C’est parti Flashcards
She’s dancing to this pop song in a summer dress.
Elle danse, en robe d’été, sur cette chanson.
And all of a sudden, he’s 16.
Et, tout d’un coup, il a 16 ans.
His highschool sweetheart is dropping him off at home.
Sa petite copine le depose chez lui.
She climbs and starts dancing on the roof of the car.
Elle grimpe et se met à danser sur le toit de la voiture.
He is worried about her.
Il s’inquiète pour elle.
She’s beautiful with the facial expression just like his daughter.
Elle est belle avec la meme expression que sa fille.
Maybe that’s why he even likes her.
C’est peut-être pour ca qu’il l’aime.
Our author has to be going to the airport.
Notre auteur doit se rendre a l’aéroport.
How much longer before I have to go to the airport?
J’ai combien de temps avant de devoir aller a l’aéroport?
You should leave at 7:30 at the latest.
Il faut partir a 19h 30 au plus tard.
You want to get a cup of coffee?
Tu veux prendre une tasse de cafe?
You don’t have a plane to catch?
Tu n’as pas un avion à prendre ?
Yeah, but I have a little time.
Oui, mais j’ai un peu de temps.
I’ll meet you outside.
Je te retrouve dehors.
I’m just gonna go out to get a cup of coffee. I’ll be back at 7:15.
Je vais prendre une tasse de cafe. Je reviens a 19h15.
Who is Philippe?
Lequel est Philippe?
I can’t believe you’re here.
J’arrive pas à croire que tu sois là.
I live here in Paris.
Je vis ici à Paris.
Are you sure it’s finished? You’re not supposed to talk some more?
Tu es sûr que c’est fini? Tu ne dois pas encore parler ?
I spent the night here.
J’ai passé la nuit ici.
It’s good to see you.
C’est bon de te voir.
You want to go to a cafe?
Tu veux aller dans un café ?
How did you even know I was going to be here?
Comment savais-tu que je serais là ?
We can sit there for hours.
On peut y rester des heures.
I saw your picture about a month ago, and I knew you’re going to come here.
J’ai vu ta photo il y a environ un mois et je savais que tu allais venir ici.
But I didn’t put it all together until I saw your photo.
Mais je n’avais pas vraiment réalisé avant de voir ta photo.
Did you have chance to read it?
As-tu eu l’occasion de le lire?
I had to read it twice.
J’ai même dû le lire deux fois.
I liked it, it’s very romantic.
J’ai bien aimé, c’est très romantique.
I usually don’t like that, but it’s really well written.
D’habitude, j’aime pas, mais c’est très bien écrit.
Wait.
Un instant.
Before we’re going anywhere, I have to ask you.
Avant d’aller quelque part, je dois te demander.
Did you go to Vienna in December?
Es-tu allé en Vienne en décembre?
No, I couldn’t.
Non, je n’ai pas pu.
I need to know. It’s important.
Je dois savoir, c’est important.
Why if you weren’t there?
Pourquoi si tu n’y étais pas ?
You remember that?
Tu t’en souviens ?
I remember everthing.
Je me souviens de tout.
Of course, it was in your book.
Bien sûr, c’était dans ton livre.
Wait. Why didn’t you go there?
Attends. Pourquoi tu n’y es pas allé?
You better have a good reason.
J’espère que tu as une bonne raison.
No, you went there, didn’t you?
Non, tu y es allé, n’est-ce pas?
I don’t hate you. It’s no big deal.
Je ne te hais pas. C’est pas grave.
I was definitely bummed, but mostly I was mad at not having phone numbers.
J’étais bien déçu, surtout, j’étais furieux de n’avoir aucun numéro de téléphone.
How long did you stay in Vienne then?
Es-tu resté à Vienne longtemps ?
Just a couple of days.
Juste 2 ou 3 jours.
Did you meet another girl?
Tu as rencontré une autre femme ?
No, it was awful. What do you want me to say?
Non, c’était terrible, que veux-tu que je dise?
He’s never met french women.
Il n’a jamais rencontré de françaises.
They star to get to know each other better, and realize they don’t get along at all.
