Assimil Spanish Flashcards
At the train’s arrival
A la llegada del tren
but what’s the matter with you?
pero… ¿qué te pasa?
you’re pale
estás pálido
The journey didn’t agree with you?
Te ha sentado mal el viaje?
I felt queasy
Me he mareado
I get very sick
Me pongo malísimo
when I travel facing backwards ( of back to-the direction of the motion)
cuando viajo de espaldas al sentido de la marcha
And why didn’t you ask the person who was sitting (went seated) opposite
Y por qué no has pedido a la persona que iba sentada enfrente
to change places with you (that with-you he/she changed the place)?
que te cambiase el sito?
People understand (The people’ understands) this type of situation/s)
La gente comprende este tipo de situaciones
and are usually (is accustomed to being ) kind
y suele ser amable
I thought about it (Already it I have thought), but I couldn’t
Ya lo he pensado, pero no he podido;
there was nobody [there], the seat was (went) empty.
no había nadie, es que el asiento iba vacío
The train has arrived late
El tren ha llegado con retraso
You’re very pale, what’s happened to you?
Estás muy pálida, qué te pasa?
Boat trips don’t agree with me
Los viajes en barco no me sientan bien.
I always get seasick
Siempre me mareo
depatrure
la salida
I’ll wait for you outside the cinema
Te espero a la salida del cine
The coffee didn’t agree with me
El café me ha sentado mal
An herbal tea will do you good
Una infusión te sentará bien
Those shoes suit you very well
Esos zapatos te sientan muy bien.
I’m feeling queasy
Me mareo
to get sick, to fall ill
ponerse enfermo (or malo)
Look out, the traffic light is turning red!
Cuidado, el semáforo se ha puesto rojo!
My back hurts
Me duele la espalda
I usually take the train
Suelo tomar el tren.
Brazen Logic
Lógica descarada
A gentleman enters (into) a restaurant with a lighted cigarette in his (the) hand.
Un señor entra en un restaurante con un cigarro encendido en la mano.
As soon as [he is] seated, the waiter heads over (directs himself) to him and says (to him)
Nada mas sentarse, el camarero se dirige a él y le dice
Sir, it is forbidden to smoke here.
Cabellero, aquí está prohibido fumar.
Did you not see (You haven’t seen) the sign?
No ha visto el letrero?
This area is reserved for (the) non-smokers.
Esta zona está reservada a los no fumadores.
[Yes] I know (Already it I -know), replies the newcomer (recently arrived)
Ya lo sé, contesta el recién llegado.
Excuse me, but you have a cigarette in your heand, the waiter insists.
Disculpe, pero tiene usted un cigarro en la mano, insiste el camarero
Here we go again!
Y dale!
I’m also wearing shoes on my feet, but (and) I’m not walking!
También llevo zapatos en los pies y no ando!
What’s the name of the restaurant?
Cómo se llama el restaurante?
He/She came over to me to ask me for a cigarette.
Se ha dirigido a mí para pedirme un cigarro.
Is this table reserved?
Esta mesa está reservada?
I’ll ask the waiter
Preguntaré al camarero.
Excuse me, this room is for non-smokers.
Disculpe, esta sala es para no fumadores.
As soon as he arrived, he phoned.
Nada más llegar, telefoneó.
She left as soon as she had eaten.
Se ha ido nada más comer.
He smokes a lot, and on top of that he complains!
Fuma muco y encima se queja!
It is forbidden to park here
Aquí, está prohibido aparcar.
No smoking/parking
Prohibido fumar/aparcar
I knew it!
Ya lo sabía
I told you so
Ya te lo he dicho
Look Lidia is wearing/has on very pretty earrings.
Mira, Lidia lleva/tiene unos pendientes muy bonitos.
Absent- minded (Distracted [f])
Distraída
Police station?
Comisaría de policía?
Yes, hello (tell[formal] me)
Sí digame.
Come quickly, please. I’ve been robbed (Me they-have robbed)!
Vengan rápido, por favor. Me han robado!
Calm [down], madam!
Tranquila, señora!
What happened?
Qué ha pasado?
Explain (yourself)!
Explíquese!
