B1 WORTLISTE Flashcards
DEUTSCHPRÜFUNG FÜR JUGENDLICHE UND ERWACHSENE MIT EINER SLOWAKISCHEN ÜBERSETZUNG
od
ab
- Die Fahrt kostet ab Hamburg 200 Euro.
- Ab nächster Woche bleibt unser Geschäft samstags geschlossen.
- Mein Bruder besucht uns ab und zu.
odbočiť
abbiegen, biegt ab, bog ab, ist abgebogen
An der nächsten Kreuzung müssen Sie links abbiegen.
ilustrácia, vyobrazenie
die Abbildung, -en
Auf der Abbildung sehen Sie, wie man das Gerät einschaltet.
(einschalten/ausschalten - zapnúť/vypnúť; das Gerät - prístroj)
dobrodružstvo
das Abenteuer, -
- Unser Urlaub war ein tolles Abenteuer.
- Die Kinder lieben Abenteuergeschichten.
ale, však
aber
- Heute kann ich nicht, aber morgen ganz bestimmt.
- Es lag sehr viel Schnee, aber Enzo ist trotzdem mit dem Motorrad gefahren.
- Wir haben nur eine kleine Wohnung, sind aber damit zufrieden.
- Es war sehr schön. Jetzt muss ich aber gehen.
- Ich würde gerne kommen, aber es geht leider nicht.
- Darf ich dich zu einem Kaffee einladen? - Aber ja, sehr gern.
- Du spielst aber gut Klavier.
(ganz bestimmt - dozaista, určite)
odísť, odchádzať
+Vypadni! Zmizni!
abfahren, fährt ab, fuhr ab, ist abgefahren
+Fahr ab!
Unser Zug ist pünktlich abgefahren.
- odchod 2. výjazd z diaľnice
die Abfahrt, -en
Es bleiben uns noch zwanzig Minuten bis zur Abfahrt.
odpad(ky)
der Abfall, ¨-e
Werfen Sie den Bioabfall bitte nicht zum normalen Müll.
(r Müll - odpadky, smeti)
odpadkový/smetný kôš
der Abfalleimer, -
Wirf das bitte in den Abfalleimer!
splodiny, výfukové plyny
Abgase (Pl.)
Abgase aus Industrie und Haushalten verschmutzen die Luft.
(r Haushalt - domácnosť; verschmutzen - znečisťovať, špiniť
odovzdať
+odovzdať komu čo
abgeben, gibt ab, gab ab, hat abgegeben
+etw. bei j-m abgeben
Ich soll dieses Päckchen bei Herrn Müller abgeben.
závisieť
abhängen, hängt ab, hing ab, hat abgehangen (von)
Vielleicht bleiben wir ein paar Tage länger, das hängt vom Wetter ab.
závislý
abhängig
Gregor ist finanziell von seinen Eltern abhängig.
vybrať (úspory)
+vybrať peniaze z účtu
abheben, hebt ab, hob ab, hat abgehoben
+Geld vom Konto abheben
Für die Reise habe ich 500 Euro von meinem Konto abgehoben.
vyzdvihnúť
+vyzdvihnúť dcéru zo školy
abholen, holt ab, holte ab, hat abgeholt
+die Tochter von der Schule abholen
Meine Freundin hat mich vom Bahnhof abgeholt.
odpísať (pasáž z knihy, domácu úlohu)
+odpisovať od spolužiaka
abschreiben, schreibt ab, schrieb ab, hat abgeschrieben
+von einem Mitschüller abschreiben
Er hat die Hausaufgaben von mir abgeschrieben.
maturita
+urobiť/zložiť maturitu
das Abitur (D)→A, CH: Matura
+das Abitur ablegen
Meine Tochter hat gerade Abitur gemacht.
odmietnuť, zamietnuť
ablehnen, lehnt ab, lehnte ab, hat abgelehnt
Er hat mein Angebot, ihm zu helfen, abgelehnt.
dohodnúť
+Dohodnuté! Platí!
abmachen, macht ab, machte ab, hat abgemacht
+Abgemacht!
Wir hatten doch abgemacht, dass du die Getränke besorgst.
(j-n/etw. besorgen - postarať sa o koho/čo, obstarať čo)
- zložiť 2. schudnúť
abnehmen, nimmt ab, nahm ab, hat abgenommen
- Morgen können wir den Verband abnehmen.
- Ich habe zehn Kilo abgenommen.
(r Verband - obväz, bandáž)
predplatiť
abonnieren, abonniert, abonnierte, hat abonniert
Diese Zeitschrift würde ich gerne abonnieren.
predplatné
das Abonnement, -s/-e [abonemá]
Ich habe das Abonnement gekündigt.
(kündigen - vypovedať)
odvolať, zrušiť
absagen, sagt ab, sagte ab, hat abgesagt
Ich muss unser Treffen leider absagen, weil ich krank geworden bin.
(s Treffen - schôdzka)
- koniec, dokočenie (Sg) 2. uzáver, viečko
der Abschluss, ¨-e
Ein guter Schulabschluss ist sehr wichtig.
(r Schulabschluss - ukončenie školy)
odsek (textu), úsek (trate), ústrižok
der Abschnitt, -e
Lesen Sie bitte den zweiten Abschnitt.
odosielateľ,
odosielateľka
der Absender, -
die Absenderin, -nen
Schicken Sie das Paket an den Absender zurück.
úmysel, zámer
die Absicht, -en
- Entschuldigen Sie bitte. Meine Tochter hat das nicht mit Absicht gemacht.
- Hast du die Absicht zu studieren?
absolútny, absolútne
absolut
- Was Sie da sagen, ist absolut falsch.
- Ich habe absolutes Vertrauen zu dir.
(s Vertrauen - dôvera)
hlasovať
+hlasovať o kom/čom
abstimmen, stimmt ab, stimmte ab, hat abgestimmt
+über j-n/etw. abstimmen
Lasst uns über diesen Punkt abstimmen.
oddelenie
die Abteilung, -en
Meine Freundin arbeitet in der Abteilung von Frau Kaufmann.
domovník, správca domu
der Abwart, -e
die Abwartin, -nen (CH) →D, A: Hausmeister
Der Abwart hat mir geholfen, den Schrank in die Wohnung zu tragen.
dolu, nadol (smer)
abwärts
Von dort führt der Weg abwärts ins Tal.
