C 15. Parte 5. Objetivos de la publicidad Flashcards
¿Cómo se escribe en español “To raise awareness / to make aware”?
Concientizar (a alguien) (de algo)

¿Cómo se dice en español “To raise awareness / to make aware”?

It’s a campaign to make us aware that we need to read more.

Es una campaña para concientizarnos de que tenemos que leer más.
¿Cómo se escribe en español “To convince”?
Convencer (a alguien) de algo

¿Cómo se dice en español “To convince”?

We weren’t sure about buying a car, but several friends convinced us it was for the best.

No estábamos seguros de comprar un auto, pero varios amigos nos convencieron de que era lo mejor.
¿Cómo se escribe en español “To move / touch”?
Emocionar (a alguien)

¿Cómo se dice en español “To move / touch”?

Some awareness campaigns move / touch me.

Algunas campañas de concientización consiguen emocionarme.
¿Cómo se escribe en español “To trick / mislead”?
Engañar (a alguien)

¿Cómo se dice en español “To trick / mislead”?

Advertising can trick / mislead people.

La publicidad puede engañar a la gente.
¿Cómo se escribe en español “To lie”?
Mentir (a alguien)

¿Cómo se dice en español “To lie”?

We must never lie or misrepresent the facts or the truth.

Nunca debemos mentir o tergiversar los hechos o la verdad.
¿Cómo se escribe en español “To explain (something) / (to someone)”?
Explicar (algo) / (a alguien)

¿Cómo se dice en español “To explain (something) / (to someone)”?

It is an advertisement that explains (to us) the advantages of using the bike to get around.

Es un anuncio que nos explica las ventajas de usar la bici para desplazarse.
¿Cómo se escribe en español “To entertain / amuse”?
Divertir (a alguien)

¿Cómo se dice en español “To entertain / amuse”?

I’m really amused by that brand’s ads.

Me divierten mucho los anuncios de esa marca.
¿Cómo se escribe en español “To make cry / laugh”?
Hacer llorar / reír (a alguien)

¿Cómo se dice en español “To make cry / laugh”?

This ad is meant to make people cry, but it doesn’t succeed.

Este anuncio pretende hacer llorar a la gente, pero no lo consigue.
¿Cómo se escribe en español “To make (someone) think about/reflect on (something)”?
Hacer reflexionar (a alguien) (sobre algo)

¿Cómo se dice en español “To make (someone) think about/reflect on (something)”?

The campaign wants to make us reflect on discrimination.

La campaña quiere hacernos reflexionar sobre la discriminación.
¿Cómo se escribe en español “To manipulate”?
Manipular (a alguien)

¿Cómo se dice en español “To manipulate”?

Emotional advertising wants to manipulate the consumer by playing with their emotions.

La publicidad emocional quiere manipular al consumidor jugando con sus emociones.
¿Cómo se escribe en español “To provoke / be provocative”?
Provocar (a alguien)

¿Cómo se dice en español “To provoke / be provocative”?

This campaign wanted to provoke, but what it achieved was offending many people.

Esta campaña quería provocar, pero lo que consiguió fue ofender a muchas personas.
¿Cómo se escribe en español “To suggest”?
Sugerir (algo) (a alguien)

¿Cómo se dice en español “To suggest”?

I suggest you go to the supermarket because we have to prepare dinner.

Te sugiero que vayas al supermercado porque tenemos que preparar la cena.
¿Cómo se escribe en español “To propose (something to someone)”?
Proponer (algo) (a alguien)

¿Cómo se dice en español “To propose (something to someone)”?

I propose that we make a deal.

Te propongo que hagamos un trato.