Ils apprennent à mieux se connaître et réalisent qu’ils ne s’entendent pas.
Everyone wants to believe in love. It sells.
On veut tous croire à l’amour. C’est vendeur.
So, things are going well for you, right?
Donc, tout va bien pour toi, n’est-ce pas ?
I thought you idealized the night.
J’ai trouvé que tu as idéalisé la nuit.
I’m kidding.
Je plaisante.
You’re a little bit like that, aren’t you?
Tu l’es un petit peu, non?
Maybe it’s just me.
C’est peut-être juste moi.
I don’t know. Just being part of someone else’s memory.
Je ne sais pas. Faire partie de la mémoire de quelqu’un.
Seeing myself through your eyes.
Me voir à travers tes yeux.
How long did it take you to write it?
Combien de temps ça t’as pris pour l’écrire?
3 or 4 years, on and off.
Trois ou quatre ans, en gros.
That’s a really long time to tell about one night.
C’est vraiment très long pour raconter une seule nuit.
I know, tell me about it.
J’en sais quelque chose.
I always assumed you had forgotten me.
J’ai toujours pensé que tu m’avais oublié
I had a pretty clear picture of you in my mind.
J’avais une image précise de toi dans mon esprit.
I have to tell you something.
Je dois te dire quelque chose.
How long do we have?
On a combien de temps?
I want to know more about you.
Je veux en savoir plus sur toi.
What do you do ? What are you up to?
Que fais-tu comme travail? Que deviens-tu ?
Going this way.
Par là.
You really look like you’re doing something.
Tu as l’air de faire vraiment quelque chose.
I always thought you’ll be doing something like that.
J’ai toujours pensé que tu ferais quelque chose comme ça.
I just feel really lucky to be doing a job I like.
J’ai beaucoup de chance de faire un travail que j’aime.
How could you possibly say that?
Comment peux -tu dire ça ?
I want to know. That interests me.
Je veux savoir. ça m’intéresse.
I understand there are a lot of problems in the world.
Je comprends qu’il y a beaucoup de problèmes dans le monde.
I agree with you, but at the same time it’s dangerous.
Je suis d’accord avec toi, mais en même temps c’est dangereux.
Do you want to sit over there?
Tu veux t’asseoir là-bas ?
Me, for example, am I getting worse?
Moi, par exemple, est-ce que je deviens pire?
Am I improving? I don’t know. When I was younger, I was healthier, but I was wracked with insecurity, you know?
Meilleur? Je ne sais pas. Plus jeune, j’étais en meilleure santé, mais dévoré par l’insécurité, tu comprends?
Now, my problems are deeper.
À présent, mes problèmes sont plus sérieux.
What are your problems?
Quels sont tes problèmes ?
Right now, I don’t have any. I don’t. I’m just happy to be here.
Pour le moment, je n’en ai pas. Aucun. Je suis just heureux d’être ici.
How long have you been in Paris?
Depuis quand es-tu à Paris ?
I got in last night. I’ve done 10 cities in 12 days. I’m wrecked. I’m so glad it’s over.
Je suis arrivé hier soir, j’ai fait 10 villes en 12 jours. Je suis crevé et content que ce soit terminé.
What are you going to have?
Qu’est-ce que tu prends ?
I found a few places I used to really like.
J’ai trouvé quelques endroits que j’aimais bien.
You were living in the US?
Tu as vécu aux States?
I’ve been living in New York since 98. We were there at the same time.
Je vis à New York depuis 98. Nous y étions en même temps.
It actually crossed my mind a few times that I might run into you
Ça m’a parfois traversé l’esprit de pouvoir tomber sur toi.
I didn’t even know where you were.
Je ne savais même pas où tu étais.
What brought you back here?
Pourquoi es-tu revenue ici ?
He asked me if I had a gun.
Il m’a demandé si j’avais un pistolet.
We are in America, not France.
On est en Amérique, pas en France.
That was really scary.
C’était vraiment effrayant.
And then I realized something was wrong.
Puis j’ai réalisé que quelque chose clochait.
I got scared.
J’ai eu peur.
I gave up and forgot about the whole thing quickly.
J’ai laissé tomber et j’ai vite oublié tout ça.