(s Tal - dolina)
umyť, zmyť (čo z čoho)
abwaschen, wäscht ab, wusch ab, hat abgewaschen
Ich muss noch das Geschirr abwaschen.
- neprítomný 2. (duchom) neprítomný, nepozorný
abwesend
Herr Huber ist bis zum 25. April abwesend.
- vážiť si, ceniť si, ctiť si (j-n/etw.) 2. všímať si, dbať, dávať pozor (auf j-n/etw.)
achten, achtet, achtete, hat geachtet (auf)
Achten Sie bitte darauf, dass Sie abschließen, wenn Sie gehen.
(abschließen - (u)zamknúť)
Pozor!
Achtung!
Achtung, hier endet die Straße!
adresa
die Adresse, -n
Hast du schon meine neue Adresse?
podobný
+Je veľmi podobný bratovi.
ähnlich
+Er ist seinem Bruder sehr ähnlich.
- Emilia ist in einer ganz ähnlichen Situation wie ich.
- Oleg sieht seinem Bruder sehr ähnlich.
poňatie, predstava
+Nemám tušenia!
die Ahnung
+Keine Ahnung!
Ich hatte keine Ahnung, dass du heute Geburtstag hast.
akcia, podujatie
die Aktion, -en
Die Stadt sollte eine Aktion für Familien planen.
aktívny
aktiv
Ich bin sehr aktiv und mache viel Sport.
aktivita, činnosť
die Aktivität, -en
In den Ferien bietet die Stadt für Kinder verschiedene Freizeitaktivitäten.
aktuálny
aktuell
Umweltschutz ist ein aktuelles Thema.
(r Umweltschutz - ochrana životného prostredia)
akceptovať
+akceptovať podmienku
akzeptieren, akzeptiert, akzeptierte, hat akzeptiert
+eine Bedingung akzeptieren
Ich kann diese Bedingungen nicht akzeptieren.
alarm, poplach
der Alarm, -e
Bei Feueralarm dürfen Sie die Aufzüge nicht benutzen.
alkohol
der Alkohol
- Du musst die Wunde mit Alkohol reinigen.
- Nein, danke! Ich trinke keinen Alkohol.
(reinigen - vyčistiť)
- sám, samostatný 2. osamelý 3. samostatne (bez cudzej pomoci) 4. len, výhradne
allein
1. Ich gehe nicht gern allein spazieren.
- Soll ich Ihnen helfen? - Danke, ich schaffe es schon allein.
- Es war sehr teuer. Allein das Essen hat schon über 50 Euro gekostet.
pravda, však (častica)
+Jedlo bolo dobré, pravda, trochu drahé.
allerdings
+Das Essen war gut, allerdings etwas teuer.
Wir können uns morgen treffen, allerdings habe ich erst ab Mittag Zeit.
(erst - najskôr)
- všeobecný, spoločný 2. všeobecne, pre všetkých
+vo všeobecnosti
+všeobecne známe
allgemein
+im Allgemeinen
+allgemein bekannt
- Wir haben nur über allgemeine Probleme gesprochen.
- Es ist allgemein bekannt, dass man hier gut essen kann.
- Im Allgemeinen bin ich mit meiner Arbeit sehr zufrieden.
všedný/pracovný deň
+vo všedný deň
der Alltag
+im Alltag
Das ist mein Alltag: putzen, waschen, kochen.
každodenný, všedný, bežný, obyčajný
alltäglich
- Das alltägliche Leben ist manchmal langweilig.
- Der Roman erzählt eine ganz alltägliche Geschichte.
abeceda
das Alphabet, -e
Wie viele Buchstaben hat das Alphabet in Ihrer Sprache?
(r Buchstabe - písmeno)
starý
alt
- Wie alt sind Sie?
- Maria ist eine alte Freundin von mir
- vek 2. staroba, pokročilý vek
+Je (približne) v mojom veku.
das Alter
+Er ist (ungefähr) in meinem Alter.
- Wir sind etwa im gleichen Alter.
- Alter: 26 Jahre
(etwa - približne, asi)
domov dôchodcov
das Altersheim, -e
das Altenheim, -e
Die Großeltern unserer Nachbarn sind im Altersheim.
alternatívny
alternativ
Wir brauchen alternative Energien.
semafor
+Semafor ukazuje zelenú.
die Ampel, -n
+Die Ampel zeigt Grün.
Dort an der Ampel kannst du über die Straße gehen.
úrad, funkcia
+úrad práce
das Amt, ¨-er
+das Arbeitsamt
Das Arbeitsamt befindet sich neben dem Busbahnhof.
zabávať sa, baviť sa
+zabávať sa na kom/čom
sich amüsieren, amüsiert sich, amüsierte sich, hat sich amüsiert
+sich amüsieren ÜBER j-n/etw.
Bei dem Fest haben wir uns sehr gut amüsiert.
(s Fest - oslava, sviatok)
analyzovať
analysieren, analysiert, analysierte, hat analysiert
Die Politiker analysieren die Situation auf dem Arbeitsmarkt.
ponúknuť
anbieten, bietet an, bot an, hat angeboten
Darf ich Ihnen etwas zu trinken anbieten?
ponúkajúci
der Anbieter, -
Ist das ein privater Telefonanbieter?
ponuka
+byť v ponuke
das Angebot, -e
+im Angebot sein
- Ich habe in der Zeitung ein paar günstige Wohnungsangebote gelesen.
- Der Käse ist heute im Angebot.
(günstig - výhodný)
na druhej strane, naproti tomu
andererseits
Tarek möchte zwar studieren, aber andererseits möchte er auch gleich Geld verdienen.
(gleich - ihneď)
- zmeniť, upraviť 2. zmeniť SA (človek, počasie)
ändern, ändert, änderte, hat geändert
- Das Wetter hat sich geändert.
- Ich habe meine Meinung inzwischen geändert.
(inzwischen - medzitým)
zmena, úprava
die Änderung, -en
Es gibt eine Programmänderung.
inak, odlišne, iným spôsobom
[používa sa po opytovacích zámenách a príslovkách ako vyjadrenie alternatívy]
+Ako ináč som to mal zvládnuť?
anders
+Wie anders sollte ich es schaffen?
- Anders geht das leider nicht.
- Oliver ist anders als seine Freunde.
- Ich würde das anders machen.
uzn(áv)ať, akceptovať (zmenu ap.)
anerkennen, erkennt an, erkannte an, hat anerkannt
Meine Ausbildung wird hier nicht anerkannt.