I’m in my car…. They have taken everything
Estoy en mi coche…Me lo han quitado todo
the steering wheel, the accelerator, the pedals for (of) the brake and clutch
el volante, el acelerador, los pedales del freno y del embrague
the radio, the gear stick ( the lever of change), the dashboard…
la radio, la planca de cambio, el salpicadero
Impossible to start!
Imposible arrancar!
And where are you now?
Y dónde está usted ahora?
Well…. er…. now I’m here… in the car….. sitting
Pues…. bueno… ahora estoy aquí…. en el coche…… sentada.
Oh dear (Horns)! I’m sorry (Pardon)…!
Cuernos! Perdone!
Never mind (Don’t bother yourself)…. I’ve found everything!
No se moleste…. Lo he encontrado todo!
I was sitting in the back seat
Es que me había sentado en el asiento trasero!
I’ll ask him/her for an explanation.
Le pediré una explicación.
Explain yourself; what has happened?
Explícate, qué ha pasado?
It’s been a real disaster.
Ha sido un verdadero desastre.
His/Her car has been stolen.
Le han robado el coche
He/She has gone to the police station.
Ha ido a la comisaría
My money has been stolen
Me han robado el dinero
You know everything (you know it all)
Tú lo sabes todo
No fishing (Fishing preserve)
Coto de pesca
Hey, young man! Haven’t you seen the sign?
Eh, chico! No has visto el letrero?
It is forbidden to fish here!
Aquí está prohibido pescar!
I’ll have to fine you (put-you a fine)
Tengo que ponerte una multa.
But, listen…I’m not fishing!
Pero, oiga…. yo no estoy pescando!
And the rod, and the reel, and the hook, and that worm?
Y la caña, y el carrete, y el anzuelo, y esa lombriz?
Ah, yes, that’s true! [The thing] is that I’m teaching the worm to swim (teaching to swim the worm)
Ah, sí, es verdad! Es que estoy enseñando a nadar al gusano.
Well… you’re going to pay a fine anyway!
Pues… vas a pagar una multa de todas formas!
But… there’s no reason (motive)… Why?
Pero…no hay motivo… Por qué?
Because your worm is wimming [in the] nude.
Porque tu gusano se está bañando desnudo.
Did you see that it’s forbidden to park here?
Has visto que está prohibido aparcar aquí?
Ther’s a sign on his/her door.
Hay un letrero en su puerta.
There were more girls than boys
Había más chicas que chicos.
Yes, it’s me who will pay for the roll of film.
Sí, soy yo quien pagará el carrete.
We’re going to take a diip in the swimming pool.
Vamos a bañarnos en la piscina
Take the kids to the cinema
Llevar a los chicos al cine
She’s a very serious young lady
Es una chica muy seria.
These gloves are [too] small for me
Estos guantes son chicos para mí
He/She taught me to swim
Me enseño a nadar.
He/She teaches at the university
Enseña en la universidad
Come [here], I’m going to show you something
Ven, voy a enseñarte algo
Well, we’ll do [it] as it was planned
Pues haremos como estaba previsto
to have a bath/to have a swim/to take a dip
bañarse
to take one’s clothes off
desvestirse
to get undressed
desnudarse
I get up, I shower, I brush (wash) my teeth and I comb my hair.
Me levanto, me ducho, me lavo los dientes y me peino
Bad business
Mal negocio
They tell (have told) me that you’ve opened a record and video shop.
Me han dicho que has abierto una tienda de discos y vídeos.
How’s business going?
Cómo van los negocios?
Don’t ask (talk to me)! Very, very badly!
No me hables! Malísimamente
From bad to worse!
Cada vez peor!
[Just] to give you (So that you form) an idea: the other day, I sold only one CD
Para que te hagas una idea: el otra día vendí sólo un CD
yesterday nothing and today…. it’s been even worse!
ayer nada y hoy…. todavía ha sido peor!
It’s not possible!
No es posible!
How can it have been (gone) worse for you than yesterday?
Como te puede haber ido peor que ayer?
Today the customer from the other day came to return (to-me) the CD and…..
Hoy ha venido el cliente del otro día a devolverme el CD y….
I had to give him his money back (I have had to-return-to-him the money)
yo he tenido que devolverle el dinero.
