Canada/Suisse Flashcards
Qu’est-ce qu’ont reconnu la Loi sur les langues officielles (1969/1988) et la Charte des droits et libertés (1982) ?
L’égalité du français et de l’anglais
Quel principe du volet « statut » de l’aménagement linguistique est concerné par la Charte des droits et libertés (1982), qui a reconnu l’égalité entre le français et l’anglais et qui garantit le droit d’utiliser la langue de notre choix pour l’obtention de services fédéraux/provinciaux?
Principe de personnalité : le choix d’une langue dans les domaines de la vie publique est laissé à la décision de l’individu.
Quelle est la situation de la diglossie et du bilinguisme au Canada?
Diglossie sans bilinguisme, avec l’anglais comme langue dominante. On ne peut pas parler de bilinguisme car dans la majorité des provinces, les locuteurs sont unilingues anglophones
Au Canada, on trouve quel type de bilinguisme?
Bilinguisme institutionnel entre le français et l’anglais : un état/une organisation déclare deux langues comme langues officielles.
Au Canada, quel volet de l’aménagement linguistique de la politique linguistique fédérale est le plus touché?
Aménagement du statut.
- Agir sur le rôle et la place qu’occupent les langues sur un territoire donné
- Modifier les règles du jeu quant à l’usage des langues selon les divers domaines
Au Canada, est-ce qu’il y a une analyse linguistique qui a été réalisée avant l’élaboration d’un aménagement linguistique ?
Oui, la Commission Laurendeau-Dunton (1968), qui a fait état du bilinguisme et du biculturalisme au Canada, et qui a ensuite permis d’amener la loi sur les langues officielles (1969).
Pour quelles raisons y a-t-il des francophones en Ontario?
Sur le territoire canadien, l’installation de francophones s’est faite à différentes époques et à différents endroits. Tous les groupes francophones ne sont pas homogènes.
Au Canada, de quelle dimension de l’aménagement linguistique découle le Programme (d’enseignement?) de la langue d’origine ?
Droit à la planification.
- Planification non officielle, elle ne met pas en cause l’aspect législatif/juridique
- Elle ne touche qu’un groupe en particulier
Quelle est la situation linguistique en Suisse ? Quelles sont les langues officielles et nationales ?
Trois langues officielles : français, italien et allemand
Une langue nationale : romanche
Tenant compte que la situation linguistique n’est pas la même au fédéral et dans les cantons en Suisse, quel principe du volet « statut » de l’aménagement linguistique s’applique au fédéral? Lequel s’applique aux cantons?
Fédéral : principe de personnalité. Le choix d’une langue dans les domaines de la vie publique est laissé à la décision de l’individu. Au niveau fédéral, toutes les langues sont en usage, mais l’allemand domine.
Provincial/cantons : principe de territorialité. Lieu géographique précis comme critère de base pour déterminer quelle langue pourra y être utilisée dans des domaines de la vie publique. Au provincial, les langues en usage sont celles décrétées comme officielles selon le canton et le district.
Est-ce que la Suisse se trouve dans l’Union européenne?
Non.
En Suisse, est-ce qu’il y a parfaite intercompréhension entre les locuteurs des différents cantons, ou entre les différentes communautés linguistiques?
Non. L’anglais est souvent utilisé pour remédier à la situation.
En Suisse, pourquoi le romanche n’est-il pas une langue officielle comme le français, l’italien et l’allemand?
Le romanche n’est pas au même niveau sur la vitalité ethnolinguistique.
- moins de prestige
- moins de fonctions/domaines
etc.
En Suisse, peut-on parler de situation diglossique entre les langues officielles/nationales?
Non, mais on peut parler de diglossie entre l’allemand standard et le suisse-allemand.
Vrai ou faux : Ferguson a utilisé la Suisse pour illustrer une situation diglossique.
Vrai. La Suisse est souvent citée comme exemple de situation diglossique.