(e Ausbildung - vzdelanie)
začať, začínať
anfangen, fängt an, fing an, hat angefangen
- Wann fängst du mit der Arbeit an?
- Hier fängt die Bahnhofstraße an.
začiatok
+na začiatku
der Anfang, ¨-e
+am Anfang
- Wie war der Film? - Ich habe nur den Anfang gesehen.
- Am Anfang habe ich bei der Arbeit viele Fragen gestellt.
- Mein Chef ist Anfang fünfzig.
- Meine Mutter war von Anfang an dagegen, dass ich nach Berlin ziehe.
- Wir machen Anfang Juli Ferien.
- Meine Freundin wohnt am Anfang der Straße.
spočiatku, najprv, zozačiatku
anfangs
Anfangs ging alles gut.
udať, uviesť (meno ap.)
angeben, gibt an, gab an, hat angegeben
Bitte geben Sie Ihre genaue Adresse an.
údaj, informácia
+údaj o mene a bydlisku
die Angabe,-n
+Angabe des Namens und des Wohnortes
Wir brauchen von Ihnen folgende Angaben: Name, Adresse, Geburtsdatum.
príbuzný,
príbuzná
der Angehörige, -n
die Angehörige, -n
Der Arzt darf nur Familienangehörigen Auskunft geben.
(e Auskunft - informácia)
príjemný
+Teší ma! (pri zoznamovaní)
angenehm
+Sehr angenehm!
Wir wünschen Ihnen eine angenehme Reise.
strach, obava
+Žiadne strachy!, Neboj sa!
die Angst, “-e
+Keine Angst!
- Du brauchst keine Angst zu haben. Der Hund tut dir nichts.
- Ich habe Angst, vielleicht ist etwas passiert.
bojazlivý, ustráchaný
ängstlich
Meine Mutter ist etwas ängstlich. Sie geht nicht gern allein auf die Straße.
mať na sebe/oblečené (šaty ap.)
anhaben, hat an, hatte an, hat angehabt
[pri pokrývkach hlavy sa používa aufhaben]
Gestern hatte Julia ein rotes Kleid an.
kliknúť na čo (myšou)
anklicken, klickt an, klickte an, hat angeklickt
Du musst das Bild anklicken. Dann wird es größer.
- doraziť, prísť (na miesto, adresu ap.) 2. (auf j-n/etw.) závisieť, záležať od koho/čoho
+Dorazili ste v poriadku?
ankommen, kommt an, kam an, ist angekommen
+Seid ihr gut angekommen?
- Wann kommt der Zug in Hamburg an?
- Bei dem Spiel kommt es darauf an, schneller zu laufen als die anderen
príchod, príjazd, prílet
die Ankunft
- Die Abfahrt ist um 0.55 Uhr, die Ankunft um 8.07 Uhr.
- Gleich nach der Ankunft habe ich meine Eltern angerufen.
oznámiť, ohlásiť (návštevu, vydanie knihy ap.)
ankündigen, kündigt an, kündigte an, hat angekündigt
Wir sollten unseren Besuch ankündigen
- návod, poučenie, rada, používateľská príručka
die Anleitung, -en
In der Anleitung steht, dass bei diesem Spiel der Älteste beginnt.
- prihlásiť, zaregistrovať 2. (j-n/sich/etw. bei j-m) ohlásiť sa u koho (u lekára ap.)
anmelden, meldet an, meldete an, hat angemeldet
Für diesen Kurs müssen Sie sich unbedingt vorher anmelden.
(vorher - vopred)
prihlásenie, ohlásenie, registrácia, (miesto, kde sa registruje)
die Anmeldung, -en
- Wo bekomme ich die Formulare für die Anmeldung?
- Die Anmeldung ist im Erdgeschoss, Zimmer 55.
(s Erdgeschoss - prízemie)
- prijať (ponuku ap.) 2. predpokladať
annehmen, nimmt an, nahm an, hat angenommen
- Ich nehme Ihre Einladung gern an.
- Ich nehme an, dass Sie mit dem Vorschlag einverstanden sind.
(mit etw. einverstanden sein - byť s čím uzrozumený)
inzerát, oznámenie
die Annonce, -n
Ich habe alle Annoncen gelesen, aber die Wohnungen sind zu teuer.
oslovenie
die Anrede, -n
Du darfst im Brief die Anrede nicht vergessen.
zavolať
anrufen, ruft an, rief an, hat angerufen
Ich rufe Sie heute Abend an.
- hovor, telefonát 2. z(a)volanie, výzva
der Anruf, -e
Ich warte auf einen Anruf aus Berlin.
telefónny záznamník, odkazovač
der Anrufbeantworter, -
Ich habe dir eine Nachricht auf den Anrufbeantworter gesprochen.
hlásenie
die Ansage, -n
Achten Sie auf die Ansage am Bahnsteig.
(r Bahnsteig - nástupište)
zaobstarať, zadovážiť
anschaffen, schafft an, schaffte an, hat angeschafft
Wir haben uns neue Möbel angeschafft.
zapojiť (prístroj do siete ap.)
anschließen, schließt an, schloss an, hat angeschlossen
Wo kann ich den Computer anschließen?
- pripojenie, prípojka 2. (telefónne) spojenie 3. prípoj (autobusový ap.) 4. (nur Sg) styk, kontakt (s ľuďmi)
der Anschluss, ¨-e
- In Mannheim haben Sie Anschluss nach Saarbrücken.
- Ich brauche in meiner Wohnung einen Telefonanschluss.
pripútať
anschnallen, schnallt an, schnallte an, hat angeschnallt
Vergiss nicht, dich anzuschnallen.
j-n/etw. (za)dívať sa na (človeka ap.), prezerať si (okolie ap.), pozerať (film ap.)
ansehen, sieht an, sah an, hat angesehen
- Warum siehst du mich so erschrocken an?
- Darf ich eure Urlaubsfotos ansehen?
(erschrocken - vystrašený)
- osloviť (okoloidúceho ap.) 2. (um etw.) požiadať o čo
ansprechen, spricht an, sprach an, hat angesprochen
Gestern hat mich unsere neue Nachbarin im Treppenhaus angesprochen.
(s Treppenhaus - schodište)
- (an j-n/etw.) nárok, požiadavka 2. (auf j-n/etw.) nárok, právo
der Anspruch, ¨-e
Sie wohnen im Stadtzentrum. Deshalb haben Sie keinen Anspruch auf Fahrgeld.