It’s a good business
Es un buen negocio
He/She hasn’t even phoned.
Ni ha telefoneado
It’s a very good film
Es una película buenísima
I absolutely love this disc.
Ese disco me gusta muchísimo
How is it going (for you)?
Cómo te va?
My brother is a businessman.
Mi hermano es un hombre de negocios
I have a shop (a business) in the town center.
Tengo un negocio en el centro de la ciudad.
This coffee is very bad
Este café está malísimo
very good
Buenísimo
very well, marvellously, great
estupendamente
greater/older
mayor
How have you been?
Cómo te ha ido?
to return something
devolver
Warning
Advertencia
In a four-star hotel
En un hotel de cuatro estrellas
the manager addresses a guest (client) who is crossing the lobby in pyjama[s]
el director se dirige a un cliente que atraviesa
Hey (Listen), sir! But…where do you thin (believe) yourself that ) you are?
Oiga, señor! Pero…dónde se cree que está?
For goodness sake…come now (But…let’s go)! What are you thinking of (On what are- you thinking)?
Pero… vamos! En qué está pensando?
Oh, I’m very, very sorry! [The thing] is that I’m [a] sleepwalker.
Oh, lo siento muchísimo! Es que soy sonámbulo.
Well, be aware that it is not allowed to walk around the hotel in pyjamas.
Pues sepa que no está permitido pasearse en pijama por el hotel.
And…. I warn you
Y se lo advierto
whatever your religion may be!
eso cualquiera que sea su religión!
I’d like to speak to the manager.
Quisiera hablar con el director
Is there a swimming pool at the hotel?
Hay piscina en el hotel?
I’m thinking about my date this afternoon
Pienso en la cita de esta tarde
You have a date?
Tienes cita?
At six o’clock, at the entrance to the cinema.
A las seis, en la entrada del cine.
to warn, to let know, to inform, to admonish
advertir
I’m warning you that can’t be done.
Te advierto que eso no se puede hacer.
I’ll let you know before I go
Te advertiré antes de irme.
We are meeting in the lobby of her hotel
Tenemos cita en el hall de su hotel
to ponder, consider, think about
pensar en
to have an opinion
pensar de
Are you thinking about her? (pondering)
Piensas en ella?
What do you think of her? (opinion)
Qué piensas de ella?
The children ran through (around in) the forest.
Los niños corrían por el bosque
Walking down (or up) the street.
caminando por la calle
Whatever his/her/your (formal) decision may be
Cualquiera que sea su decisión.
any
cualquier
anything
cualquier cosa
whichever, whatever
Cualquiera
At the post office
En correos
[Is it possible] to send a registered letter and buy [some] stamps please?
Por favor, para enviar una carta certificada y comprar sellos?
Take a number and wait your turn
Coja un número y espere su turno
meanwhile, fill in this form and
mientras, rellene este impreso y
present it at the window when it’s your turn (when it- touches)
preséntelo en ventanilla cuando le toque
A little later
Un poco más tarde
Hello, good [afternoon]! How can I help you (What you-desire)?
Hola, buenas! Qué desea?
[I’d like} to send this letter by express mail.
Enviar esta carta, por correo urgente.
You’ve forgotten to indicate the post code.
Ha olvidado usted indicar el código postal.
Here (Take), here’s a pen!
Tome, aquí tiene un bolígrafo!
Ah, yes! Sorry!
Ah, sí! Perdone!
Anything else (more)?
Algo más?
No, that’s it (nothing more). Thanks!
No, nada más. Gracias
Oh, yes! I was forgetting the stamps!
Ay, sí! Se me olvidaban los sellos!
What [a] memory (that) I have!
Qué memoria que tengo!
Ah, age, ma’am, age!
Ah, la edad, señora, la edad!
When is it my turn?
Cuándo me toca a mi?
Right now, at window two.
Ahora mismo, en la ventanilla dos.
I have to buy [some] stamps
Tengo que comprar sellos.
What you like anything else?
Desea algo más?
No, I don’t want anything else.
No, no quiero nada más.
I’ll call you when I know.
Te llamaré cuando lo sepa.
It’s my turn
Me toca a mí
It’s your turn (informal)
Te toca a ti
Do you want something/anything to drink?