Actually, I never forgot.
Et fait, je n’ai jamais oublié.
Obviously.
Manifestement.
But anyway you know, I really enjoyed being there.
Mais quand même, j’ai beaucoup aimé être là-bas.
There’s quite a few things I miss.
Il y a pas mal de choses qui me manquent.
Like what?
Comme quoi?
The good mood people have.
La bonne humeur qu’ont les gens.
Parisians can be so grumpy. Have you noticed?
Les parisiens sont parfois si ronchons. As-tu remarqué ?
Everybody seems pretty happy to me.
Tout le monde me semble plutôt heureux.
They’re not happy.
Ils ne sont pas heureux.
I don’t know. I’m talking about french men.
Je sais pas. Je parle des hommes français.
They drive me nuts.
Ils me rendent dingue.
What are they doing ?
Qu’est-ce qu’ils font ?
They love food, wine, they cook.
Ils aiment la bonne chère, le vin, ils cuisinent.
But I’ve had really bad luck with them.
Mais je n’ai pas de chance avec eux.
What do you mean?
Que veux-tu dire ?
What’s the word?
Quel est le mot?
Listen to me. In that regard, I’m proud to be an American.
Ecoute-moi. À ce niveau là, je suis fier d’être américain.
You should be, but in that regard only.
Tu devrais, mais à ce niveau là seulement.
After a couple of weeks, something changed in me.
Après deux ou trois semaines, quelque chose a changé en moi.
The city was gloomy and gray.
La ville était sinistre et grise.
But after a while, my mind was clearer.
Mais après quelque temps, mon esprit était plus clair.
I was writing more in my journal.
J’écrivais plus dans mon journal.
It took me a while to figure out why I felt so different.
J’ai mis du temps à comprendre pourquoi je me sentais différent.
The TV was in an unknown language.
La télé était dans une langue inconnue.
There was nothing to buy.
Il n’y avait rien à acheter.
All I was doing was walk around, think, write.
Tout ce que je faisais, c’était marcher, penser, écrire.
It’s been 9 years since we were in Vienna.
Ça fait 9 ans que nous étions à Vienne.
It feels like yesterday.
J’ai l’impression que c’était hier.
Have I changed a lot?
J’ai beaucoup changé?
Skinnier, I think.
Plus maigre, je crois,
A little thinner.
Un peu plus mince.
Did you find me fat?
Tu me trouvais grosse?
And me, am I different?
Et moi, suis-je différent?
Not at all. Actually, you have these lines.
Pas du tout. En fait, tu as cette marque.
Time goes faster and faster.
Le temps file de plus en plus vite.
I like getting older.
J’aime bien vieillir.
Also we were not bad.
On était pas mauvais, d’ailleurs.
I enjoy every minute of it.
J’apprécierais chaque minute.
Do you have another one of those?
Tu en as une autre?
That’s so hard to live in the moment.
Mais c’est si difficile de vivre dans le moment.
Desire is the fuel of life.
Le désir est le carburant de la vie.
Do you think it’s true?
Crois-tu qu’il soit vrai?
Isn’t that symptom of depression?
N’est-ce pas un signe de dépression?
I feel really alive when I want more than just basic survival needs.
Je me sens vivre quand je veux plus que les simples besoins vitaux.
Life is hard.
La vie est dure.
If we didn’t suffer, we wouldn’t learn a thing.
Si on ne souffrait pas, on n’apprendrait rien.
Why did you do that?
Pourquoi avoir fait ça ?
It’s exhausting.
C’est épuisant.
I want to be a better person.
Je veux être une personne meilleure.
Long time ago I had a boyfriend who wanted to be a buddhist.
Il y a longtemps j’ai eu un petit ami qui voulait être bouddhiste.
I’ve thought about it too.
J’y ai pensé aussi.
You should. I’l tell you why.
Tu devrais. Je vais te dire pourquoi.
That’s why I admire what you’re doing.
C’est pourquoi j’admire ce que tu fais.
I was gonna say you’re not detached from life.
J’allais dire que tu n’es pas détachée de la vie.
You put your passion into action.
Tu mets ta passion dans l’action.
I’d love to see a little more of Pairs.