(s Fahrgeld - cestovné, r Ersatz - náhrada)
- pustiť, zapnúť (televíziu, rádio, plyn ap.) 2. zamestnať 3. (SICH) postaviť sa do radu (um/nach etw.)
+Naša firma ho (ne)zamestnala.
anstellen, stellt an, stellte an, hat angestellt
+Unsere Firma hat ihn (nicht) angestellt.
- Können Sie bitte die Heizung anstellen?
- Mein Schwager ist bei einer Möbelfirma angestellt.
- Da vorne ist die Kasse. Du musst dich anstellen.
(r Schwager - švagor, e Kasse - pokladňa)
zamestnanec,
zamestnankyňa
der Angestellte, -n
die Angestellte, -n
Björn ist Angestellter in einem Reisebüro.
- vysilovať, vyčerpávať 2. namáhať sa, snažiť sa, usilovať sa
sich anstrengen, strengt sich an, strengte sich an, hat sich angestrengt
- Diese Arbeit strengt mich sehr an.
- Wenn du die Prüfung schaffen willst, musst du dich mehr anstrengen.
namáhavý, únavný, náročný (deň ap.)
anstrengend
Ich finde diese Arbeit sehr anstrengend.
žiadosť, žiadanka
der Antrag, ¨-e
Haben Sie schon einen Antrag für das Wohngeld ausgefüllt?
(ausfüllen - vyplniť (formulár ap.), s Wohngeld - príspevok na bývanie, einreichen - podať (žiadosť ap.))
využiť, použiť, aplikovať
anwenden, wendet an, wandte an, hat angewandt/angewendet
Diese Salbe muss man dreimal am Tag anwenden.
(e Salbe - masť)
prítomný, zúčastnený (poslanec ap.)
anwesend
Bei dem Treffen waren alle Mitglieder anwesend.
odpovedať, reagovať
antworten, antwortet, antwortete, hat geantwortet
Jorge hat seit drei Wochen nicht auf meinen Brief geantwortet.
odpoveď, reakcia
die Antwort, -en
Leider habe ich keine Antwort bekommen.
advokát,
advokátka
der Anwalt, ¨-e
die Anwältin, -nen
Ich werde das nicht bezahlen. Ich möchte zuerst mit meinem Anwalt sprechen.
- ukazovať, ukázať (čas ap.) 2. oznámiť, ohlásiť (zasnúbenie ap.) 3. udať, oznámiť (zlodeja, vraha ap.)
anzeigen, zeigt an, zeigte an, hat angezeigt
Wenn Sie hier parken, zeige ich Sie an.
- inzerát 2. udanie, (trestné) oznámenie (na polícii ap.) 3. oznámenie (svadobné ap.)
die Anzeige, -n
- Ich habe alle Anzeigen gelesen, aber die Wohnungen sind zu teuer.
- Hier dürfen Sie nicht parken, sonst bekommen Sie eine Anzeige.
(sonst - inak, lebo)
- pritiahnuť (k sebe) 2. priťahovať, lákať, vábiť 3. utiahnuť, pritiahnuť (skrutky ap.) 4. obliecť (si)
(sich) anziehen, zieht an, zog an, hat angezogen
1. Du musst dich wärmer anziehen, sonst erkältest du dich.
2. Heute ziehe ich mein neues T-Shirt an.
(sich erkälten - prechladnúť)
oblek
der Anzug, ¨-e
Mein Mann hat sich einen neuen Anzug gekauft.
apartmán
das Apartment, -s
Wir haben ein Ferienapartment gemietet.
- jablko 2. jabloň
der Apfel, ¨-
Zum Frühstück esse ich jeden Tag einen Apfel.
lekáreň
die Apotheke, -n
Ist hier in der Nähe eine Apotheke?
- prístroj, zariadenie 2. telefón 3. aparát, systém (policajný ap.)
der Apparat, -e
- Können Sie den Apparat bitte etwas leiser stellen?
- Wo ist mein Fotoapparat?
(leise - tichý)
chuť (auf etw.)
der Appetit
- Ich habe heute keinen Appetit. Ich mag nichts essen.
- Auf was hast du Appetit? Vielleicht auf einen Salat?
- Guten Appetit!
marhuľa
die Aprikose, -n (D, CH) →A: Marille
Schmecken dir die Aprikosen?
- pracovať (an etw.), byť zamestnaný
arbeiten, arbeitet, arbeitete, hat gearbeitet
- Er arbeitet heute bis 16 Uhr.
- Arzu arbeitet als Krankenschwester im Krankenhaus.
- zamestnanie, práca 2. práca, činnosť
die Arbeit, -en
- Wie gefällt dir deine Arbeit?
- Nach der Ausbildung hat Mohamed eine Arbeit gefunden.
pracovník,
pracovníčka
der Arbeiter, -
die Arbeiterin, -nen
Maria ist seit zwei Jahren Arbeiterin bei Siemens.
pracovné povolenie
die Arbeitserlaubnis
Haben Sie eine Arbeitserlaubnis?
nezamestnaný
arbeitslos
Wie lange sind Sie schon arbeitslos?
nezamestnanosť
die Arbeitslosigkeit
Die Arbeitslosigkeit ist gesunken.
(sinken - klesať)
- pracovné miesto, pozícia 2. pracovňa
der Arbeitsplatz, ¨-e
In der Industrie gibt es immer weniger Arbeitsplätze.
(immer weniger - čím ďalej, tým menej)
pracovné miesto, zamestnanie
+hľadať/nájsť (si) robotu
die Arbeitsstelle, -n
+eine Arbeitsstelle suchen/finden
Meine Frau hat eine neue Arbeitsstelle gefunden.
architekt,
architektka
+plány architekta
der Architekt, -en
die Architektin, -nen
+die Pläne des Architekten
Dieses Haus hat eine berühmte Architektin gebaut.
- hnevať sa (sich über j-n/etw) 2. zlostiť, hnevať (j-n mit etw.)
+Hneval som sa naňho.
(sich) ärgern, ärgert, ärgerte, hat geärgert
+Ich habe mich über ihn geärgert.
- Ärgern Sie sich nicht.
- Mein Bruder hat mich schon als Kind immer geärgert.
- hnev, zlosť 2. nepríjemnosť, mrzutosť
der Ärger
Ich hatte heute Ärger im Büro. Ich habe mich mit einem Kollegen gestritten.
