Boya I Flashcards
你好
здравствуйте
好
хороший, хорошо
你
ты
是
есть, являться
老师
учитель
吗
[частица] используется в конце вопросительного предложения или риторического вопроса; используется внутри предложения для обозначения паузы
不
нет, не
我
я
学生
ученик, студент
她
она, её
谢谢
спасибо
不客气
пожалуйста (ответ на спасибо)
您
ты (уважительная форма)
留学生
иностранный студент
叫
называть, звать
什么
что, кто; что-то, что-нибудь; любой, каждый; что угодно
名字
имя; наименование, название
大卫
Давэй (имя муж.)
李军
Ли Дзюн (имя муж.)
王
Ван (китайская фамилия)
同学
одноклассник
们
[графема] используется после местоимений и существительных для обозначения множественного числа
来
[глаг/прил] приходить, происходить, наступать; получать, зарабатывать; будущий, следующий
介绍
представлять, знакомить; рекомендовать; информировать о
一下儿
[нареч] немного, недолго; один раз, разок; (после глагола) один раз
姓
чья-то фамилия - …; фамилия
的
используется с прилагательными или атрибутивными фразами; используется для образования существительного; используется для акцентирования субъекта действия, времени или места; используется для придания позитивного тона фразе (частица принадлежности)
哪
который, какой, кто; который бы, какой бы, кто бы
国
государство, страна, нация
人
человек, люди
他
он, его; другой; каждый; указание на неопределенный предмет
认识
узнавать, быть знакомым с, знать; понимание, знание
很
очень, весьма
高兴
быть веселым, радоваться
也
также, тоже, и; даже, даже если; используется для смыслового подчеркивания (часто в предложениях с отрицанием); используется для смягчения тона
呢
используется в конце повествовательного предложения) указывает на длительность совершения действия или продолжительность ситуации; выражает подчеркнутое утверждение
刘
Лю (кит. фамилия)
刘明
Лю Мин (кит. фамилия и имя)
美国
США
玛丽
Мали (женское имя)
加拿大
Канада
中国
Китай
那
тот, те (используется вместо названия объекта, удаленного в пространстве или времени
谁
кто, кому (также произносится как shui2)
书
книга; стиль каллиграфии; документ; письмо; писать
同屋
сосед по комнате
汉语
китайский язык
课本
учебник
词典
словарь (перечень слов языка
就是
[нареч] используется самостоятельно для выражения согласия) правильно, точно
[союз] указывает на небольшой поворот в повествовании) только вот, лишь; (используется для логического ударения) именно, это и есть
日语
японский язык
这
используется перед существительным или отдельно в качестве подлежащего или дополнения) этот, эти; сейчас, в этот момент
杂志
журнал
音乐
музыка
朋友
друг
汉日词典
Китайско-японский словарь
中村
Джон Цхун (яп фамилия и имя)
日本
Япония
请问
извините,…; позвольте спросить……
图书馆
библиотека
在
в, на; быть в живых, существовать; занимать должность; состоять в, заключаться в
哪儿
где, куда, откуда (в вопросе)
对不起
простите, извините; быть виноватым перед, обижать, быть недостойным
个
универсальное счетное слово
学校
школа, образовательное учреждение
知道
знать
没关系
не берите в голову, не имеет значения; не иметь никакой связи
这儿
здесь; сейчас, теперь, в это время
教学
обучение, образование
楼
этаж (здания); башня; (используется в названиях магазинов); арка
那儿
там, туда; тогда, в то время
宿舍
общежитие
北边
северная сторона
左边
слева
右边
справа
不用谢
не стоит благодарности (используется в качестве ответа на благодарность
不用
не нужно, нет необходимости, не; не использовать
专业
специальность, профессия, область изучения; специализированные отрасли; профессиональный
国际
международный
关系
отношения, связи
中文
китайский язык 2
系
отделение, факультет; система, ряд; (геол.) система
研究生
аспирант
现代
современность
文学
литература
东边
восточная сторона
有
иметь; иметься, быть в наличии; используется при примерной оценке чего-либо; некоторый
空儿
свободное время
时候
период времени, момент (времени
欢迎
приветствовать
去
идти, ехать; идти, чтобы сделать что-то; (после глагола) указывает на движение по направлению от говорящего или изменение местоположения
玩儿
играть
卫生间
туалет, туалетная комната, санузел
教室
классная комната, аудитория
旁边
рядом, сбоку, около
西边
западная сторона
对
правильный, верный
张红
Джан Хон (имя)
北京大学
Пекинский университет
清华大学
Университет Цинхуа
大学
университет
早上
раннее утро
几
несколько, немного; сколько?