Quieres tomar algo?
I forgot that I had a date.
He olvidado que tenía una cita.
Don’t forget it!
No lo olvide!
Worrying about nothing
Ganas de amargarse la vida
Why are you crying?
Por qué lloras?
It’s too dificult (very hard)!
Es muy duro!
I’m thinking about my husband
Pienso en mi marido
What’s the matter?
Qué pasa?
I don’t know what is going to become (to be) of me!
No sé qué va a ser de mí!
What are you saying (to me)?
Qué me dices?
Are you having problems with Andrés?
Tienes problemas con Andrés?
No, that’s not it!
No, no es eso!
We love each other very much!
Nos queremos muchísimo.
Has something happened (happens) to him? Is he ill?
Le pasa algo? Está enfermo?
No, absolutely not (in absolute)!
No, en absoluto!
He has an iron constitution (a health of iron).
Tiene una salud de hierro.
Well (And) then… what is it?
Y entonces…. qué es?
I don’t know what (that which) I’m going to do when he dies!
No sé lo que voy a hacer cuando se muera!
He’s a child who doesn’t cry much.
Es un niño que no llora mucho.
What do you feel like doing?
De qué tienes ganas?
I’m thinking about what we will do tomorrow.
Pienso en lo que haremos mañana.
Are you ill?
Estás enfermo?
No, I feel fine.
No, me siento bien.
Come whenever you want to.
Venid cuando queráis.
to make bitter, to spoil, to sour
amargar
This coffee is bitter
Este café es amargo.
Don’t get upset about it.
No te amargues la vida por eso.
I don’t feel like it.
No tengo ganas
Does it bother you if…….?
Te molesta si…..?
At the deli
En la charcutería
Give (put) me four slices of York ham.
Póngame cuatro lonchas de jamón york.
Anything else?
Algo más?
Yes, 300 grams of Serrano ham.
Sí, trescientos gramos de jamón serrano.
It’s a little over (There’s a bit more), [shall] I remove some for you?
Hay un poco más, se lo retiro?
No, leave it, it doesn’t matter!
No, déjelo, no importa!
Give me a string of chorizo as well, and
Deme también una sarta de chorizo, y
tell me, how much are the eggs?
dígame, a cómo están los huevos
Here they are. they are organic! 20 euros a dozen!
Aquí los tiene. Son biológicos! A veinte euros la docena!
Organic, never mind organic! They’re very expensive!
Ni biológicos, ni nada! Están carísimos!
Soon one won’t be able to eat even [an] omelette!
Pronto no se podrá comer ni tortilla! Qué barbaridad!
No need to exaggerate ma’am!
Tampoco es para tonto, señora!
Keep in mind that an egg involves for a hen
Tenga en cuenta que un huevo supone para una gallina
around a [full] day’s work!
alrededor de un día de trabajo!
The ham is more expensive than the cured sausage (i.e. salami).
El jamón es más caro que el salchichón.
Give me fie or six thin slices of Serrano ham.
Póngame cinco o seis lonchas de jamón serrano.
I’ll have a chorizo omelette.
Tomaré una tortilla de chorizo.
Do you want anything else?
Quiere algo más?
No, nothing else. Thank you.
No, nada más. Gracias.
A snack (appetizer)
Un aperitivo
Good morning, a [Spanish] omelette tapa, please.
Buenos días, una tapa de tortilla, por favor.
Yes. Right away
Sí. Ahora mismo.
Here you are!
Aquí tiene!
Thank you. Goodbye
Gracias. Adiós.
Hey! That’s two euros.
Eh! Son dos euros.
A lesson
Una lección
Hello! I’m Pedro
Hola! Yo soy Pedro.
And you (informal)? What’s your (informal) name?
Y tú? Cómo te llamas?
My name is Clara.
Me llamo Clara
I am French, and you?
Soy francesa, y tú?
I am Spanish, from Cordoba.
Soy español, de Córdoba.
What is your (informal) telephone number?
Cuál es tu número de teléfono
Hello, good morning!
Hola, buenos días!
to call
llamar
toothpaste
pasta de dientes
How are you (what such)?
Qué tal?
Good morning! How are you?
Buenos días! Qué tal?