(streiten - hádať sa)
- nahnevaný, zlostný 2. nepríjemný, nemilý
ärgerlich
Der Zug hat schon wieder Verspätung. Das ist wirklich ärgerlich.
(schon wieder - už zase)
- chudobný, nemajetný 2. úbohý, nešťastný
+nízkotučný
arm
+fettarm
- Die Regierung hilft armen Nachbarländern.
- Ich hätte gerne 200 g fettarmen Käse.
- ruka, paža 2. náručie
+pravá/ľavá ruka
der Arm, -e
+der rechte/linke Arm
Mein Freund hat sich den Arm gebrochen.
(brechen - zlomiť)
- druh, kategória 2. povaha, charakter 3. spôsob (metóda)
+To je ten správny spôsob!
die Art, -en
+Das ist die rechte Art und Weise!
- Im Zoo haben sie 34 verschiedene Arten von Vögeln.
- Seine Art gefällt mir nicht. Er hat eine herzliche Art.
- Man kann auf unterschiedliche Art und Weise ein Fest feiern.
1.článok (novinový, vedecký ap.) 2. (gramatický) člen
+(ne)určitý člen
der Artikel, -
+der (un)bestimmte Artikel
- Ich habe einen interessanten Artikel gelesen.
- Im Deutschen gibt es drei Artikel: der, die, das.
lekár,
lekárka
+ísť k lekárovi
+praktický/všeobecný lekár
der Arzt, ¨-e
die Ärztin, -nen
+zum Arzt gehen
+ein praktischer Arzt
- Ich muss heute zum Arzt.
- Wann warst du beim Zahnarzt?
azyl
+požiadať o azyl
das Asyl
+um Asyl ersuchen
Die Menschen sind auf der Flucht und bitten um Asyl.
(e Flucht - útek)
dýchať
+dýchať nosom
atmen, atmet, atmete, hat geatmet
+durch die Nase atmen
Er hat eine Erkältung und kann nicht durch die Nase atmen.
dych
+zadržať/nabrať dych
der Atem
+den Atem anhalten/holen
Bitte den Atem anhalten.
tiež, (dokonca) aj
+A k tomu ešte toto!/Už len to chýbalo!
auch
+Auch das noch!
- Ich muss leider gehen. - Ich auch.
- Ich arbeite die ganze Woche und muss auch am Wochenende arbeiten.
- Wir fahren auf jeden Fall, auch wenn es regnet.
- Der Zug ist gerade eben abgefahren. Warum kommst du auch so spät!
na
auf
- Deine Brille liegt auf dem Schreibtisch.
- Die Kinder spielen unten auf der Straße.
- Meine Eltern leben auf dem Land.
- Gestern waren wir auf einer Party.
- Auf unsere Anzeige in der Abendzeitung hat sich noch niemand gemeldet.
- Wie heißt das auf Deutsch?
- Meine Tochter kommt nächstes Jahr aufs Gymnasium. (D) (A, CH: ins)
- Im Mai war ich auf Urlaub. (A) (D: in)
- Ich bin schon seit zwei Stunden auf.
- Komm herein, die Tür ist auf. (D) (A, CH: offen)
všetok, všetko, všetci, všetky
all-
- Sind alle Kinder da?
- Sonst noch (et)was? - Nein, danke. Das ist alles.
- Alles Gute!
zo všetkého (najlepší, najkrajší ap.)
aller-
- Am allerbesten ist es, wenn du dich ins Bett legst und lange schläfst. Dann wirst du schnell wieder gesund.
- Das ist das Allerschönste, was ich je gesehen habe.
- (práve) keď 2. ako, než 3. ako
als
- Als mein Mann kam, war die Party schon zu Ende.
- Sie können sich sowohl persönlich als auch im Internet anmelden.
- Meine Schwester ist älter als ich.
- Es ist später, als ich dachte.
akoby, ako keby
als ob
Er tut so, als ob wir nie darüber gesprochen hätten.
teda, takže, čiže
also
- Also, die Sache ist so: …
- Irina hat Urlaub. Sie kann uns also helfen.
- Also wirklich, jetzt reicht es.
na, pri
an
- Am Anfang war alles sehr schwierig.
- Dann sehen wir uns also am Dienstag.
- Ich warte am Bahnhof auf dich.
- Am besten, du gehst zur Information und fragst da.
- Das Licht war die ganze Nacht an.
- druhý (ruka ap.) 2. ostatní (žiaci ap.) 3. iný (spôsob ap.)
+okrem iného
ander(er,e,es)
+unter anderem
- Die anderen sind schon nach Hause gegangen.
- Bitte nicht alle auf einmal! Einer nach dem anderen.
- Ich hätte gern ein anderes Auto.
- Natascha hat unter anderem Chinesisch und Spanisch gelernt
- zariadenie, prístroj 2. zariadenie (športové, rekreačné ap.)
die Anlage, -n
- Meine Musikanlage ist kaputt.
- In der Anlage der E-Mail finden Sie meinen Lebenslauf.
- zastávka, prestávka (počas cesty, jazdy ap.) 2. pobyt (študijný ap.)
+zastávka na benzínovej pumpe
der Aufenthalt, -e
+ ein (Zwischen)Aufenthalt an der Tankstelle
- Der Zug hat in München nur 20 Minuten Aufenthalt.
- Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt.
byť nápadný, vzbudzovať pozornosť, biť do očí
auffallen, fällt auf, fiel auf, ist aufgefallen
Mir ist aufgefallen, dass Harriett ganz blass ist.
(blass - bledý, vyblednutý)
(j-n ZU etw.) vyzvať
.
auffordern, fordert auf, forderte auf, hat aufgefordert
- Sie forderte mich auf, meine Meinung zu sagen.
- Er fordert sie zum Tanz auf.
výzva, vyzvanie
die Aufforderung, -en
Sie erhalten eine Aufforderung, den Betrag bis Juni zu zahlen.
(r Betrag - suma (peňazí), erhalten - dostať (list ap.))
uviesť, zinscenovať (divadelnú hru ap.)
aufführen, führt auf, führte auf, hat aufgeführt
Die Kinder führen zu Weihnachten ein Theaterstück auf.
(s Theaterstück - divadelná hra)
úloha, povinnosť
die Aufgabe, -n
- Hast du deine Hausaufgaben für die Schule schon gemacht?
