Basic Sentence Practice 3 Flashcards
This is our third basic Latin sentence practice deck, in which you will learn about the future tense, timekeeping, and more!
Translate to Latin.
I have a horse.
Equum habeo.
to have - habeō, habēre, habuī, habitus. Note that this is a second conjugation verb: the second principle part ends in -__ēre.
Translate to Latin.
to wish, want
velle
to wish, want - volō, velle, voluī, — (irregular).
Translate to Latin.
I want a horse.
Equum volō.
I wish, want - volō (irregular).
Translate to Latin.
You (singular) want a cart.
Carrō vīs.
you (sg.) wish, want - vīs (irregular).
Translate to Latin.
He wants to be good.
Esse bonus vult.
he/she/it wishes, wants - vult (irregular). Remember that “to be ___” is written as “esse ___.”
Translate to Latin.
We want a farmer.
Agricolam volumus.
we wish, want - volumus (irregular).
Translate to Latin.
You (plural) want an island.
Insulam vultis.
you (pl.) wish, want - vultis (irregular).
Translate to Latin.
They want a queen.
Reginam volunt.
they wish, want - volunt (irregular).
Translate to Latin.
He has many horses.
Multōs equōs habet.
much, many - multus, -a, -um.
Translate to Latin.
The cart moves.
Carrus movet.
to move - moveō, movēre, mōvī, mōtus. Pay attention to the endings of the principle parts in the second conjugation – sometimes they won’t be exactly what you might expect.
The normal second conjugation principle part endings are: -(e)ō, -ēre, -uī, -(i)tus
How do you form the future tense for first and second conjugation verbs?
Drop -re from the second principle part
Add the future tense ending
e.g. I will carry:
portāre > portā- > portābō
Translate to Latin.
I will go to the queen.
Rēgīnae ībō.
Remember that ībō is the first person singular future tense of īre.
Translate to Latin.
to be unwilling
nōlle
to be unwilling, to not want - nōlō, nōlle, nōluī, — (irregular). Note that nōlle is a conjunction of nōn (not) and velle (to want), literally meaning “not to want.”
Remember that the “—” means that nōlle does not have a normal principle part.
Translate to Latin.
I don’t want to swim.
Natāre nōlō.
I don’t want - nōlō (irregular).
Translate to Latin.
You (singular) don’t want to fight the horse.
Equum pugnāre nōn vīs.
you (sg.) don’t want - nōn vīs (irregular).
Translate to Latin.
She doesn’t want a sword.
Gladium nōn vult.
he/she/it doesn’t want - nōn vult (irregular).
Translate to Latin.
We don’t want to fight.
Pugnāre nōlumus.
we don’t want - nōlumus (irregular).
Translate to Latin.
You (plural) don’t want to praise the farmer.
Agricolam laudāre nōn vultis.
you (pl.) don’t want - nōn vultis (irregular).
Translate to Latin.
They don’t want to go.
Īre nōlunt.
they don’t want - nōlunt (irregular).
Translate to Latin.
The queen sees a farmer.
Rēgīna agricolam videt.
to see - videō, vidēre, vīdī, vīsus. Note that a “video” recording is something that you can literally “see.”
Historical note: This verb is one of the three parts of Julius Caesar’s famous quote, “Vēnī, vīdī, vīcī,” which means “I came, I saw, I conquered.”