点
час
上课
приходить на урок, посещать занятия
大部分
по большей части, большая часть, большинство
部分
часть (целого), доля, раздел
九
девять, 9
我们
мы, нам
八
восемь, 8
五十
50
分
минута; единица длины, площади или веса; процент; используется для образования дробей и процентов
下课
заканчивать занятия
十
десять, 10
半
половина; середина; очень мало
太…了
слишком, чересчур
早
ранний, рано; раньше, заранее; уже, давно
讲座
лекция
开始
начинать(ся); начало
六
шесть, 6
现在
сейчас
差
[гл/прил] отличаться; недоставать, отсутствовать; неправильный; плохой, низший
一
один, 1; одинаковый; другой; весь, целый; вовлеченный всей душой
刻
четверть
一会儿
немного, какое-то время, немного времени
见
видеть; встречаться с; подвергаться воздействию; казаться; смотреть, обращаться (напр., к странице
明天
завтра
课
урок; предмет, курс; учебное занятие, аудиторное занятие
上午
утро, время до полудня
没有
не иметь, не обладать; показатель прошедшего времени
не (отрицание действия в прошлом)
自行车
велосипед
吧
используется в конце повелительного предложения) для смягчения тона
事
дело, событие, случай; работа, занятие; происшествие, неприятность; ответственность, участие
可是
но, однако; (используется для логического ударения); (используется в вопросительных предложениях, чтобы получить подтверждение
没问题
нет проблем, без проблем
钥匙
ключ
车
автомобиль, автобус, транспортное средство
下
[сущ] низ, внизу
[прил] следующий
[гл] (о дожде, снеге) идти, падать; спускаться, сходить с; заканчивать (работу и т.д.)
[гл] играть (в шахматы)
车棚
навес для стоянки транспортных средств
里
внутренняя часть; подкладка (напр., в одежде)
后边
задняя часть, позади
今天
сегодня
晚上
вечер, ночь
时间
время
电影院
кинотеатр
电影
фильм, кино
听说
слышно, что; как говорят; слушать и говорить (языковые навыки)
有名
有名
当然
конечно, без сомнения
周末
конец недели, выходные
啊
о, ничего себе, хм (выражает согласие, восхищение и т.д., произносится протяжно)
(в конце предложения) выражает признательность, согласие, потребность и т.д.; (в середине предложения) используется, чтобы привлечь внимание, и указывает на паузу; используется при перечислении элементов
просьба дать ответ) ну?; (просьба повторить) а?, что?
不过
только, всего лишь, только и всего; самый (используется после прилагательного);
но, тем не менее, однако
怎么
как, каким образом; почему
走
ходить; уходить, уезжать; бегать; (эвфемизм) скончаться; (о предметах) двигаться; разглашать; терять форму или вкус; посещать; делать что-то определенным образом
路
дорога, путь; маршрут, расстояние; способ, метод; вид, класс; (счетное слово) маршрут, номер автобуса
和
и, вместе с
公共汽车
общественный автобус
都
все, весь
到
прибывать, добираться; уезжать, отправляться
骑
ездить (на лошади, велосипеде), сидеть верхом на
快
скорый, быстрый; шустрый, проворный; острый, отточенный; прямолинейный; веселый, радостный; быстро; скоро, вскоре
分钟
минута
就
(我马上就来)
именно, как раз; сейчас же, уже; только, всего лишь; как только, немедленно за; тогда (используется после “если” и указывает на развитие предыдущего действия
校园
кампус, территория университета
东南
юго-восток
东
восток
号
номер; размер; дата, число; человек определенного типа; (используется для обозначения количества людей
房间
комната
多少
сколько, как много
количество; вроде бы, более или менее
号码
номер (напр., комнаты, телефона и т.д.)