- Das ist nicht meine Aufgabe.
- podať (zásielku ap.) 2. (za)nechať (drogy ap.), prestať s (fajčením ap.) 3. vzdať (sa)
+Vzdaj to! (je to zbytočné)
aufgeben, gibt auf, gab auf, hat aufgegeben
+Gibs auf!
- Ich habe auf der Post ein Paket aufgegeben.
- Man darf nie aufgeben. Es gibt immer eine Hoffnung.
životné prostredie
die Umwelt
Alte Autos sind ein Problem für die Umwelt.
ochrana životného prostredia
der Umweltschutz
Das Land muss mehr Geld für Umweltschutz ausgeben.
(ausgeben - utratiť, minúť (peniaze))
znečisťovanie životného prostredia
die Umweltverschmutzung, -en
Die Umweltverschmutzung nimmt weiter zu.
(zunehmen - zvyšovať sa, stúpať)
svet
die Welt
- Überall auf der Welt gibt es Probleme.
- Ich habe die besten Eltern der Welt.
celosvetový (problém, trh ap.)
weltweit
- Unsere Firma produziert für den weltweiten Markt.
- Das Zertifikat B1 wird weltweit angeboten.
hlavné mesto
die Hauptstadt, ¨-e
Berlin ist die Hauptstadt von Deutschland.
hlavná stanica
+Ako sa odtiaľto dostanem na hlavnú stanicu?
der Hauptbahnhof, ¨-e
+Wie komme ich von hier zum Hauptbahnhof?
Treffen wir uns am Hauptbahnhof?
hlavný (najdôležitejší)
Haupt-
- vôbec, vcelku, celkove 2. vôbec, vonkoncom [používa sa na zosilnenie negácie]
+Môže sa to vôbec?
überhaupt
+Darf man es überhaupt?
- Die Suppe schmeckt mir überhaupt nicht.
- Tut mir leid. Ich habe überhaupt keine Zeit.
- Du willst mit meinem Auto fahren? Hast du überhaupt einen Führerschein?
(r Führerschein - vodičský preukaz)
- tvrdiť 2. obhájiť, udržať si (postavenie ap.) 3. (SICH) udržať sa, osvedčiť sa, ubrániť sa
behaupten, behauptet, behauptete, hat behauptet
- Er behauptet, unsere Meinung sei nicht wichtig.
- Es ist schwer, sich gegen meinen Kollegen zu behaupten.
- predovšetkým, hlavne, najmä 2. hlavný, prvoradý, kľúčový (záujem, význam ap.)
hauptsächlich
- Ich esse hauptsächlich Obst und Gemüse.
- Der hauptsächliche Grund für meinen Erfolg war meine Ausdauer.
(e Ausdauer - výdrž, vytrvalosť)
okolie (prostredie)
die Umgebung, -en
In der Umgebung von Berlin kann man schöne Ausflüge machen.
sem-tam, z času na čas
ab und zu
Ich liebe meine Arbeit, aber ab und zu brauche ich eine Pause.
odbočiť z cesty
vom Weg abbiegen
Er biegt vom Weg ab, dringt tief in den Wald ein.
(eindringen - vniknúť)
vyhodiť odpad
den Abfall wegwerfen
Zum Wegwerfen ist uns dieser Abfall viel zu wertvoll.
(wertvoll - hodnotný, vzácny)
odchod vlaku
die Abfahrt des Zuges
Finden Sie sich mindestens 10 Minuten vor der Abfahrt des Zuges am Schalter ein.
(einfinden - dostaviť sa, r Schalter - priehradka, okienko (na pošte ap.))
robiť čo úmyselne/neúmyselne
etw. mit/ohne Absicht tun
Jene, die Dinge in dieser bestimmten Weise tun, ob mit Absicht oder durch Zufall, werden reich.
(jener,jene,jenes - tamten, tamtá, tamto)
vyzerať absolútne nemožne
absolut unmöglich aussehen
Es war absolut unmöglich, alles in einem Film zu zeigen.
tvrdohlavo/mylne tvrdiť čo
etw. hartnäckig/fälschlich behaupten
Eltern und Verwandte behaupten hartnäckig, dass er sein musikalisches Talent der Grossmutter verdankt.
(j-m etw. verdanken - vďačiť komu za čo)
s istotou tvrdiť
mit Sicherheit behaupten
Wer kann mit Sicherheit behaupten, dass eine 18-jährige Frau bereit ist, eine solche Entscheidung zu treffen?
Zlé jazyky tvrdia, že..
Böse Zungen behaupten, dass…
Böse Zungen behaupten, die Unternehmensspitze habe die Strategie unter Druck und ohne Vision entwickelt.
(e Unternehmensspitze - top manažment)
byť rozšírený na celom svete
weltweit verbreitet sein
Die Therapie mit pflanzlichen Arzneimitteln (Phytotherapie) ist weltweit verbreitet.
(s Arzneimittel - liek, liečivo)
z celého sveta
aus aller Welt
Sie ermöglichen Wissenschaftlern und Studenten aus aller Welt den kostenlosen Zugang zur Literatur.
(r Zugang - prístup)
na celom svete (všade)
in aller Welt
Das Unternehmen produziert Tausende von hochwertigen Produkten für Kunden in aller Welt.
(s Unternehmen - firma, hochwertig - vysokokvalitný)
cestovať okolo sveta
um die Welt reisen
Mit dem Geld will ich später einmal um die Welt reisen.
za nič na svete, za žiadnu cenu
um keinen Preis der Welt
Er will um keinen Preis der Welt zurück.
tretí svet
die Dritte Welt
AIDS ist eine ernsthafte Gefahr für die Dritte Welt.
(ernsthaft - vážny, seriózny)
zvyšok sveta (všetci ostatní)
der Rest der Welt
Die Frage ist, ob der Rest der Welt das ebenfalls erkennt.
(ebenfalls - takisto, erkennen - rozpoznať)
závisieť od náhody
etw. hängt vom Zufall ab
Das Schachspiel hängt nicht vom Zufall ab.
odmietnuť pomoc
die Hilfe ablehnen
Er lehnt jede Hilfe ab, er will erst mit Ihnen reden.
hlasovať tajne
geheim abstimmen
Jeder Aktionär hat das Recht zu verlangen, dass geheim abgestimmt wird.
