f | n)
Τρεις
Four
(m | f | n)
Τέσσερις
Τέσσερες
Τέσσερα
Five
(m | f | n)
Πέντε
Six
(m | f | n)
Έξι
Seven
(m | f | n)
Επτά / Εφτά
Eight
(m | f | n)
Οκτώ / Οχτώ
Nine
(m | f | n)
Εννέα / Εννιά
Ten
(m | f | n)
Δέκα
First
(m | f | n)
Πρώτος
Πρώτη
Πρώτο
Second
(m | f | n)
Δεύτερος
Δεύτερη
Δεύτερο
Third
(m | f | n)
Τρίτος
Τρίτη
Τρίτο
Fourth
(m | f | n)
Τέταρτος
Τέταρτη
Τέταρτο
Fifth
(m | f | n)
Πέμπτος
Πέμπτη
Πέμπτο
Sixth
(m | f | n)
Έκτος
Έκτη
Έκτο
Seventh
(m | f | n)
Έβδομος
Έβδομη
Έβδομο
Eighth
(m | f | n)
Όγδοος
Όγδοη
Όγδοο
Ninth
(m | f | n)
Ένατος
Ένατη
Ένατο
Tenth
(m | f | n)
Δέκατος
Δέκατη
Δέκατο
Well
Καλά
Very well
Πολύ καλά
Not well
Όχι καλά
Not all that well
Όχι και πολύ καλά
Not well at all
Καθόλου καλά
Exceptionally
Εξαιρετικά
Exceptionally well
Εξαιρετικά καλά
Excellent
Άριστα
And you?
(say this both informally and formally)
Κι εσύ;
Κι εσείς;
I
Εγώ
You
(singular, informal)
Εσύ
You
(plural, formal)
Εσείς
He
Αυτός
She
Αυτή
It
Αυτό
We
Εμείς
They
(only males)
Αυτοί
They
(1,000,000 males and 1 female)
Αυτοί
They
(a collection of only animals or neuter nouns)
Αυτά
How are you going?
(say both formal and informal versions)
Πως πας;
Πως πάτε;
How’s it going?
Πως πάει;
So so
Έτσι κι έτσι
OK
Όλα καλά
What’s happening?
Τί γίνεται;
What’s happening on your side (with you)?
(say both informal and formal versions)
Τί γίνεσαι;
Τί γίνεστε;
Praise God
(= all is well)
Δόξα τω Θεώ!
Everything is ‘a joy’
Μιά χαρά
Don’t bother!
Άστα να πάνε.
Don’t ask
(say this both informally and formally)
Μη ρωτάς
Μη ρωτάτε
I’m getting along
We’re getting along
Πορεύομαι
Πορευόμαστε
So so
(literally: “limping and swerving”)
Κουτσά στραβά
They
(referring to two or more females)
Αυτές
No complaints
Δεν έχω παράπονο
Good morning
Καλημέρα
Good afternoon
(only for parting, just after lunch)
Καλό απόγευμα
Good evening
(only meeting / not parting)
Καλησπέρα
Good night
(only parting / not meeting)
Καληνύχτα
Goodbye
(loan word from Italian)
Αντίο
We’ll chat soon
Τα λέμε σύντομα
We’ll chat later
Τα λέμε αργότερα
We’ll chat tomorrow
Τα λέμε αύριο
Pleased (to meet you)
Χάρηκα (για τη γνωρημία)
Can you use
Γειά σου / Γειά σας
when saying goodbye?
Yes
Γειά σου/σας is used both
when meeting and when parting.
We’ll chat
Τα λέμε
We’ll chat again
Τα ξαναλέμε
Until we meet again
(literally ‘totsiens’)
Εις το επανειδείν
Ως το επανειδείν
Till later then
Αργότερα λοιπόν
again
πάλι
We’ll chat again…
Τα λέμε πάλι…
Τα ξαναλέμε…
next week
(accusative)
την άλλη εβδομάδα
next month
(accusative)
τον άλλο μήνα
next year
(genitive)
του χρόνου
Very pleased (to meet you)
Χάρηκα πολύ (για τη γνωρημία)
Are you from Greece?
(ask this both formally and informally)
Είσαι από την Ελλάδα; (informal, singular)
Είστε από την Ελλάδα; (formal, plural)
Yes
Ναι
No
Όχι
Yes,
I am from South Africa.
Ναι / Μάλιστα,
είμαι από την Νότια Αφρική.
No, I’m not from Spain.
Όχι, δεν είμαι από την Ισπανία.
I’m not…
Δεν είμαι…
I live in…
Μένω στον…
Μένω στην…
Μένω στο…
Where do you live?
(ask this both informally and formally)
Πού μένεις;
Πού μένετε;
Another way to say ‘yes’…
…but emphatically;
Literally meaning ‘most definitely’.
Μάλιστα.
I’m not called…
Δεν με λένε…
I don’t live in…
Δεν μένω στον…
Δεν μένω στην…
Δεν μένω στο…
But
Αλλά
Now
Τώρα
I’m from Johannesburg,
but now I live in Cape Town.
Είμαι από το Γιοχάνεσμπουργκ,
αλλά τώρα μένω στο Κέηπ Τάουν.
Here
Εδώ
There
Εκεί
Are you from here?
(say this both informally and formally)
Είσαι από ‘δώ;
Είστε από ‘δώ;
(note how εδώ is elided to ‘δώ)
I’m from here.
Είμαι από ‘δώ
I’m not from here.
Δεν είμαι από ‘δώ.
I live in a house
(literally home).
Μένω σε σπίτι.
I live in a free-standing house.
Μένω σε μονοκατοικία.
I live in an apartment.
Μένω σε διαμέρισμα.
I live in an apartment block.
Μένω σε πολυκατοικία.