J’aimerais voir paris un peu plus.
Shall we walk a little bit?
On marche un peu?
You want to?
Tu veux bien?
What do we owe here?
Qu’est-ce qu’on doit ?
No I got it.
Non c’est moi.
That’s more than enough.
C’est plus qu’assez.
Where can we go?
Où pouvons nous aller?
What’s that?
Qu’est-ce que c’est ?
Let’s go shopping.
Allons faire du shopping.
That’s a bad idea.
C’est une mauvaise idée.
Let’s just go to this garden path. It’s really pretty.
Allons Plutôt dans ce jardin. C’est très joli.
Alright. I prefer than shopping, actually.
D’accord. Je préfère ça au shopping, en fait.
Sometimes, I don’t need to buy anything.
Parfois, je n’ai même pas besoin d’acheter.
Is this where we’re going?
C’est là que nous allons?
Tell me the truth.
Dis-moi la vérité.
We didn’t have any problem.
On a eu aucun problème.
You’re joking?
Tu rigoles?
It’s scary that you forgot what happened.
C’est effrayant, tu as oublié ce qui s’est passé.
That’s what I mean.
C’est ce que je dis.
That’s disgusting.
C’est dégoûtant.
Was that hardly memorable?
C’était si peu mémorable?
Are you messing with me?
Tu te fiches de moi?
I remember that night better than I do entire years.
Je me rappelle mieux de cette nuit que d’années entière.
Memory is a wonderful thing if you don’t have to deal with the past.
La mémoire est une belle chose tant qu’on n’a pas affaire au passé.
Did you ever keep a journal when you were a kid?
Tu avais un journal intime quand tu étais enfant?
Yeah, on and off I guess.
Oui, de temps en temps je crois.
I think no one changes.
Je crois qu’on ne change pas.
They were more or less the same.
Il étaient à peu près pareils.
I’m not depressed.
Je ne suis pas déprimée.
What do you want to do?
Que veux-tu faire ?
I want to pain, play the guitar every day.
Je veux peindre, jouer de la guitare tous les jours.
I want to learn Chinese, write more songs.
Je veux apprendre le chinois, écrire plus de chansons.
I have so many things to do and I end up doing not much.
Je tant de choses à faire, et j’en fais tellement peu.
I don’t want to be one of those people that don’t believe in any magic.
Je ne veux pas être quelqu’un qui ne croit à aucun magie.
Every day is out last day.
Chaque jour est notre dernier jour.
When I feel that way, I call my mom to tell her I love her.
Quand je pense ça, j’appelle ma mère pour lui dire que je l’aime.
Would we talk about your book?
On parlerait de ton livre ?
If it’s our last day?
Si c’était notre dernier jour?
What would we talk about? What would you tell me?
De quoi parlerions-nous ? Que me dirais-tu ?
I’ll tell you.
Je vais te le dire.
What kind of songs do you write?
Quel genre de chansons tu écris?
Some are about people, relationships. One’s about my cat.
Certaines parlent des gens, des relations. J’en ai une sure mon chat.
I don’t sing without a guitar. You’re nuts.
Je ne chante pas sans guitare. Tu es fou.
Why not?
Pourquoi pas?
Not now.
Pas maintenant.
We’re meeting here in 6 months with a guitar?
On se retrouve ici dans six mois avec une guitare?
We have to go back.
On doit rentrer.
You’ll miss your flight.
Tu vas manquer ton avion.
I read an article that you’re married with a kid. That’s great.
J’ai lu dans l’article que tu étais marié avec un enfant. C’est génial.
What’s his name?
Comment s’appelle-t-il?
Your wife, what does she do?
Ta femme, que fait-elle ?
I want to have some someday.
Je veux en avoir un jour.
I’m not just ready yet.
Tu ne suis pas encore prête.
I’m in a good relationship.
Je suis avec quelqu’un de bien.
I often worry.
Je suis souvent inquiète.
You need to be like that to be good at this job, no?
Il faut être comme ça pour bien faire ce métier, non?
Let’s get on this boat. Come on.
Prenons ce bateau. Viens.
It’ll be fun.
Ce sera amusant.