手机
мобильный телефон
等
ждать
师傅
квалифицированный рабочий; также способ обращения к незнакомцу, обладающему определенным навыком, например, водителю такси
买
покупать
啤酒
пиво
售货员
продавец, продавец-консультант
瓶
бутылка; ваза
钱
монета; предмет в форме монеты; деньги; фонд, денежная сумма; богатство; мера веса, равная 5 граммам
块
(разг.) счетное слово для основной денежной единицы Китая (одинак. с “юань”)
两
два (используется вместо ‘er’ в некоторых случаях); оба, обе; пара, немного
[сч с] пятьдесят грамм
再
снова, еще раз; (перед прилагательным) еще, еще более
более того, к тому же; (действие происходит по прошествии какого-то времени или после другого действия) потом, после, тогда уже; (в предложениях с условием или предположением) если и дальше…, даже если и дальше
水
вода; река; водоем; наводнение; жидкость; дополнительный доход; стирка
一共
в общем, в целом, в совокупности
毛
маленький, мелкий; грубый; брутто; необработанный; мао (дробная денежная единица в Китае, равняется 10 фэням
给
давать, предоставлять; позволять, разрешать; служит для выражения пассива
小姐
барышня, мисс (обращение к незамужней девушке); Мисс (победительница конкурса красоты); мисс (после названия профессии); (уничижит.) проститутка
看
смотреть (на), видеть, наблюдать; идти на прием (к врачу); лечить (пациента); навещать; зависеть от; считать за; посмотреть, попробовать
这些
эти
要
хотеть, желать; следует, должен; вот-вот произойти (показатель будущего времени); намереваться; может (выражает предположение)
нужно, должно; хотеть, желать; просить, требовать; запрашивать
本
счетное слово для книг и тетрадей
корень, основа; капитал, себестоимость; блокнот; коренной; собственный; этот; изначально
小
маленький, небольшой; недолго, слегка; (перед числительным) почти
零钱
мелкие деньги, мелочь
照片
фотография, фото; изображение
家
семья, дом
口 (сч.сл)
счетное слово для членов семьи, ножей, колодцев, слюны и т.д.)
爷爷
дедушка, дед (со стороны отца)
奶奶
бабушка, мать отца
爸爸
папа, отец
妈妈
мама, мать
哥哥
старший брат
姐姐
старшая сестра
家庭
семья
一般
одного вида; обычный, рядовой; одинаковый, такой же
只
только, просто, всего лишь
孩子
ребенок, дети
弟弟
младший брат
妹妹
младшая сестра
还
также, к тому же; все еще, по-прежнему
条
длинный и узкий предмет; полоска; счетное слово для длинных и тонких предметов (брюки, дорога, собака и др.); счетное слово для людей
狗
собака
这样
так, таким образом
天气
погода
怎么样
как, каким образом, как насчет
不太
не очень, не слишком
风
ветер; продувать, сушить на ветру
雨
дождь
冷
холодный; (об обращении с кем-то) холодный
度
предел, степень; правило, норма поведения; манера; время; градус (об углах, температуре, алкоголе
晴天
солнечный день
秋天
осень
热
горячий, жаркий; популярный; подогревать; теплота; жар, горячка
舒服
(о состоянии человека) легкий, свободный; (об одежде, мебели и т.д.) удобный; (о человеке) чувствовать себя хорошо, комфортно
最
самый
季节
сезон, время года
冬天
зима
比较
сравнивать; сравнительно, относительно
差不多
похожий; подавляющее большинство; почти, практически
零下
(о температуре) ниже нуля
常常
обычно, часто
下
низ, внизу
雪
снег
常
часто, обычный, обыкновенный, постоянный
喜欢
нравиться, любить
夏天
лето
游泳
плавать
春天
весна
北京
Пекин (столица Китая)
喂
Эй!; Алло! (когда используется в значении “алло”, произносится вторым тоном)
啊
о, ничего себе, хм (выражает согласие, восхищение и т.д., произносится протяжно)
在
в течение, в процессе (указывает на совершающееся действие)
干
делать, выполнять работу; работать (по какой-то специальности)
做
делать, заниматься; изготавливать, производить; писать, сочинять
作业
домашняя работа, задание
每
каждый, всякий; каждый раз; (книжн.) часто
天
небо; день; погода; время в течение дня; бог, владыка; небеса; (счетное слово) день, сутки
多
много, большое количество; побольше; быть намного больше (чем ожидалось)
星期天 / 星期日
воскресенье
星期三
среда
从 到
из,с … до …
中午
полдень
节
раздел, отрезок (счетное слово для уроков, глав книги и т.д.)
听写
диктовать; диктант
所以
поэтому, таким образом
酒吧
бар
喝
пить
咖啡
кофе
书店
книжный магазин
对面
противоположная сторона
自己
сам, себя
正在
в течение, в процессе
唱
петь, кричать, выкрикивать
歌
песня, мелодия; петь; хвалить, воспевать
回
возвращаться; поворачивать, разворачивать
借
занимать, брать в долг; одалживать, давать в долг
先
вначале, сперва; сейчас, пока; первенство, инициатива; прошлое, самое начало
银行
банк
换
менять, обменять, конвертировать
然后
затем, после этого, после
商店
магазин
东西
вещь, предмет
咱们
мы, нам (включая говорящего и слушающего)
一起
одна группа, одно место и т.д.; вместе, совместно, в компании; (диал.) в общем, в целом
关门
закрывать дверь; (о магазине) закрываться
关
закрывать; затворять; выключать (технику); (о компании) закрываться; иметь отношение к
打算
планировать, намереваться; план, намерение
购物中心
торговый центр
购物
делать покупки
中心
центр
贵
дорогой, ценный
还可以
неплохой, нормальный, сойдет