(verlangen - požadovať)
s kým/čím to ide dole kopcom
mit j-m/etw. geht es abwärts
Seit damals geht es eigentlich immer nur abwärts.
dívať sa na koho neprítomným pohľadom
j-n mit einem abwesenden Blick anschauen
Ihre Blicke sind abwesend und nicht aufeinander gerichtet.
(namierený, zacielený)
To je niečo úplne iné.
Das ist eine andere Sache.
Ob ich dies tue, ist jedoch eine andere Sache.
pozerať sa na svet cez ružové okuliare
die Welt durch eine rosa(rote) Brille sehen
So sagen die Franzosen, ich sehe die Welt durch eine rosarote Brille.
Tak to na svete chodí.
Das ist der Lauf der Welt.
Sollen wir aufgeben und akzeptieren, dass das der Lauf der Welt ist?
až na koniec sveta
bis ans Ende der Welt
Zwei Brüder, die für einander bis ans Ende der Welt gehen.
(chcieť) zmeniť svet
die Welt verändern (wollen)
Um die Welt verändern zu können, müssen wir sie zuerst verstehen.
prísť na svet (narodiť sa)
auf die Welt kommen
Man sagt: Wenn wir auf die Welt kommen, steht unser Schicksal fest.
(feststehen - byť pevne určený, s Schicksal - osud)
vziať koho do náručia
j-n in die Arme nehmen
Man kann sie in die Arme nehmen und beruhigen.
(beruhigen - upokojiť)
z jednej strany na druhú
von einer Seite auf die andere
Ich konnte mich nur von einer Seite auf die andere bewegen.
ani jedno, ani druhé
weder das eine noch das andere
Das Ganze aber zeigt, dass weder das eine noch das andere möglich sein kann.
(s Ganz - to všetko)
inými slovami, ináč povedané
mit anderen Worten
Wir haben mit anderen Worten “Innovationsprobleme”.
jeden po druhom
einer nach dem anderen
Die Gedanken kommen unaufhörlich, einer nach dem anderen.
(unaufhörlich - bez prestania)
byť predĺženou rukou koho/čoho
j-s/etw. verlängerter Arm sein
Sie sind der verlängerte Arm des Gesetzes in dieser Stadt.
skrížiť ruky
die Arme kreuzen
Kreuz die Arme vor dich oder hinter dem Kopf.
prijať koho s otvoreným náručím
j-n mit offenen Armen aufnehmen
Besucher werden seit Jahrhunderten mit offenen Armen empfangen.
(empfangen - prijať)
hlavný rozhodca
der Hauptschiedsrichter
Hauptschiedsrichter des Wettkampfes war Ashot Vardapetyan aus Armenien.
(r Wettkampf - preteky)
hlavná príčina
die Hauptursache
Übermäßiges Essen ist die Hauptursache für Übergewicht.
(übermäßig - nadmerný, s Übergewicht - nadváha)
vyraziť komu dych
j-m den Atem verschlagen
Ich sage dir, Mann, der Kuss hat mir den Atem verschlagen.
(r Kuss - bozk)
ťažko dýchať
schwer atmen
Ich fühlte mich davon so überwältigt, dass ich nur schwer atmen konnte.
(überwältigt - premožený (pocitmi))
rôznym spôsobom
auf unterschiedliche Art und Weise
byť závislý na drogách
von Drogen abhängig sein
Ich habe einen Neffen, der zehn Jahre lang von Drogen abhängig war.
+jedným dychom (takmer súčasne)
+in einem/im selben/im gleichen Atem
+vzdať boj/zanechať štúdium
+den Kampf/das Studium aufgeben
+zadať komu nemožnú úlohu
+j-m eine unmögliche Aufgabe geben
+ponuka a dopyt
+Angebot und Nachfrage
+navrhnúť komu tykanie
+j-m das Du anbieten
+patriť do starého železa
+zum alten Eisen gehören
+odvolať/zrušiť čo pre dážď
+etw. auf Grund des Regens absagen
+výzva do boja
+die Aufforderung zum Kampf
+naliehavá výzva
+eindringliche Aufforderung
+vyzvať koho do tanca
+j-n zum Tanz auffordern
+už dlho pracovať na čom
+seit langem an etw. arbeiten
+pracovať na polovičný úväzok
+halbtags arbeiten
udržať si svoje miesto
seinen Platz behaupten
Es hat seinen Platz im Herzen der EU behauptet.
vôbec nič
überhaupt nichts
- Da ist überhaupt nichts Wahres dran.
- Ich habe überhaupt nichts anzuziehen.
(wahr - pravdivý, dran/daran - na tom)
hrať hlavnú rolu
die Hauptrolle spielen
Die Schauspielerin wird in der neuen Serie eine Hauptrolle spielen.
byť vyzvaný
aufgefordert werden
Ich wurde aufgefordert, die Frage zu beantworten.
Nadýchnite sa a vydýchnite.
Atmen Sie ein und aus.
Atmen Sie tief ein und aus und genießen den kurzen Augenblick mit sich selbst.
+vyliať si na kom zlosť
+den Ärger an j-m auslassen
+zbytočne sa hnevať
+sich sinnlos ärgern
všetkého druhu
aller Art
- Kurse und pädagogische Experimente aller Art werden unterstützt.
- Der Konsum von Obst und Gemüse aller Art ist seit langem mit einem reduzierten Risiko von vielen Krankheiten verbunden.
získať lepšie pracovné miesto
eine bessere Arbeitsstelle bekommen
+vyzdvihnúť balík na pošte
+ein Paket auf der Post abholen
+začať nový život
+ein neues Leben anfangen
+robiť koho starším (účes, šaty ap.)
+j-n alt machen (hovor.)
+zoradiť čo podľa abecedy
+etw. nach dem Alphabet ordnen
+riešiť každodenné problémy
+alltägliche Probleme lösen
+sám od seba (spadnúť ap.)
+von allein
+nechať koho osamote
+j-n allein lassen
+byť slobodný (bez rodiny)
+allein stehen
byť aktívny v čom
aktiv in etw. sein
Sie war sehr aktiv in der Frauenbewegung.
(e Bewegung - hnutie)
+adresa odosielateľa
+die Adresse des Absenders
+dbať na figúru/postavu
+auf seine Figur achten
+vážiť si rodičov
+seine Eltern achten
byť vo funkcii
im Amt sein
- Wird er dann am Ende des Jahres noch im Amt sein?