Very well, and you (informal)?
Muy bien, y tú?
I slept very well
Yo he dormido muy bien
Do you want to have breakfast?
Quieres desayunar?
Certainly!
Claro!
Absolutely right!/Definitely!
Claro que sí!
Is that clear?
Está claro?
A good idea
Una buena idea
Ana’s friend called.
La aminga de Ana ha telefoneado.
What did she want?
Qué quería?
To invite the children over for a snack.
Invitar a los niños a merendar.
Great!
Estupendo!
We can to to the cinema.
Podemos irnos al cine.
I called Ana
He llamado a Ana
Clara phoned/has phoned
Clara ha telefoneado.
What do you want?
Qué quieres?
To go to the cinema.
Ir al cien.
And the children?
Y los niños?
At the psychoanalyst’s office
En la consulta del psicoanalista
Doctor, I’ve come for you help.
Doctor, vengo para que me ayude.
I feel really (frankly) bad.
Me siento francamente mal
Go on (Tell me)
Cuénteme!
I have an obsession
Tengo una idea fija que me obsesiona.
I see myself as a woman with a mass of complexes (a women very complexed)
Me veo como una mujer muy acomplejada.
And what makes you think that?
Y qué le hace pensar eso?
When I compare myself with other woman
Cuando me comparo con otras mujeres
I alwyas believe that I am uglier than them.
siempre creo que soy más fea que ellas
Oh, no madam! You’re quite wrong!
Ah, no, señora! Al contrario!
The only problem that you have is your extraordinary perceptiveness
El único problema que usted tiene es su extraordinaria lucidez.
What’s the matter with you?
Qué te pasa?
I don’t feel very well.
No me siento muy bien.
My stomach hurts a lot.
Me duele mucho el vientre
I have an appointment with the doctor.
Tengo consulta con el médico.
Where is his/her office/surgery?
Dónde tiene la consulta?
the act of consulting, the consultation, consultation room
la consulta
office hours
horas de consulta
consultation by appointment
(upon request of time)
consulta previa petición de hora
to tell, to count
contar
story
el cuento
A phone call
Un telefonazo
Oh, no! I was supposed to have called Conchita!
Ahí va! Tenía que haber llamado a Conchita!
I’ve left my mobile at home too.
Yo también me he dejado el móvil en casa.
Don’t worry; we’ll find a [phone] booth (cabin) around here (by here near)!
No te preocupes; encontraremos una cabina por aquí cerca!
But… I don’t have a (neither) card, nor [any] change (money loose).
Pero….no tengo ni tarjeta ni dinero suelto.
It doesn’t matter (happens nothing); we can go into (enter) a bar.
No pasa nada; podemos entrar en un bar.
Look, on the other side of the street (on the sidewalk of opposite) there’s a ‘locutorio’.
Mira, en la acera de enfrente hay un locutorio.
Great, let’s go (there)!
Estupendo, vamos allá!
Hello, good [morning]! We’d like to make a call. Local.
Hola, buenas! Quisiéramos hacer una llamada. Local
Yes. [Over] there, booth three is free.
Sí. Allí, la cabina tres está libre.
Dial zero first to get (have) [a] line.
Marquen primero el cero para tener línea.
Yes, yes, hello, is this (it) Conchita?
Sí, sí, dígame, está Conchita?
But….why are you hanging up?
Pero….. por qué cuelgas?
I must have misdialled the number and I got (have fallen with) some joker
He debido de confundirme de número y he caído con un bromista
when I asked ‘Is that Conchita?’
cuando he preguntado ‘Está Conchita?’
he replied (to me), ‘No, she’s with Tarzan.’
me ha contestado ‘No, está con Tarzán’.
to reply, answer
contestar
to answer the phone
contestar al teléfono
to reply to a question/ a letter
contestar una pregunta/una carta
to confuse, mix up
confundir
to make a mistake
equivocarse
You are mistaken
Te equivocas
to mark/to dial
marcar
To phone the UK, you must dial 44
Para telonear al Reino Unido tienes que marcar el cuarenta y cuatro.
Around here there are many bars and cafés.
Por aquí [cerca] ha muchos bares y cafeterias.
