Beispiel Flashcards
مسلط شدن
Beherschen
تمرین کردن
Üben
ما یک همه پرسی در میان سالمندان/جوانان انجام دادیم
Wir haben eine umFrage unter senioren/Jungendlichen gemacht
ما میتونیم با ادم ها از طریق اینترنت در سراسر دنیا ارتباط برقرار کنیم
Wir können im internet mit den menschen aus aller weit kommunizieren
شبکه های اجتماعی نقش مهمی در زندگی ما ایفا میکند
Sozialen netzwerken spielt eine enorme volle in unserem leben
چرا بین بچه هات فرق میزاری؟
Warum unterscheidest du zwischen deinen kindemm?
با دوستان ادم رابطه نزدیک تری داره تا با خانواده
Zu freunden hat man ein engeres verhaltnis als zu der familie
چند تا دوست نزدیک داری(صمیمی)
Wie viele enge freunde hast du denn?
میتونم روت حساب کنم؟
Kann ich mich auf dish verlassen?
رفیق نزدیک رفیق واقعیه
Enge freunde sind echte freunde
بابات سی دی هاتو پیدا کرد این یعنی دهنت سرویسه
Dein vater hat deine SDs gefunden
Das heißt (d.h)
Du bist am arsch
ما باید همیشه پشت و پناه هم باشیم
Wir mussen immer miteinander durch dich und dünn gehen
در مشهد به بلبل میگم چغوک
In mashhad bezeichnet man bolbol als tschorok
این میتونه منجر به سوتفاهم بشه
Das kann zu missverständnissen führen
باید سو تفاهم شده باشه
Das muss ein missverständniss sind
پای من شکست/اسیب دید
Ich hab mir das bein gebrochen/verlrtzt
تو واقعا به من اسیب رساندی
Du hast mish esht verletzt
نگران نباش این اتفاق واسه همه میوفته
Keine sorgen das passiert allen
محمد بخاطر تصادف به کمک پزشکی احتیاج داره
Wegen eines unfalls braucht mamad ärtzliche hilfe
بگو باید چی صدات کنم
Sag mir wie ich dich nennen soll
ما دوهفتست که دیوار به دیوار زندگی میکنیم
Wir wohnen 2 wochen tür an tür
با اینکه ما در شهر های مختلفی زندگی میکنیم اما از طریق اسکایپ بهم زنگ میزنیم
Ob wohl wir in verschiedenen städten wohnen teleforirien wir mit einander per skype
وقتی ما همو میبینیم چیزای جدیدی باهم ردو بدل میکنیم
Wenn wir uns sehen tauschen wir alle neuigkeitein aus
همسایه هلی من عوضی هستند
Meine nachbam sind arschloch
پدرم با پدرت دوسته
Mein vater ist mit deinem vater befreundet
کی میایی مشهد به دیدنم
Wenn kommst du zu mir nach mashhad zu besuch
فاطمه یهو غیبش زد
Fateme hat plötzlich aus meinen augen verloren
من مرددم که باهات ازدواج کنم
Ich bin hin und hergerissen ob ich dich heirate
احتمالا دارم عاشقت میشم
Wahrscheinlich verliebe ich mich in dich
ارتباطم با …. قطع شده
Mein kontakt zu …. Ist abgerissen
ما زیاد ابجو مینوشیم(چندبار در هفته)
Wir trinken häufig bier
در خیلی از موارد ما باهم متفاوت هستیم اما سلیقه یکی داریم
In vielen punkten sind wir total unterschiedlich aber wir haben denselben geschmack
اشکال نداره/اذیتت نمیکنه درو باز کنم
Macht es dir nicht aus wenn ich die tür auf mache
از طریق اینترنت جمعیت زمین به هم نزدیک تر میشن
Durch das internet rückt die erdbevölkerung näher zusammen
در عصر رسانه های مدرن هرکس یک گوشی مدرن داره
Im zeitalter der modernen median hat jedaer ein smatphon
هرچه بیشتر بهتر این یک اصطلاحه
Je meher desto besser d.h in einer redensart
ازمایشش انجام دادن
Experiment machen
کی داوطلبه؟
Wer ist freiwillig?
من پی بردم که دوست دخترم عوضیه
Ich hab fest gestelt dass meine freundin arschloch ist
زنجیره روابط
Beziehung sketre
یک تیم فوتبال ۱۱ تا عضو داره
Eine fußball manschaft hat elf glieder
برای اینکه ببینید مجتبی چقدر عوضیه یک عکس نشونتون میدم
Im herauszufinden wie arschloch mojtaba ist zeige ich ihnen ein foto
دانشگاه من ۳ کیلومتر از خونم فاصله داره
Meine universität ist 3 kilometet von meinem haus ent fernt
محمد بخاطر ماشینش در سراسر دنبا معروفه
Mohamad ist wegen seines auto weit bekannt
دلیل اصلی من برای مهاجرت دوست دخترمه
Mein hauptgründ für die aus wanderung ist Meine freundin