- Ich hatte nie irgendwelche Illusionen darüber, dass ich sehr lange im Amt sein würde.
začiatkom mesiaca
anfangs des Monats
Der Brief ist Anfang/anfangs dieses Monats angekommen.
od začiatku do konca (kompletne)
von Anfang bis Ende
Erzählt uns die Geschichte von Anfang bis Ende.
Začína snežiť.
Es fängt an zu schneien.
Es hat angefangen zu schneien, aber wir waren beruhigt weil unserer Fahrer kennt schon den Weg sehr gut und ist an die Schnee von Deutschland gewöhnt.
(beruhigen - upokojiť)
(musieť) začať znova od začiatku
wieder von vorn(e) anfangen (müssen)
So wie nach dem Zweiten Weltkrieg müssen wir wieder von vorne anfangen.
ponúknuť komu pomoc
j-m seine Hilfe anbieten
Ich will Ihnen in unseren gegenwärtigen Schwierigkeiten meine Hilfe anbieten.
(gegenwärtig - terajší, súčasný)
Bavte sa dobre!
Amüsiert euch gut!
Amüsiert euch gut und passt auf der Treppe auf!
prihláška na súťaž
die Anmeldung zum Wettbewerb
- Mehrere Tausend Euro kostet allein die Anmeldung zum Wettbewerb.
- Eine Anmeldung zum Wettbewerb ist bis zum 28. November möglich.
bez udania dôvodov
ohne Angabe von Gründen
Ich kann jederzeit und ohne Angabe von Gründen die Löschung meiner Daten verlangen.
(jederzeit - kedykoľvek, e Löschung - zmazanie)
uviesť čo ako dôvod
etw. als Grund angeben
- Als Grund wurde angegeben, er habe sich selbst vergiftet.
- Es wurde kein Grund dafür angegeben, warum ein Treffen nicht zustande gekommen ist.
(vergiften - otráviť, zustande kommen - uskutočniť sa)
od (samého) začiatku
von Anfang an
Wir haben uns von Anfang an anspruchsvolle Ziele gesetzt.
(anspruchsvoll - náročný, s vysokými nárokmi)
milá povinnosť
eine angenehme Pflicht
Solche Aktionen sehe ich als eine angenehme Pflicht des Schriftstellers an.
(r Schriftsteller - spisovateľ, etw. als etw. ansehen - posudzovať, hodnotiť)
zo strachu o svoj život
aus Angst um sein Leben
Darüber hinaus fliehen tausende Menschen aus Angst um ihr Leben aus Togo in die Nachbarländer.
(darüber hinaus - okrem toho, fliehen - utekať)
Požiadal ma o peniaze.
Er hat mich um Geld angesprochen.
zavolať známemu
einen Bekannten anrufen
uplatniť si nárok na náhradu škody
Anspruch auf Schadenersatz erheben
mať nárok na dovolenku
Anspruch auf Urlaub haben
Poznám ho len z videnia.
Er ist mir nur vom Ansehen bekannt.
To závisí od okolností.
Das/Es kommt darauf an.
Es kommt darauf an, wie schnell jemand Fortschritte machen will.
(r Fortschritt - pokrok)
Nedívaj sa tak na mňa!
Sieh mich nicht so an!
Sieh mich nicht so an, als würdest du mich zum ersten Mal sehen.
ísť do frontu/radu
sich anstellen
Wenn Sie von mir was hören wollen, müssen Sie sich anstellen.
zapnúť svetlo
das Licht anstellen
Könnten sie bitte das Licht wieder anstellen?
zapnúť svetlo
das Licht anstellen
Könnten sie bitte das Licht wieder anstellen?
pevná linka
fester Anschluss
čakať na spojenie
auf den Anschluss warten
Auf dem Umsteigebahnhof mussten wir bei noch kühlen Temperaturen, mitten in der Nacht, vier Stunden auf unseren Anschluss warten.
(r Umsteigebahnhof - prestupná stanica)
pripútať sa v aute
sich im Wagen anschnallen
zanechať odkaz na záznamník
eine Nachricht auf dem Anrufbeantworter hinterlassen
Sind wir persönlich nicht erreichbar, können Sie eine Nachricht auf dem Anrufbeantworter hinterlassen.
(erreichbar - zastihunuteľný)
predpokladať čo s veľkou pravdepodobnosťou
etw. mit großer Wahrscheinlichkeit annehmen
prijať ponuku
das Angebot annehmen
Er hat das Angebot angenommen, weil der Druck auf ihn zu groß war.
Záleží to od neho.
Es kommt auf ihn an.
+podať žiadosť o podporu
+einen Antrag auf Unterstützung einreichen
+Kto mlčí, ten svedčí. (Aj žiadna odpoveď je odpoveď.)
+Keine Antwort ist auch eine Antwort.
+Aká otázka, taká odpoveď.
+Wie die Frage, so die Antwort.
+priamočiaro odpovedať komu
+j-m geradlinig antworten
+odpovedať skrátka
+in aller Kürze antworten
+použiť (uchýliť sa k) násilie
+Gewalt anwenden
+použiť trik
+einen Trick anwenden
+podať žiadosť o rozvod
+Antrag auf Scheidung stellen
+vyzdvihnúť si liek v lekárni
+das Medikament in der Apotheke abholen
+byť bez práce/nezamestnaný
+ohne Arbeit sein
+byť v práci
+auf Arbeit sein
+ísť do práce
+zur Arbeit gehen
+Bez práce nie sú koláče.
+Ohne Arbeit kein Erfolg.
+Pri telefóne!
+Am Apparat!
+Zostaňte, prosím, pri telefóne!
+Bleiben Sie bitte am Apparat!
+byť len ľahko oblečený
+nur leicht angezogen sein
+obliecť dieťaťu vetrovku
+dem Kind einen Anorak anziehen
Protiklady sa priťahujú.
Gegensätze ziehen einander/sich an.
Man sagt, Gegensätze ziehen sich an, aber keiner sagt, für wie lange.
Jablko nepadá ďaleko od stromu.
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm - Hans hat wirklich den gleichen Blick wie sein Vater.
(r Stamm - kmeň (stromu ap.))
zahryznúť do kyslého jablka (robiť niečo nepríjemné)
in den sauren Apfel beißen
Die Arbeiter mussten in den sauren Apfel beißen und der beabsichtigte Streik wurde damit abgewendet.
(beabsichtigt - zamýšľaný, abwenden - odvrátiť)