I left my watch (by accident ) on the table/I forgot my watch on the table
Reflexive form
Me he dejado el reloj sobre la mesa.
to let, to leave
dejar
I don’t know where I left my mobile.
No sé dónde he dejado el móvil
I’ll look for a [telephone] booth/box
Buscaré una cabina.
I didn’t have any money and I couldn’t buy a phone card.
No tenía dinero y no he podido comprar una tarjeta de teléfono.
Don’t worry, it doesn’t matter!
No te preocupes, no pasa nada!
Did you make a mistake?/Did you misdial?
Te has equivocado?
Where are you going?
(To-where you- go [informal])
Adónde vas?
Excuse me (Pardon). [Do] you (formal) know where La Zarzuela street is?
Perdone, sabe usted dónde está la calle de la Zarzuela?
Yes. [It]’s the first on the right.
Sí. Es la primera a la derecha.
Careful! The traffic light is (at) red.
Cuidado! El semáforo está en rojo.
Do you know….?
Sabe usted…?
It’s here
Es aquí
The first street
La primera calle
A telling- off
Bronca
But….what is the meaning of this (what does this mean), Mr. Merino?
Pero….qué significa esto, señor Merino?
Do you realize (Do you give yourself account of) that you’re arriving at work (with) almost three hours late (of delay)?
Se da usted cuenta de que llega al trabajo con casi tres horas de retraso?
I’m sorry. Please (I ask that you) excuse me;
Lo siento. Le ruego que me disculpe
but something happened to me…
pero me ha ocurrido é algo….
What happened to you?
Qué le ha ocurrido?
I was hanging out the laundry (clothes) and
Estaba tendiendo la ropa y….
I fell out of (through) the window.
me he caído por la ventana!
Ah, you fell out of the window!
Ah, se ha caído por la ventana
And on what floor do you live?
Y, en qué piso vive?
On the fifth.
En el quinto.
On the fifth, eh?
En el quinto, eh?
But, Mr. Merino, what (for whom) do you take me [for]?
Pero, señor Merino, por quién me toma usted?
You want me to believe (You want that I myself believe) that falling from the fifth floor has taken you almost three hours?
Usted quiere que yo me crea que caer desde el quinto piso le ha llevado casi tres horas?
What does that mean?
Qué significa eso?
I arrived almost an hour late.
He llegado con casi una hora de retraso.
What’s happened to you?
Qué te ha ocurrido?
I fell [down] in the street.
Me he caído en la calle
What floor do you live on?
En qué piso vives?
to carry, to wear
llevar
to carry off, to take away, to get
llevarse
To write this letter has taken me an hour.
Redactar esta carta me ha llevado una hora.
How long will it take you to wash the clothes?
Cuánto tiempo le llevará la ropa?
I live on the third floor
Vivo en el tercer piso
My friend has bought an apartment
Mi amiga se ha comprado un piso.
to fall [flat] on one’s back
caerse de espaldas
to be falling asleep
caerse de sueño
underwear
ropa interior
to take off one’s clothes, to undress
quitarse la ropa
What’s happening?
Qué ocurre?
I want you to come
Quiero que vengas
I advise you to go
Te aconsejo que vayas
I want to come
Quiero venir
What do you mean?
Qué quieres decir?
What does that mean?
Qué significa eso?
to realize, to understand + something
darse cuenta de….
Do you realize what time it is?
Te das cuenta de la hora que es?
uproar, fuss, trouble
bronca
Two losses
Dos pérdidas
Quick, the bus is going to leave!
Deprisa, el autobús va a salir!
Do you have any change (You [informal]-have change)?
Tienes suelto?
Yes, wait (informal)
Sí, espera.
I’ve forgotten to bring (take) my (the) pocket!
Yo he olvidado coger el monedero.
Oh, no! I have a hole in my (the) pocket!
Oh, no! Tengo un agujero en el bolsillo!
Oh dear, we’ve missed it (it [m] we’ve lost)!
Vaya, lo hemos perdido!
To take the metro.
Coger el metro.
Yes, I have money.
Sí, tengo dinero.
I missed/have missed the bus
He perdido el autobus.
not to lose your head
no perder la cabeza
I take the metro
Cojo el metro
to get, to pick up, to take
coger