You don’t have time.
Tu n’as pas le temps.
Do you have a cellphone?
Tu as un portable?
I’ve got the driver’s phone number.
J’ai le numéro du chauffeur.
I’ve never been on this boat.
Je n’ai jamais pris ces bateaux.
I’ll get the tickets.
Je prends les billets.
Are you in love with this guy?
Tu es amoureuse de ce type?
Can you pass me your cellphone?
Tu me passes ton portable?
What should I tell him?
Je lui dis quoi?
There used to be another church at this place.
Il y avait une autre église à cet endroit.
This is great.
C’est formidable.
I’ve never done this.
Je n’avais jamais fait ça.
I forge about how beautiful Paris is.
J’oublie combien Paris est beau.
It’s not so bad, being a tourist.
Ce n’est pas mal d’être un touriste.
You’re welcome.
Pas de quoi.
I’m happy you’re saying that.
Je suis heureuse que tu dises ça.
They break up and they forget.
Ils se séparent et ils oublient.
I was never able to forget the people I liked.
Je n’ai jamais pu oublier les gens que j’ai aimés.
Because each person, they owned specific qualities.
Parce que chaque personne avait des qualités spécifiques.
Each relationship, when it ends, it really damages me. I can never recovered.
Chaque relation, quand elle finit, me fait du mal. Je ne guéris jamais.
That’s why I’m careful when an adventure stars because it hurts too much.
C’est pour ça que je fais attention quand une aventure commence parce que ça fait trop mal.
I’m obsessed with little things.
Je suis obsédée par les petites choses.
Maybe I’m crazy.
Je suis peut-être folle.
When I was little, I was always late for school.
Quand j’étais petite, j’étais toujours en retard à l’école.
My mom followed me to know why.
Ma mère m’a suivi pour savoir pourquoi.
It’s the same with people.
C’est pareil avec les gens.
We can never replace anyone.
On ne peut remplacer personne.
I remembered that and I missed that.
Je m’en suis souvenue, ça m’a manqué
Now I know. Do you want to know why I wrote this book?
Maintenant, je sais. Tu veux savoir pourquoi j’ai écrit ce livre?
For you to come to a reading in Paris and I can ask you: But where were you?
Pour que tu viennes à une lecture à Paris et que je puisse te demander: Mais où étais-tu passée?
(Je puisse is also the verb pouvoir, but conjugated into the subjunctive present mood. This “tense” is used when describing things you wish, want, or dream could happen. The conjugated verb is usually followed by que.)
Did you think you’re going to see me today?
Tu pensais me voir aujourd’hui?
I wrote it to find you.
Je l’ai écrit pour te retrouver.
What were the chances of us meeting again?
Quel étaient les chances qu’on se retrouve ?
After this December story I would say none
Après cette histoire de décembre, je dirais aucun.
Why weren’t you in Vienna?
Pourquoi n’étais-tu pas à Vienne?
I told you why.
Je t’ai dit pourquoi.
And now, we hate each other?
Et maintenant, nous nous haïssons?
Why didn’t we exchange phone numbers?
Pourquoi n’avons-nous pas échangé nos téléphones ?
Why didn’t we do that?
Pourquoi n’avons-nous pas fait ça?
Because we were young and stupid.
Parce que nous étions jeunes et stupides.
Do you think we still are ?
Tu penses que nous le sommes toujours ?
You really believe that?
Tu le crois vraiment?
That everything is fated.
Que tout est déterminé.
You shouldn’t think like that.
Il faut pas penser comme ça.
It’s just that, there, we missed something.
C’est juste que là, on a manqué quelque chose.
I was staring out the window, and I thought I saw you.
Je regardais par la fenêtre, et j’ai cru te voir.
What is it like to be married?
C’est comment d’être marié?
You didn’t talk much about that.
Tu n’en as pas beaucoup parlé.
We met in college.
On s’est rencontrés à la fac.
We broke up, got back together for several years.
On a rompu, on s’est remis ensemble sur plusieurs années.
She got pregnant.
Elle est tombée enceinte.
What is she like?
Elle est comment ?
Did you get married to be like them?
Tu t’es marié pour faire comme eux ?