Canto 2 Chapter 4 Flashcards
- Explain why the word satém applies well to Mahäräja Parékñit (1)
- The word satém is very significant. This means “existing” and “chaste.”
- Explain how Mahäräja Parékñit was able to give up all family attachments and the
regulated activities of religion, economic development and sense gratification (2-4)
As a result of his wholehearted attraction for Lord Kåñëa. (2)
- Constantly rapt in thought of Lord Kåñëa. (3)
- Fixed himself firmly in his natural love for Kåñëa and asked different questions (4
- Why does Mahäräja Parékñit ask about the process of creation? (6-10)
Because it is inconceivable even to the great demigods. (6)
- So that future readers and hearers might take lessons from the example of the
procedure of reciting Çrémad-Bhägavatam. (6 p)
- Those who are under the control of the external energy of the Lord, or in other words
those who are in the material world, must first of all know how the external energy
of the Lord is working under the direction of the Supreme Personality, and afterwards
one may try to enter into the activities of His internal energy. (6 p)
- Therefore the neophyte devotee, instead of jumping at once to the platform of the
transcendental pastimes presented by the internal energy of the Lord, may know how
great the Supreme Lord is by inquiring about the process of His creative energy. (6
p)
- Only when one knows Lord Kåñëa’s greatness can one firmly put one’s unflinching
faith in Him; (6 p)
- The transcendental activities of the Lord are all wonderful, and they appear
inconceivable because even great endeavors by many learned scholars have still
proved insufficient for understanding them. (8 p)
- Mahäräja Parékñit, being a great emperor, a descendant of the Päëòavas and a great
devotee of Lord Kåñëa, was quite able to know considerably about the creation of the
world, but that much knowledge was not sufficient. (8 p
- Analyze the prayers of Çukadeva Gosvämé (12-24)
- Obeisances unto The Lord, tasmai subhadra-çravase namo namaù (12-18).
- May Lord be Pleased with me, prasédatäà me bhagavän satäà patiù. (19-23).